Sony LCM-F505 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для чехла Sony LCM-F505. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, хранении карт памяти и батарей, регулировке ремня и других функциях. Задавайте свои вопросы!
  • Сколько карт памяти Memory Stick можно хранить в чехле?
    Можно ли хранить батарею в чехле?
    Как отрегулировать длину плечевого ремня?
    Можно ли использовать чехол как поясную сумку?
Modo di impiego
Como utilizar
Метод
использования
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Italiano Note
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la custodia di trasporto semimorbida.
Quando si inserisce o si estrae la fotocamera digitale dalla custodia di trasporto semimorbida, e stare saldamente su
due piedi per evitare di lasciare cadere la fotocamera digitale.
Non lasciare la custodia di trasporto semimorbida dove batte la luce del sole, in un’auto parcheggiata al sole o vicino a
caloriferi. Il colore della custodia può cambiare o la fotocamera digitale riposta al suo interno può malfunzionare.
Non usare alcun tipo di solvente, come alcool o benzina, per pulire la custodia di trasporto semimorbida. La superficie
della custodia potrebbe essere danneggiata.
Non mettere la fotocamera digitale su un tavolo con bruschezza. Questo può danneggiare la fotocamera digitale
perché la parte con l’obiettivo della fotocamera si trova sul fondo della custodia di trasporto semimorbida.
Non è possibile inserire la fotocamera digitale cui sono applicati accessori come un’obiettivo di conversione nella
custodia di trasporto semimorbida.
Non inserire la fotocamera digitale con la tracolla applicate nella custodia di trasporto semimorbida.
Português Notas
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o estojo de transporte semimaleável.
Ao armazenar ou retirar a câmara digital fixa no/do estojo de transporte semimaleável, certifique-se de e postar-se
estavelmente sobre os seus pés para evitar a queda da câmara digital fixa.
Não deixe o estojo de transporte semimaleável sob a luz solar directa, no interior de um automóvel estacionado sob o
sol ou nas proximidades de um aquecedor. A cor do estojo pode alterar-se ou a câmara digital fixa armazenada no
estojo pode funcionar mal.
Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool ou benzina, para limpar o estojo de transporte semimaleável. Do
contrário, poderá avariar a superfície do estojo.
Não coloque a sua câmara digital fixa bruscamente sobre uma mesa. Se o fizer, poderá avariar a sua câmara digital
fixa, pois a parte da lente da sua câmara está voltada para a base do estojo de transporte semimaleável.
Não é possível colocar a sua câmara digital fixa dentro do estojo de transporte semimaleável com acessórios, tais como
objectivas de conversão, acoplados.
Não coloque a sua câmara digital fixa acoplada à alça tiracolo.
Русский
Примечания
Внимательно прочитайте данные инструкции перед использованием полумягкого футляра.
Если Вы вкладываете фотокамеру в полумягкий футляр для переноски или вынимаете ее из футляра, сами
стоите надежно на ногах, чтобы не уронить фотокамеру.
Не оставляйте мягкий футляр под прямым солнечным светом, в припаркованном под солнцем автомобиле
или вблизи обогревателя. Цвет футляра может измениться, или имеющаяся в футляре фотокамера может
выйти из строя.
Не используйте никаких типов растворителей, как например, спирт или бензин, в целях очистки полумягкого
футляра для переноски. Это может повредить поверхность футляра.
Нельзя класть цифровую фотокамеру грубо на стол. В противном случае может возникнуть повреждение
камеры, так как она вложена в полумягкий футляр для переноски объективом вниз.
Невозможно вложить цифровую фотокамеру в полумягкий футляр для переноски вместе с установленными
на ней аксессуарами, в том числе сменным объективом.
Нельзя вкладывать цифровую фотокамеру в полумягкий футляр для переноски вместе с установленным на
ней плечевым ремнем.
Ÿ—»Í
XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
C1 XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
K XXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
È anche possibile cingere la custodia di trasporto semimorbida in vita. In questo caso
usare la propria cintura.
Pode-se também utilizar o estojo de transporte semimaleável como uma bolsa presa à
cintura. Neste caso, utilize o seu próprio cinto.
Вы можете также использовать полумягкий футляр для переноски в качестве поясного
кармана. В этом случае воспользуйтесь своим собственным ремнем.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando
si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Esta marca indica que este produto é um acessório genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir equipmento de vídeo Sony, adquira também acessórios com o
logótipo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Данный знак означает, что это изделие является подлинной принадлежностью для
видеоизделий фирмы Sony. При покупке видеоизделий фирмы Sony рекомендуется покупать
принадлежности со знаком “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Per regolare la lunghezza della tracolla
Ajuste do comprimento da alça tiracolo
Регулировка длины плечевого ремня
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
Fotocamera digitale
Câmara digital fixa
Цифровая фотокамера
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
Custodia di trasporto
semimorbida
Estojo de transporte
semimaleável
Полумягкий футляр для
переноски
XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX
Usare la tracolla se necessario.
Utilize a alça tiracolo quando for necessário.
Используйте плецевой ремень при необходимости.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Si possono inserire due “Memory
Stick” nella tasca sul coperchio della
custodia di trasporto semimorbida.
É possível guardar dois «Memory
Stick» s no bolso da tampa do estojo
de transporte semimaleável.
Можно вместить две “Memory
Stick” в карман, предусмотренный
в крышке полумягкого футляра
для переноски.
XXXX
XXXX
XXXX
Si può riporre un blocco batteria nella tasca
all’interno della custodia di trasporto
semimorbida.
Pode-se guardar uma bateria no bolso interno
do estojo de transporte semimaleável.
Можно вместить батарейку в карман внутри
полумягкого футляра для переноски.
XXX
XXX
XXX
/