Необходимо особое внимание, когда
прибором пользуются дети или люди с
ограниченными возможностями.
Не разрешайте детям использовать при-
бор в качестве игрушки.
ВНИМАНИЕ! Упаковочный материал мо-
жет представлять опасность для детей.
Опасность удушья!
Храните упаковку в недоступном для де-
тей месте.
ОПисание
1. Насадка Ø50мм
2. Двухпозиционный переключатель для
включения вращения
3. Рычаг включения/выключения и пере-
ключения скорости/нагрева
4. Эргономичная ручка
5. Вентиляционные отверстия
6. Шнур электропитания
ЭксПЛуатациЯ
Вымойте волосы и просушите их поло-
тенцем.
Для дополнительной защиты используй-
те теплозащитные средства, кроме аэро-
золей, т.к. они могут содержать легковос-
пламеняющиеся вещества.
Выберите насадку, наденьте ее на ручку
стайлера, выровняв стрелки на насадке
и ручке, после чего поверните насадку
влево для фиксации на ручке.
Подключите устройство к источнику пи-
тания.
Перед завивкой разделите волосы на
пряди, начинайте завивку с нижних пря-
дей.
Насадка Ø50мм идеально подходит для
волос средней и большой длины.
Чтобы включить устройство, перемести-
те рычаг включения/выключения для вы-
бора режима скорости воздушного по-
тока/нагрева 1 или 2.
Для включения режима вращения, по-
верните двухпозиционный переключа-
тель вправо, чтобы щетка вращалась по
часовой стрелке или влево, чтобыщетка
вращалась против часовой стрелки.
Оберните нижнюю часть волос частично
вокруг насадки. Используйте режим вра-
щения, который поможет накрутить во-
лосы на насадку и после сушки/укладки
освободить волосы.
Повторяйте вышеуказанные шаги для
укладки остальных волос.
Избегайте соприкосновения горячи-
ми поверхностями устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
Не расчесывайте волосы сразу после за-
вивки, дайте локонам остыть. Чтобы ло-
коны выглядели естественно, аккуратно
разделите их пальцами.
Перед заменой насадки, дайте ей остыть.
Чтобы поменять насадку, поверните
ее вправо и снимите насадку с ручки
устройства.
дажи, штампа торгующей организации и
разборчивой подписи (или штампа) про-
давца в гарантийном талоне. Помните,
что при утере гарантийного талона Вы
лишаетесь права на гарантийный ре-
монт. Отрывные талоны на гарантийный
ремонт вырезаются специалистами ре-
монтного предприятия только после
выполнения работы.
После хранения стайлера в холодном
помещении или после перевозки его в
зимних условиях перед включением в
сеть нужно дать устройству прогреться
при комнатной температуре в течение
2-3 часов в распакованном виде.
МерЫ ПредОстОрОЖнОсти
Перед эксплуатацией внимательно про-
читайте данное руководство.
Убедитесь, что напряжение электриче-
ской сети Вашего дома соответствует
рабочему напряжению, указанному на
маркировке прибора.
Убедитесь в исправности сети и хоро-
шем контакте. Ваш прибор для волос
оснащен евровилкой. Розетка должна
иметь надежное заземление.
Чтобы избежать перегрузки сети, не
включайте одновременно несколько
приборов.
При отключении прибора от сети тяните
за вилку, а не за электрический шнур.
Отключайте прибор от сети, если Вы им
не пользуетесь.
Регулярно проверяйте шнур и вилку. Не
пользуйтесь прибором, если есть какие-
либо повреждения корпуса или шнура.
Для предотвращения поражения элек-
трическим током, не разбирайте прибор.
При обнаружении неисправности отне-
сите прибор в ремонт.
Не пытайтесь самостоятельно ремонти-
ровать прибор, обратитесь в авторизо-
ванный сервисный центр.
Используйте прибор только по его пря-
мому назначению. Изготовитель не несет
ответственности за ущерб, вытекающий
из несоответствующего или неправиль-
ного использования прибора.
Во избежание поражения электриче-
ским током, не погружайте шнур, элек-
трическую вилку или сам прибор в воду
или другую жидкость.
Не используйте прибор, принимая ванну.
В случае, если прибор упадет в воду, не-
медленно отключите его от сети. НЕ КА-
САЙТЕСЬ ВОДЫ.
Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей прибора с лицом, шеей и
другими частями тела.
Держите сетевой шнур вдали от горячих
поверхностей.
Во время работы прибора не кладите его
на чувствительные к теплу поверхности.
Всегда располагайте прибор на твердой
плоской поверхности.
Не накрывайте прибор.
Если прибор отключился из-за перегре-
ва, отключите его от сети, подождите 10-
15 минут и включите снова.
Не пользуйтесь прибором для укладки
синтетических париков.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра. Будьте особенно вниматель-
ны, используя его в непосредственной
близости от детей.
-
, , -
-
.
кОМПЛектациЯ
1. Стайлер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 шт.
2. Насадка 50мм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 шт.
2. Руководство по эксплуатации. . . . 1 шт.
3. Гарантийный талон . . . . . . . . . . . . . . 1 шт.
технические характери-
стики
Максимальная мощность: 1000 Вт
Напряжение / частота: 220 В / 50 Гц
Быстрая и легкая укладка
Автоматическое вращение в две сторо-
ны
Шарнирное вращение шнура
Защита от перегрева
Turmaline ionic
Покрытие корпуса soft touch
Frizz control
Диаметр щетки - 50 мм
3 режима скорости и температуры
Габаритные размеры: 28*7*7 см
Длина шнура: 1,8 м
Вес: 0,42 кг
уВаЖаеМЫЙ ПОкуПатеЛЬ!
Благодарим Вас за приобретение стай-
лера Endever AURORA 496 (далее - стай-
лер). При правильном использовании
он прослужит Вам долгие годы.
! Несоблюдение требований
эксплуатации и хранения может приве-
сти к преждевременному выходу прибо-
ра из строя или к поражению электриче-
ским током!
! Стайлер - сложное элек-
тротехническое устройство. Перед его
включением внимательно изучите на-
стоящее руководство по эксплуатации.
Изучите функции управления и надписи
на корпусе. Соблюдайте правила без-
опасности при эксплуатации данного
прибора.
ОБЩие рекОМендации
При покупке стайлера проверьте его ра-
ботоспособность и комплектность. Про-
верьте соответствие номера устройства
с номером, указанным в гарантийном
талоне. Убедитесь в наличии даты про-
ENDEVER AURORA 496
Manual-Aurora-496.indd 1 17.10.2017 10:52:51