EcoWater eVOLUTION Power 600 Instructions Manual

Тип
Instructions Manual
English eVOLUTION Series Water Conditioner / Refiner ................................. 2
Español Descalcificador/Filtro de agua serie eVOLUTION.............................. 10
Français Adoucisseur/purificateur d’eau, série eVOLUTION ........................... 18
Italiano Addolcitore/filtro d’acqua serie eVOLUTION...................................... 26
Deutsch Wasserenthärter/Wasserenthärter mit Aktivkohlefilter der
eVOLUTION Serie.................................................................................. 36
Nederlands eVOLUTION-serie waterontharder/-refiner ......................................... 44
Polski Urządzenia do zmiękczania i uzdatniania wody serii eVOLUTION .. 52
Русский Умягчитель/очиститель воды серии eVOLUTION.......................... 60
Română Dedurizator/purificator de apă seria eVOLUTION.............................. 68
7354743 (Rev. A 10/14/16)
EcoWater Systems Europe
www.ecowater-europe.com
2
INSTRUCTIONS
eVOLUTION Series Water Conditioner / Refiner
English
SAFETY GUIDES
= Before beginning installation, read the manual and obtain
tools and materials needed.
= The installation must conform to local plumbing and
electrical codes.
= Use only lead-free solder and flux for all sweat solder
connections.
= Handle the conditioner/refiner with care. Do not turn upside
down, drop, or set on sharp protrusions.
= Do not locate the conditioner/refiner:
- where freezing temperatures may occur.
- in direct sunlight.
- where it may be exposed to wet weather.
= Do not attempt to treat water over 49°C.
= The conditioner/refiner requires a minimum water flow of 11
liters per minute at the inlet.
= Maximum allowable inlet water pressure is 8.6 bar. If daytime
pressure is over 5.5 bar, nighttime pressure may exceed the
maximum. Use a pressure reducing valve if necessary.
= This system works on 28 volt DC electrical power. Be sure to
use the included power supply and plug it into a nominal
220-240V, 50 Hz household outlet that is in a dry location
only, grounded and properly protected by an over current
device such as a circuit breaker or fuse.
= This system is not intended to be used for treating water that
is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
European Directive 2002/96/EC requires all electrical
and electronic equipment to be disposed of according
to Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) requirements. This directive or similar laws
are in place nationally and can vary from region to
region. Please refer to your state and local laws for
proper disposal of the equipment.
INSTALLATION REQUIREMENTS
= Installation should only be performed by a
trained professional.
= Make sure that the main water supply is shut
off before starting installation.
= Always install either an EcoWater Systems
bypass valve or a 3-valve bypass system.
Bypass valves allow you to turn off water to
the conditioner/refiner for repairs if needed,
but still have water in house pipes.
= A drain is needed for recharge discharge
water. A floor drain is preferred, close to the
EcoWater Systems conditioner/refiner.
A laundry tub, standpipe, etc., are other
options.
= A 220-240V, 50 Hz, grounded, continuously
“live” electrical outlet is needed, in a dry
location within 2 meters of the EcoWater
Systems conditioner/refiner.
= After completing installation of the system,
perform a pressure test to detect any leaks.
= After completing pressure test, perform a
manual recharge.
TABLE OF CONTENTS Page
Installation Requirements . . . . . . . . . . . . 2
Safety Guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conditioner/Refiner Programming . . . . 4-8
Adding Salt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sanitizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
A detailed manual can be obtained from your local dealer or from the EcoWater website in your country.
Models
eVOLUTION Compact 100, eVOLUTION Compact 200,
eVOLUTION Boost 300, eVOLUTION Boost 400,
eVOLUTION Power 500, eVOLUTION Power 600,
eVOLUTION Refiner Boost, eVOLUTION Refiner Power
3/4” Clip Style
Bypass Valve
Clips
1” BSP
Flexible Hoses
FIG. 3C
3/4” CLIP STYLE BYPASS VALVE
Clips
Valve Inlet
1” BSP
Flexible Hoses
Lubricated
O-rings (2)
FIG. 3D
3/4” ADAPTOR ELBOWS
Adaptor
Elbows
Valve
Inlet
Lubricated
O-rings (2)
3/4” Threaded
Bypass Valve
Clips
1” BSP
Flexible Hoses
FIG. 3B
3/4” THREADED BYPASS VALVE
Valve Inlet
Lubricated
O-rings (2)
Clips
1” BYPASS VALVE
FIG. 3A
1” BSP
Flexible Hoses
Installation
Adaptors
Clips
Clips
1” Bypass
Valve
Valve
Inlet
Lubricated
O-rings (4)
3
Installation Illustrations
ECOWATER
S Y S T E M S
English
FIG. 2B
BYPASS OPTIONS
3-Valve Bypass
FIG. 2A
bypass
valve
outlet
valve
inlet
valve
from
conditioner
to
conditioner
= for SERVICE:
- open input and output valves
- close bypass valve
= for BYPASS:
- close input and output valves
- open bypass valve
EcoWater Systems
Bypass Valve
Pull OUT for
SERVICE
(normal operation)
Push IN for
BYPASS
Blend adjusting knob -
turn counterclockwise
to increase hardness
of treated water
TYPICAL INSTALLATION
220-240V, 50 Hz
electrical outlet
brine tank
overflow hose
(do not elevate)
valve drain hose
(do not elevate more
than 2.5 meters)
NOTE: Faceplate and support not
shown for clarity of drawing
EcoWater Systems
bypass valve
OUTLET
INLET
power supply
(included)
power cord
to controller
HARD
WATER
CONDITIONED
WATER
M
AI
N W
A
TER PI
PE
WATER
CONDITIONER /
REFINER
FIG. 1
to drain -
provide a
4 cm air gap
4
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
Display
LEFT
Button
RIGHT
Button
UP
Button
DOWN
Button
SELECT
Button
SETUP PROCEDURE
When the unit is plugged in for the first time, you will be
prompted to enter basic operating information.
1. LANGUAGE Press the
DOWN (6) or UP (5)
buttons to go to the
desired language, then
press SELECT (¡)
twice.
NOTE: You can also skip Wireless Setup and do it after
completing Setup Procedure Steps 6-11. From
Main menu, go down to Advanced settings
and select Wireless setup.
2. WIRELESS SETUP Choose how you will connect
the softener to your home’s wireless network:
Browser: You can connect using the browser on your
laptop, tablet or phone. Skip to Step 4.
OR
Pushbutton: If your wireless router has a WPS (Wi-
Fi Protected Setup) or Push to Con -
nect button, you can proceed to Step 3.
3. PUSHBUTTON (WPS) OPTION
a. Use SELECT (¡) to
choose Pushbutton
(WPS). The softener
display will show “Push
wireless router button”.
b. Press WPS or Push to
Connect button on
your router and wait to
see if display changes
to “Connected”. If not,
cancel and use the
browser option.
c. Write down the key
code. You need it to
register your system
on the Eco Water web
site. Proceed to Step
5.
English
Español
Français
Language
Pushbutton (WPS)
Browser
Skip
Wireless setup
Push wireless router
button
Wireless setup
Cancel
Connected!
Key:
abc123
Wireless setup
Continue
NOTE: If the “Connected” message shows “- - - - - -”
(dashes) instead of a key code, your router may
not be connected to the internet. Verify that the
r
outer’s internet connection works with your
laptop or other device.
4. BROWSER OPTION
a. Press the DOWN (6)
button to scroll to
Browser.
b. Press SELECT (¡)
twice. The softener
display will show “See
connection
instructions”.
c. On your laptop, tablet
or phone, activate the
view of wireless
networks in range. For
example, on a laptop,
click on the wireless
icon along the lower
right edge of the
screen. On a phone,
go into “Settings” and
look for “Wi-Fi”.
d. You should see a
network named “H2O-”
followed by 12
characters. Select this
network to connect
your device with it.
e. Once your device is
connected to the H2O
network, go to your
internet browser and
type in this URL:
192.168.0.1
then click Go or press Enter.
Pushbutton (WPS)
Browser
Skip
Wireless setup
S
ee connection
instructions.
Wireless setup
Cancel
f. After a screen like the one shown above appears,
select your in-home wireless network and enter the
correct password.
continued
5
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
g. The softener display
should change to
“Connected” and give
y
ou a key code.
h
. Write down the key
code. You need it to
register your system on the Eco Water web site.
NOTE: If the “Connected” message shows “- - - - - -”
(dashes) instead of a key code, your router may
not be connected to the internet. Verify that the
router’s internet connection works with your
laptop or other device.
i. On your laptop, tablet or phone, go back to the view
of networks in range, and make sure that your
device is connected back to your local network.
5. FINISH SETTING UP THE SOFTENER Once you
have connected Wi-Fi and written down your key
code, press SELECT (¡) to continue setup.
6. SYSTEM UNITS Press
SELECT (¡) for metric
or use the UP (5) button
to go to English units
and press SELECT (¡).
7. CURRENT TIME Press
the DOWN (6) or UP
(5) buttons to set the
current time. Hold button
to go faster.
8. HARDNESS Press the
UP (5) or DOWN (6)
buttons to set the value
of your water’s hardness.
9. SALT LEVEL (only on
2-Tank units without a
salt level sensor) Press
the UP (5) or DOWN
(6) buttons to set the
salt level to match the
lowest number visible on
the brinewell above the
salt.
10. IRON LEVEL Press the
UP (5) or DOWN (6)
buttons to set the value
for iron in your water.
11. When “Setup
complete!” appears,
press SELECT (¡) and
the unit begins normal
operation.
Connected!
Key:
abc123
Wireless setup
C
ontinue
English
Metric
System units
18:45
Current time
430 PPM
Hardness
Salt level
4
0.0 PPM
Iron level
Run system
Redo setup
Setup complete!
REGISTER YOUR SYSTEM
1. In your internet browser, type in this URL:
http://wifi.ecowater.com
2. If you are a dealer, and have an account, log in to
your account. If you are a customer, you will need to
create a new account.
3. Follow the screens on the website. You will need to
enter the key code that you wrote down earlier. If
you wait too long before registering, the code may
change. This is a security feature. Look up the new
key code, as described in the following note.
NOTE: You can look up the current key code on your
softener’s controller by going down to the
System information menu and selecting
Wireless information.
Wireless information
DSN: AC000W000009876
Key:
abc123
Model information
Wireless information
Water available
System information
VISITING YOUR CUSTOMER ACCOUNT
Any time after your customer account has been created
and system registered, you can visit your account to
see your softener “dashboard”, change settings, etc.
Direct your browser to http://wifi.ecowater.com and
log in using the e-mail and password that were
specified when setting up the account.
HOW TO SHARE A SYSTEM BETWEEN A
DEALER AND CUSTOMER
NOTE: A system can only be shared from a
customer’s account, not a dealer’s.
Systems can be “shared” between a dealer and
customer. If a system is shared, the dealer has full
access to the displays and settings for that system on
the EcoWater Wi-Fi web site. If a system is not shared,
the dealer only has access to the “Manage Dealer
Alerts” screen for that system.
Once a customer account has been created by a
dealer, a customer can grant access to the dealer who
sold that system.
With permission, a dealer could also grant it for the
customer. To do so, a dealer must log in as a customer
rather than as a dealer, using the customer’s e-mail and
password entered when the account was created.
1. Go to http://wifi.ecowater.com and log in
(customer’s e-mail and password, not dealer’s).
2. Click on the “Support” tab along the top of the
customer Home page.
3. On the Support screen, click the “Allow” button. It
should change to read “Deny”.
4. The system is now shared.
MAIN MENU
D
uring normal operation,
press SELECT (¡) to
display the Main menu.
This leads to the following:
=Recharge (See Page 7)
=Salt settings
=Salt level
(See Page 7)
=Low salt alarm
=Salt type (See Page 7)
=Basic settings
=Current time (See Page 8)
=Hardness (See Page 8)
=Iron level (See Page 8)
=Recharge time (See Page 7)
=Rolling screens
=User preferences
=Language (See Page 8)
=Time format
=Volume units
=Hardness units
=Weight units
=System information
=Model information
=Wireless information
=Water available
=Daily avg. water used
=Water used today
=Total water used
=Current water flow
=Days powered up
=Last recharge
=Total recharges
=Advanced settings
=Cycle times
=Backwash time
=Extra backwash time
=2nd backwash (On/Off)
=2nd backwash time
=Fast rinse time
=Extra fast rinse time
=Special features
=Efficiency mode
=Max. days between recharges
=Auxiliary control
=Chemical feed volume
=Chemical feed timer
=97% feature
=Service reminder
=Troubleshooting
=Diagnostics
=Setup changes
=SLS calibration
=Wireless setup (See Pages 4-5)
Only on two-tank models without a salt level sensor.
Only on refiners.
Only on conditioners.
Only displayed if Auxiliary control is set to Chemical feed.
Only on cabinet models with a salt level sensor.
6
Recharge
Salt settings
Basic settings
Main menu
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
*Water remaining before the next recharge.
NORMAL OPERATION / STATUS SCREENS
During normal operation, the unit displays status screens
in an automatic sequence.
In the “Wireless status” screen, the check marks
indicate the following:
P WiFi - The softener is connected to a Wi-Fi router.
P Internet - The softener is connected to a Wi-Fi router
which is connected to the internet.
0.0 LPM
Water flow
14:32
Salt status (NaCl)
14:32
Water use (liters)
14:32
Out of salt in
135 days
Recharge status
14:32
Set for automatic
recharge
Today: 456
Daily average: 625
Remaining: 2380
Wireless status
14:32
WiFi
Internet
-50 dBm
*
The status screens described above will not be
displayed when one of the following items is displayed:
=Recharge status (Displayed during recharges,
showing valve position and time remaining)
=Add salt or Out of salt indicates salt needs to be
added (Page 9).
=Current time setting screen instead of status
screens indicates time needs to be set (Page 8).
=Service reminder (Contact your dealer)
=Error detected (Contact your dealer)
FLASHING DISPLAY
The display will flash on and off when one or more of
the following conditions occurs:
=Salt needs to be added
=Time needs to be set (Time has been lost)
=Service is overdue (Service reminder)
=Error condition
The flashing will stop after any key is pressed.
However, it will start again at Midnight if the underlying
condition (e.g. low salt level) has not been addressed.
OTHER MESSAGES, ALERTS & REMINDERS
7
SETTING RECHARGE START TIME
Default is 02:00 (2:00 a.m.).
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Recharge time
screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set the recharge
start time. Hold button to
go faster.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
MANUALLY RECHARGING
This may be done to assure an adequate supply of
conditioned water at times of unusually high water use.
For example, if you have guests, you could deplete
c
onditioned water capacity before the next automatic
recharge. A manual
recharge will restore 100%
conditioned water capacity
after complete. After long
periods of no water use
(vacations, etc.) it is
recommended to start a
recharge.
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Recharge screen.
3. Go to Recharge Now
and press SELECT (¡)
to begin an immediate
recharge. Recharge
status screen appears
until recharge is
complete, or press LEFT
(3) twice to return to status screens.
Other recharge options:
=Automatic cancels a manually scheduled recharge
(if it has not already begun) and lets the electronic
control determine when to recharge next.
=Schedule sets a recharge to begin at the preset
recharge start time (see below)
SETTING SALT TYPE
Default is NaCl (Sodium
Chloride). Selecting KCl
(Potassium Chloride)
increases fill and brine/slow
rinse times. To change it:
1. Press SELECT (¡) to
go to the Main menu.
2. Go to Salt settings
screen.
3. Go to Salt type screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to scroll to the other
salt type.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
MANUALLY SETTING SALT LEVEL
(Two-Tank Model 600 Power only)
This feature is active only on units without a salt level
s
ensor connected to the electronic controller. Cabinet
models (no separate brine tank) have an internal
s
ensor that automatically measures the level of salt in
the tank. The salt level is displayed on the salt status
rolling screen and is used by the electronic control to
calculate the number of days before empty.
On two-tank Model 600 Power, you must manually
enter the salt level number each time you add salt:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Salt settings
screen.
3. Go to Salt level screen.
4. Add and level salt, then
observe the numbered
scale on the brinewell.
Press UP (5) or DOWN
(6) to match the lowest
number visible above the
salt.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
Recharge
Salt settings
Basic settings
Main menu
Salt level
Low salt alarm
Salt type
Salt settings
Salt level
4
Automatic
Recharge now
S
chedule
Recharge
Recharge
Salt settings
Basic settings
Main menu
Recharge status
Time left: 118:32
Cycle: Fill
(Right key press advances
cycle)
Hardness
Iron level
Recharge time
Basic settings
Recharge time
02:00
Recharge
Salt settings
Basic settings
Main menu
Sodium (NaCl)
Potassium (KCl)
Salt type
Recharge
Salt settings
Basic settings
Main menu
Low salt alarm
Salt type
Salt settings
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
8
SETTING IRON LEVEL
Normally done during setup.
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Iron level screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set the value for
iron in your water.
3 grains = 1ppm
of clear water iron
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
SETTING HARDNESS
N
ormally done during setup.
To change it:
1
. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Hardness screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set your water’s
hardness.
Conversions:
1 grain = 1°dH
10 ppm = 1°f
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
SETTING THE LANGUAGE
Normally done during setup.
To change it:
1. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to User preferences
screen.
3. Go to Language screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to scroll to the
desired language. The
choices are: English,
Spanish, French, Italian,
German, Dutch, Polish,
Russian, Hungarian, Turk -
ish, Lithuanian, Greek,
Romanian, Czech,
Slovak, Bulgarian,
Serbian or Croatian.
5. Press SELECT (¡) twice, then press LEFT (3)
several times to return to the status screens.
SETTING THE CURRENT TIME
N
ormally done during setup.
To change it:
1
. Press SELECT (¡) to go
to the Main menu.
2. Go to Basic settings
screen.
3. Go to Current time
screen.
4. Press DOWN (6) or UP
(5) to set the current
time. Hold button to go
faster.
5. Press SELECT (¡), then
press LEFT (3) several
times to return to the
status screens.
Recharge
Salt settings
B
asic settings
Main menu
Current time
Hardness
Iron Level
Basic settings
C
urrent time
18:45
Current time
Hardness
Iron level
Basic settings
Hardness
430 PPM
NOTE: Do not increase the hardness setting to
compensate for iron in your water. The
electronic control compensates automatically
after you set the iron level (see below).
Recharge
Salt settings
Basic settings
Main menu
Current time
Hardness
Iron level
Basic settings
Iron level
0.0 PPM
Recharge
Salt settings
Basic settings
Main menu
Salt settings
Basic settings
User preferences
Main menu
Language
Time format
Volume units
User preferences
English
Español
Français
Language
TO RESET TO YOUR NATIVE LANGUAGE
IF ANOTHER LANGUAGE IS DISPLAYED:
From the status screens, press SELECT (¡).
Press the DOWN (6) button three times, then
press SELECT (¡) twice. Press DOWN (6) or UP
(5) to scroll to your native language (see list
below), then press SELECT (¡) twice. Press LEFT
(3) twice to exit all menus.
Languages are listed in this order: English, Spanish,
French, Italian, German, Dutch, Polish, Russian,
Hungarian, Turkish, Lithuanian, Greek, Romanian,
Czech, Slovak, Bulgarian, Serbian, Croatian.
Conditioner/Refiner Programming
ECOWATER
S Y S T E M S
English
9
BREAKING A SALT BRIDGE
Sometimes a hard crust or salt “bridge” forms in the brine
tank. This is usually caused by high humidity or the wrong
kind of salt. When this happens, an empty space forms
between the water and the salt. Then salt will not dissolve
in the water, the resin bed will not be recharged, and hard
water will result.
A bridge may be
underneath loose
salt. Use a broom
handle or like tool
to check, as shown
in Figure 4.
Carefully push it
straight down into
the salt. If a hard
object is felt, it is
most likely a salt
bridge. Carefully
push into the bridge
in several places to
break it. Do not try
to break the salt
bridge by pounding
on the salt tank.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
No soft water
No salt in the storage tank. Add salt and then initiate a “Recharge now”.
Salt is “bridged.” Break salt bridge (See above) and then initiate a “Recharge now”.
Power supply unplugged, power cable
leads disconnected from electronic control
board, fuse blown, circuit breaker off.
Check for power loss due to any of these and correct. When power
is restored, set the time if the display shows “Current Time” screen
(See Page 8).
Bypass valve(s) in bypass position. Place bypass valve(s) in service position (See Page 3).
Valve drain hose plugged or restricted. Drain hose must not have kinks, sharp bends, or be raised too high.
Water hard
sometimes
Bypassed hard water being used during
recharge, due to current time or recharge
time settings being incorrect.
Check the current time displayed. If not correct, refer to “Set
Current Time” on Page 8. Check the recharge time, as described
on Page 7.
Hardness number setting is too low. Referring to “Setting Hardness” on Page 8, check the current
hardness setting and increase if needed. Have hardness of water
supply tested, if necessary.
Hot water being used when conditioner/
refiner is recharging.
Avoid using hot water during recharges, because water heater refills
with hard water.
Error code
displayed
Fault in wiring, position switch, valve,
motor or electronic control board.
Contact your dealer for service.
ADDING SALT
If the conditioner/refiner uses all the salt before more is
added, hard water will result. Cabinet models have auto -
matic salt level sensing. On two-tank Model 600 Power,
lift the brine tank lid and check the salt level frequently.
Your Wi-Fi account can also be used to monitor salt. Be
sure that the brinewell cover is on when adding salt.
TWO-TANK MODEL 600 POWER: After adding and
leveling salt, always set the salt level number on the
electronic controller, as described on Page 7.
NOTE: In humid areas it is best to keep the salt level less
than half full and add salt more often.
RECOMMENDED SALT: Cube, pellet, coarse solar, etc.,
water conditioner salt with less than 1% insoluble
impurities. This type of salt is high purity evaporated
crystals, sometimes formed into briquets.
POTASSIUM CHLORIDE (KCl): If you choose KCl salt:
= Set “Salt type” on the electronic control to “KCl”, as
shown on Page 7.
= Place only one bag of potassium chloride (KCl) into
your conditioner/refiner at a time.
SALT NOT RECOMMENDED: Rock salt high in impurities,
block, granulated, table, ice melting, or ice cream making
salts, etc., are not recommended.
FIG. 4
Water
Space
Bridge
Salt
3 - 5
cm
Pencil
Mark
Push tool into
salt bridge
to break
SANITIZING INSTRUCTIONS
Care is taken at the factory to keep your EcoWater Systems conditioner/refiner sanitary. However, during shipping,
storage, installing and operating, bacteria could get into the unit. For this reason, sanitizing is suggested* when installing:
1. Remove the brinewell cover and pour about 40 ml (2 to 3 tablespoons) of common household bleach into the
conditioner/refiner brinewell. Clorox and other brand names of bleach are readily available. Replace the brinewell cover.
2. Initiate a “Recharge now” (See Page 7). This recharge draws the bleach into and through the conditioner/refiner.
*Recommended by the Water Quality Association. On some water supplies, the EcoWater Systems unit may need periodic disinfecting.
Operating Information
ECOWATER
S Y S T E M S
English
NOTE: We recommend that you have the conditioner/refiner serviced annually.
10
INSTRUCCIONES
Descalcificador/Filtro de agua serie eVOLUTION
Español
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
Puede solicitar un manual detallado a su concesionario local u obtenerlo del sitio web de EcoWater en su país.
PAUTAS DE SEGURIDAD
= Antes de comenzar la instalación, lea el manual y consiga todas
las herramientas y los materiales que necesitará.
= La instalación debe cumplir con la normativa local de fontanería
y electricidad.
= Use sólo soldadura y fundente sin plomo para todas las
conexiones de soldadura con estaño.
= Maneje con cuidado el descalcificador/filtro. No lo ponga boca
abajo, no lo deje caer ni lo apoye sobre protuberancias
puntiagudas.
= No coloque el equipo:
- donde puedan registrarse temperaturas de congelamiento.
- expuesto a la luz solar directa.
- donde pueda exponerse a la humedad climática.
= No intente tratar agua con una temperatura superior a los 49 °C.
= El descalcificador/filtro requiere un caudal de agua mínimo de
11 litros por minuto en la entrada.
= La máxima presión de entrada de agua permitida es de 8,6
bares. Si la presión de agua durante el día supera los 5,5 bares,
la presión durante la noche podría exceder el máximo. Si es
necesario, use una válvula reductora de presión.
= Este sistema funciona con energía eléctrica de 28 voltios de
CC. Asegúrese de usar la fuente de alimentación adecuada y
de enchufarla en un enchufe doméstico con régimen nominal de
220-240 voltios y 50 hercios, con toma a tierra y que se
encuentre en un lugar seco y debidamente protegido por un
dispositivo para sobrecorriente, como un disyuntor o un fusible.
= Este sistema no se ha diseñado para tratar agua que sea
microbiológicamente impura o cuya calidad se desconozca, sin
una adecuada desinfección antes o después del sistema.
La Directiva Europea 2002/96/EC requiere que todos los
equipos eléctricos y electrónicos se desechen según los
requisitos sobre “Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos” (RAEE). Dicha directiva u otras leyes
similares se han implementado a nivel nacional y pueden
variar de una región a otra. Para desechar correctamente
el equipo, consulte sus leyes estatales y locales.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
= Únicamente un profesional capacitado debe
realizar la instalación.
= Compruebe que esté cerrado el suministro
principal de agua antes de comenzar la
instalación.
= Instale siempre ya sea una válvula de
derivación EcoWater Systems o un sistema de
derivación de 3 válvulas. Las válvulas de
derivación le permiten cerrar la entrada de
agua al descalcificador/filtro para su
mantenimiento, si es necesario, y aún así tener
agua en la vivienda.
= Se necesita tener un desagüe para descargar
el agua de la regeneración. Es preferible usar
un desagüe de piso, cerca del acondicionador/
depurador EcoWater Systems. Otras opciones
pueden ser una pileta de lavadero, un tubo
vertical, etc.
= Se necesita una toma de corriente con régimen
de 220-240 voltios y 50 hercios, alimentación
permanente y conexión a tierra, instalado en
una ubicación seca, a no más de 2 metros de
distancia del descalcificador/filtro EcoWater
Systems.
= Al terminar la instalación del sistema, realice una
prueba de presión para detectar cualquier fuga.
= Después de la prueba de presión, realice una
regeneración manual.
CONTENIDO Página
Requisitos de instalación . . . . . . . . . . . . 10
Pautas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ilustraciones de instalación . . . . . . . . . . 11
Programación del descalcificador/
filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-16
Adición de sal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . 17
Modelos
eVOLUTION Compact 100, eVOLUTION Compact 200,
eVOLUTION Boost 300, eVOLUTION Boost 400,
eVOLUTION Power 500, eVOLUTION Power 600,
eVOLUTION Refiner Boost, eVOLUTION Refiner Power
11
Ilustraciones de instalación
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
Válvula de
derivación
estilo clip de
3/4 pulg.
Clips
Mangueras flexibles
BSP de 1 pulg.
FIG. 3C
VÁLVULA DE DERIVACIÓN ESTILO
CLIP DE 3/4 PULG.
Clips
Entrada de la válvula
Mangueras
flexibles BSP
de 1 pulg.
Juntas tóricas
lubricadas (2)
FIG. 3D
CODOS ADAPTADORES DE 3/4 PULG.
Codos
adaptadores
Entrada
de la
válvula
Juntas tóricas
lubricadas (2)
Válvula de
derivación
roscada de
3/4 pulg.
Clips
Mangueras flexibles
BSP de 1 pulg.
FIG. 3B
VÁLVULA DE DERIVACIÓN
ROSCADA DE 3/4 PULG.
Entrada de
la válvula
Juntas tóricas
lubricadas (2)
Clips
VÁLVULA DE DERIVACN DE 1 PULG.
FIG. 3A
Mangueras
flexibles BSP
de 1 pulg.
Adaptadores
para instalación
Clips
Clips
Válvula de
derivación
de 1 pulg.
Entrada de
la válvula
Juntas tóricas
lubricadas (4)
FIG. 2B
OPCIONES DE DERIVACIÓN
Derivación de 3 válvulas
FIG. 2A
Válvula de
derivación
Válvula de
salida
Válvula de
entrada
Del
acondicionador
Al
acondicionador
= Para el FUNCIONAMIENTO:
- Abra las válvulas de entrada y salida
- Cierre la válvula de derivación
= Para la DERIVACIÓN:
- Cierre las válvulas de entrada y salida
- Abra la válvula de derivación
Válvula de derivación
EcoWater Systems
Tire hacia AFUERA
para el
FUNCIONAMIENTO
(operación normal)
Presione hacia
ADENTRO para
la DERIVACIÓN
Perilla de ajuste de la mezcla:
Gire en sentido antihorario
para aumentar la dureza del
agua tratada
FIG. 1
INSTALACIÓN TÍPICA
Enchufe de
220-240 voltios y
50 hercios
manguera
de sobreflujo del
tanque de salmuera
(no elevar)
manguera de desagüe
de la válvula (no elevar
a más de 2,5 metros)
NOTA: No se ilustran la placa frontal
ni el soporte para mayor
claridad del dibujo
válvula de derivación
EcoWater Systems
SALIDA
ENTRADA
fuente de
alimentación
(incluida)
cable
eléctrico al
controlador
AGUA
DURA
AGUA
ACONDICIONADA
TUBERÍ
A PRI
NCI
P
AL DE
AG
UA
DESCALCIFICADOR/
FILTRO
DE AGUA
al desagüe -
proporcionar un
separación de aire
de 4 cm
NOTA: Si en el mensaje “Connected” (Conectado) aparece
“- - - - - -” (rayas) en vez de un código de clave,
puede que su enrutador no esté conectado a Internet.
Compruebe que la conexión a Internet del enrutador
funcione con su computadora portátil u otro dispositivo.
4. OPCIÓN DE BROWSER
a
. Oprima el botón
BAJAR (6) para
avanzar a Browser.
b. Oprima dos veces
SELECCIONAR (О).
En la pantalla del
descalcificdor aparecerá
“See connection
instructions”
(Ver instrucciones
de conexión).
c. En su computadora
portátil, tableta o teléfono,
active la vista de redes
inalámbricas que estén
dentro de alcance. Por
ejemplo, en una
computadora portátil,
haga clic en el icono de
redes inalámbricas en la
esquina inferior derecha
de la pantalla. En un
teléfono, vaya a
“Settings” (Ajustes) y
busque “Wi-Fi”.
d. Debería ver una red
denominada “H2O-”
seguido por 12
caracteres. Seleccione
esta red para conectar su
dispositivo.
e. Una vez que su
dispositivo esté
conectado a la red H2O,
vaya a su browser de
Internet y escriba esta
dirección URL:
192.168.0.1; después haga clic en
Go (Ir) o presione Enter (Intro).
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN
Cuando enchufe por primera vez la unidad, se le indicará que
ingrese cierta información básica de funcionamiento.
1. IDIOMA Presione los
botones BAJAR (6) o
SUBIR (5) para ir al idioma
deseado; luego presione
dos veces SELECCIONAR
(О).
NOTA: También se puede
pasar por alto la configuración de la conexión
inalámbrica y realizarla tras completar los pasos 6-11
del procedimiento de configuración. En el Menú
principal, baje a Advanced settings (Ajustes
avanzados) y seleccione Wireless setup
(Configuración de la conexión inalámbrica).
2. CONFIGURACIÓN DE LA CONEXIÓN INALÁMBRICA
Escoja cómo conectará el descalcificdor a la red
inalámbrica de su casa:
Browser: Puede conectarse utilizando el browser en su
computadora portátil, tableta o teléfono. Vaya al
paso 4.
O BIEN
Botón: Si su enrutador inalámbrico tiene un botón WPS
(Configuracn protegida de Wi-Fi) o Push to Connect
(Presionar para conectar), puede proceder al Paso 3.
3. OPCIÓN DE BOTÓN (WPS)
a. Utilice SELECCIONAR
(О) para escoger
Pushbutton (WPS)
(Botón (WPS)). En la
pantalla del descalcificdor
aparecerá “Push wireless
router button” (Presionar
el botón del enrutador
inalámbrico).
b. Presione el botón WPS o
“Push to Connect”
(Presione para conectar)
en su enrutador y espere
para ver si la pantalla
cambia a “Connected”
(Conectado). Si no
cambia, cancele y utilice
la opción del browser.
c. Anote el código de clave.
Debe registrar el sistema
en el sitio web de
EcoWater. Proceda al paso 5.
12
Programación del descalcificador/filtro
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
Pantalla
Botón
IZQUIERDA
Botón
DERECHA
Botón
SUBIR
Botón
BAJAR
Botón
SELECCIONAR
English
Español
Français
Idioma
Botón (WPS)
Browser
Pasar por alto
Config conex inalámbrica
Apretar el botón del router
inalámbrico.
Config conex inalámbrica
Cancelar
¡Conectado!
Clave:
abc123
Config conex inalámbrica
Continuar
Botón (WPS)
Browser
Pasar por alto
Config conex inalámbrica
V
er las instrucciones de
conexión.
Config conex inalámbrica
Cancelar
f. Después de que aparezca una pantalla como la que
aparece arriba, seleccione la red inalámbrica de su hogar
e introduzca la contraseña correcta.
continúa
g. La pantalla del
descalcificdor debe
cambiar a “Connected”
(Conectado) y presentar
el código de clave.
h. Anote el código de clave.
Debe registrar el sistema
en el sitio web de EcoWater.
NOTA: Si en el mensaje “Connected” (Conectado) aparece
“- - - - - -” (rayas) en vez de un código de clave,
puede que su enrutador no esté conectado a Internet.
Compruebe que la conexión a Internet del enrutador
funcione con su computadora portátil u otro dispositivo.
i. En su computadora portátil, tableta o teléfono, regrese a
la vista de redes dentro de alcance y compruebe que su
dispositivo esté conectado a su red local.
5. TERMINE DE CONFIGURAR EL DESCALCIFICADOR
Una vez que haya realizado la conexión Wi-Fi y anotado su
código de clave, presione SELECCIONAR (О) para
continuar con la configuración.
6. UNIDADES DEL SISTEMA
Presione SELECCIONAR
(О) para el sistema métrico
o utilice el botón SUBIR
(5) para ir a las unidades
inglesas y presione
SELECCIONAR (О).
7. HORA ACTUAL Presione
los botones BAJAR (6) o
SUBIR (5) para fijar la
hora actual. Mantenga
apretado el botón para
avanzar más rápidamente.
8. DUREZA Presione los
botones SUBIR (5) o
BAJAR (6) para fijar el
valor de la dureza del agua.
9. NIVEL DE SAL (solamente
en unidades de 2 tanques
con sensor de nivel de sal)
Presione los botones
SUBIR (5) o BAJAR (6)
para fijar el nivel de sal a fin
de que coincida con el
número más bajo indicado
en el depósito de salmuera
encima de la sal.
10. NIVEL DE HIERRO
Presione los botones
SUBIR (5) o BAJAR (6)
para fijar el valor del
contenido de hierro
del agua.
11. Cuando aparezca el
mensaje “Setup complete!”
(¡Ajuste completado!),
presione SELECCIONAR
(О), y la unidad
comenzará su
funcionamiento normal.
13
Programación del descalcificador/filtro
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
¡Conectado!
Clave:
abc123
Config conex inalámbrica
C
ontinuar
Inglés
Métrico
Unidades del sistema
18:45
Hora actual
430 ppm
Dureza
Nivel de sal
4
0.0 ppm
Nivel de hierro
Accionar sistema
Repetir ajuste
Ajuste completado
Información de la conex...
DSN: AC000W000009876
Clave:
abc123
Información del modelo
Información de la conexió...
Agua disponible
Información del sistema
REGISTRE SU SISTEMA
1. En su browser de Internet, escriba esta dirección URL:
http://wifi.ecowater.com
2. Si usted es un concesionario y tiene una cuenta, inicie
sesión en su cuenta. Si usted es un cliente, deberá crear
una nueva cuenta.
3. Siga las pantallas en el sitio web. Deberá introducir el
código de clave que anotó anteriormente. Si espera
demasiado tiempo a registrarse, puede que el código
cambie. Esta es una característica de seguridad. Busque el
nuevo código de clave según las instrucciones en la
siguiente nota.
NOTA: Para buscar el código de clave actual en el
controlador de su descalcificdor, vaya al menú
System information (Información del sistema) y
seleccione Wireless information (Información
inalámbrica).
VISITE SU CUENTA DE CLIENTE
En cualquier momento después de crearla y registrarla en
el sistema, puede visitar su cuenta de cliente para ver el
“tablero” de su descalcificdor, cambiar ajustes, etc. Dirija su
browser a http://wifi.ecowater.com e inicie sesión usando el
correo electrónico y la contraseña que se especificaron al
configurar la cuenta.
CÓMO COMPARTIR UN SISTEMA ENTRE
EL CONCESIONARIO Y EL CLIENTE
Se pueden “compartir” sistemas entre un concesionario y un
cliente. Si se comparte un sistema, el concesionario tiene
pleno acceso a las pantallas y ajustes de dicho sistema en el
sitio web Wi-Fi de EcoWater. Si no se comparte un sistema,
el concesionario solamente tiene acceso a la pantalla
“Manage Dealer Alerts” (Administrar alertas del
concesionario) para dicho sistema.
Una vez que el concesionario haya creado una cuenta de
cliente, el cliente puede otorgar acceso al concesionario que
le vendió el sistema.
Con el debido permiso, el concesionario también podría
otorgar acceso al cliente. Para hacerlo, el concesionario debe
iniciar sesión como cliente en vez de como concesionario,
usando el correo electrónico y la contraseña del cliente que
se ingresaron cuando se creó la cuenta.
1. Vaya al sitio http://wifi.ecowater.com e inicie sesión (correo
electrónico y contraseña del cliente, no del concesionario).
2. Haga clic en la ficha “Support” (Asistencia) en la parte
superior de la página de inicio del cliente.
3. En la pantalla Support (Asistencia), haga clic en el botón
“Allow” (Permitir). Debe cambiar a “Deny” (Denegar).
4. Ahora el sistema se ha compartido.
NOTA: Un sistema solamente puede compartirse desde
la cuenta del cliente, no del concesionario.
MENÚ PRINCIPAL
D
urante el funcionamiento
normal, presione
SELECCIONAR (О) para
exhibir el menú principal.
Dicho menú ofrece las
siguientes opciones:
=
Regeneración
(vea la pág. 15)
=Ajustes de sal
=Nivel de sal
(vea la pág. 15)
=Alarma - nivel de sal bajo
=Tipo de sal (vea la pág. 15)
=Ajustes básicos
=Hora actual (vea la pág. 16)
=Dureza (vea la pág. 16)
=Nivel de hierro (vea la pág. 16)
=Hora de regeneración (vea la pág. 15)
=Pantallas alternantes
=Preferencias del usuario
=Idioma (vea la pág. 16)
=Formato de la hora
=Unidades volumen
=Unidades dureza
=Unidades de peso
=Información del sistema
=Información del modelo
=Información de la conexión inalámbrica
=Agua disponible
=Consumo promedio de agua
=Agua consumida hoy
=Total de agua consumida
=Caudal de agua actual
=Días de activación
=Última regeneración
=Total de regeneraciones
=Ajustes avanzados
=Horas de ciclos
=Tiempo retrolavado
=Tiempo extra de retrolavado
=2° retrolavado (Activo/Inactivo)
=Tiempo 2° retrolavado
=Tiempo de lavado rápido
=Tiempo extra de enjuague rápido
=Opciones especiales
=Modo eficiente
=N° máx. de días entre regen.
=Control auxiliar
=Volumen de dosifiacción
=Temporizador de dosifiacción
=Carga automática al 97%
=Recordatorio de servicio
=Averias y soluciones
=Diagnósticos
=Cambio de ajustes
=Calibración SNS
=Config. conex inalámbrica (vea las páginas 12-13)
Solamente aparece en modelos de 2 tanques sin sensor
de nivel de sal.
Solamente en filtros.
Solamente en descalcificadores.
Solamente aparece si el Control auxiliar se fija en
Alimentación química.
Solamente aparece en modelos de cabinet con un sensor
de nivel de sal.
14
Programación del descalcificador/filtro
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
Regeneración
Ajustes de sal
A
justes básicos
Menú principal
0.0 LPM
Caudal de agua
14:32
Estado de sal (NaCl)
14:32
Consumo agua (L)
14:32
Estado de regeneración
14:32
Regeneración
automática
Hoy: 456
Promedio diario: 625
Restantes: 2380
Estado conex inalámbrica
14:32
WiFi
Internet
-50 dBm
Sin sal en
135 Días
*
*Agua restante hasta la próxima regeneración.
PANTALLAS DE FUNCIONAMIENTO
NORMAL / ESTADO
Durante el funcionamiento normal, la unidad mostrará las
pantallas de estado en una secuencia automática.
En la pantalla “Wireless status” (Estado de la conexión
inalámbrica), las marcas de verificación indican lo siguiente:
P WiFi - El descalcificdor está conectado a un enrutador Wi-Fi.
P Internet - El descalcificdor está conectado a un enrutador
Wi-Fi que está conectado a Internet.
Las pantallas de estado descritas más arriba no aparecerán
cuando se despliegue uno de los siguientes elementos:
=Estado de regeneración (Se exhibe durante las
regeneraciones; indica la posición de la válvula y el
tiempo restante)
=Añadir sal o Sin sal indica que se necesita agregar sal
(pág. 17).
=La pantalla de ajuste Hora actual en lugar de las
pantallas de estado indica que se debe fijar la hora
(pág. 16).
=Recordatorio de servicio (Contacte a su concesionario)
=Error detectado (Contacte a su concesionario)
PANTALLA DESTELLANTE
La pantalla destellará cuando ocurra una o más de las
siguientes condiciones:
=Se necesita agregar sal
=Se debe fijar la hora (se perdió la hora)
=Hay servicio pendiente (recordatorio de servicio)
=Hay una condición de error
El destello se detendrá después de presionar cualquier tecla.
Sin embargo, comenzará de nuevo a la media noche si el
problema subyacente (por ejemplo, el bajo nivel de sal) no se
ha resuelto.
OTROS MENSAJES, ALERTAS Y
RECORDATORIOS
FIJAR LA HORA DE INICIO DE LA
REGENERACIÓN
La hora predeterminada es
02:00 (2:00 a.m.).
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes básicos.
3. Vaya a la pantalla
Hora de regeneración.
4. Presione BAJAR (6) o
SUBIR (5) para fijar la
hora de inicio de
regeneración. Mantenga
apretado el botón para
avanzar más rápidamente.
5. Presione SELECCIONAR
(О); luego presione varias
veces IZQUIERDA (
3)
para volver a las pantallas
de estado.
REGENERACIÓN MANUAL
E
sto puede hacerse para garantizar un suministro adecuado
de agua acondicionada durante horarios de consumo
inusualmente alto de agua. Por ejemplo, si tiene huéspedes,
podría agotar la capacidad de agua acondicionada antes de
la siguiente regeneración automática. Al finalizar una
regeneración manual se habrá
restaurado el 100% de la
capacidad de agua
acondicionada. Después de
p
eríodos prolongados sin
consumo de agua
(vacaciones, etc.), se
recomienda iniciar una
regeneración.
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Regeneración.
3. Vaya a Regenerar ahora y
presione SELECCIONAR
(О) para comenzar la
regeneración de inmediato.
Aparecerá la pantalla de
estado Regeneración hasta
que finalice dicho ciclo, o
bien presione dos veces
IZQUIERDA (
3) para volver a las pantallas de estado.
Otras opciones de regeneración:
=Automática cancela una regeneración programada
manualmente (si aún no ha comenzado) y permite que el
control electrónico determine cuándo ejecutar la siguiente
regeneración.
=Programa determina que comience una regeneración a
la hora predeterminada de inicio de la regeneración (vea
más abajo).
FIJAR EL TIPO DE SAL
El tipo predeterminado es el
cloruro de sodio (NaCl).
Al seleccionar el cloruro de
potasio (KCl) se incrementan
los tiempos de llenado y de
enjuague de salmuera/lento.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes de sal.
3. Vaya a la pantalla
Tipo de sal.
4. Presione BAJAR (6) o
SUBIR (5) para
desplazarse al otro tipo
de sal.
5. Presione SELECCIONAR
(О); luego presione varias
veces IZQUIERDA (
3)
para volver a las pantallas
de estado.
FIJAR EL NIVEL DE SAL MANUALMENTE
(Solamente Modelo 600 Power de dos
tanques)
Esta función solamente está activa en unidades que no tienen
un sensor de nivel de sal conectado al controlador
electrónico. Los modelos de cabinet (sin tanque de salmuera
i
ndependiente) tienen un sensor interno que mide
automáticamente el nivel de sal en el tanque. El nivel de sal
aparece en la pantalla alternante de estado de sal y es
utilizado por el control electrónico para calcular la cantidad de
días antes de que la sal se acabe.
En el Modelo 600 Power de dos tanques, se debe
introducir manualmente el número de nivel de sal cada
vez que se añada sal:
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes de sal.
3. Vaya a la pantalla
Nivel de sal.
4. Agregue y nivele la sal;
luego observe la escala
numerada en el tanque de
salmuera. Presione SUBIR
(5) o BAJAR (6) para que
coincida con el número más
bajo indicado encima
de la sal.
5. Presione SELECCIONAR
(О); luego presione varias
veces IZQUIERDA (
3)
para volver a las pantallas
de estado.
15
Programación del descalcificador/filtro
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
Regeneración
Ajustes de sal
Ajustes básicos
M
enú principal
Nivel de sal
Alarma - nivel de sal bajo
Tipo sal
Ajustes de sal
Nivel de sal
4
Automática
Regenerar ahora
Programa
Regeneración
Regeneración
Ajustes de sal
A
justes básicos
Menú principal
Estado de regeneración
Tiempo restante: 118:32
Ciclo: Llenado
(Tecla derecha - Avance
de ciclo)
Dureza
Nivel de hierro
Hora de regeneración
Ajustes básicos
Hora de regeneración
02:00
Regeneración
Ajustes de sal
Ajustes básicos
Menú principal
Sodio (NaCl)
Potasio (KCl)
Tipo sal
Regeneración
Ajustes de sal
Ajustes básicos
Menú principal
Alarma - nivel de sal bajo
Tipo sal
Ajustes de sal
FIJAR EL NIVEL DE HIERRO
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla Ajustes
básicos.
3. Vaya a la pantalla Nivel
de hierro.
4. Presione BAJAR (
6) o
SUBIR (
5) para configurar
el valor de hierro en
el agua.
3 granos = 1 ppm
de hierro de agua
transparente
5. Presione SELECCIONAR
(О); luego presione varias
veces IZQUIERDA (
3)
para volver a las pantallas
de estado.
AJUSTAR LA DUREZA
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes básicos.
3. Vaya a la pantalla Dureza.
4. Presione BAJAR (
6) o
S
UBIR (
5)
para fijar la
dureza del agua.
Conversiones:
1 grano = 1°dH
10 ppm = 1°f
5. Presione SELECCIONAR
(О); luego presione varias
veces IZQUIERDA (
3)
para volver a las pantallas
de estado.
FIJAR EL IDIOMA
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Preferencias del usuario.
3. Vaya a la pantalla Idioma.
4. Presione BAJAR (
6) o
SUBIR (
5) para
desplazarse al idioma
deseado. Las opciones son:
Inglés, español, francés,
italiano, alemán, holandés,
polaco, ruso, húngaro,
turco, lituano, griego,
rumano, checo, eslovaco,
búlgaro, serbio o croata.
5. Presione dos veces
SELECCIONAR (О); luego
presione varias veces
IZQUIERDA (
3) para
volver a las pantallas
de estado.
FIJAR LA HORA ACTUAL
Se realiza normalmente
durante la configuración.
Para cambiar:
1. Presione SELECCIONAR
(О) para ir al Menú
principal.
2. Vaya a la pantalla
Ajustes básicos.
3. Vaya a la pantalla
Hora actual.
4
. Presione BAJAR (
6)
o
SUBIR (
5) para fijar la
hora actual. Mantenga
apretado el botón para
avanzar más rápidamente.
5. Presione SELECCIONAR
(О); luego presione varias
veces IZQUIERDA (
3)
para volver a las pantallas
de estado.
16
Programación del descalcificador/filtro
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
Regeneración
A
justes de sal
Ajustes básicos
Menú principal
Hora actual
Dureza
Nivel de hierro
Ajustes básicos
Hora actual
18:45
Hora actual
Dureza
N
ivel de hierro
Ajustes básicos
D
ureza
430 ppm
Regeneración
A
justes de sal
Ajustes básicos
Menú principal
Hora actual
Dureza
Nivel de hierro
Ajustes básicos
Nivel de hierro
0.0 ppm
Regeneración
Ajustes de sal
Ajustes básicos
Menú principal
Ajustes de sal
Ajustes básicos
Preferencias del usuario
Menú principal
Idioma
Formato de la hora
Unidades volumen
Preferencias del usuario
English
Español
Français
Idioma
NOTA: No aumente el ajuste de dureza para compensar
el hierro que tenga el agua. El control electrónico
lo compensa automáticamente después de que
usted configura el nivel de hierro (vea más abajo).
PARA RESTABLECER SU IDIOMA NATIVO
SI SE EXHIBE OTRO IDIOMA:
Desde las pantallas de estado, presione SELECCIONAR
(О). Presione tres veces BAJAR (
6); luego presione
dos veces SELECCIONAR (О). Presione BAJAR (
6) o
SUBIR (
5) para desplazarse hasta su idioma nativo
(vea la lista a continuación); luego presione dos veces
SELECCIONAR (О). Presione dos veces IZQUIERDA
(
3) para salir de todos los menús.
Los idiomas se enumeran en este orden: Inglés, español,
francés, italiano, alemán, holandés, polaco, ruso,
húngaro, turco, lituano, griego, rumano, checo, eslovaco,
búlgaro, serbio, croata.
17
Información del funcionamiento
ECOWATER
S Y S T E M S
Español
CÓMO ROMPER UN PUENTE DE SAL
Algunas veces se forma una corteza dura o un “puente” de sal
e
n el depósito de salmuera. Por lo general eso es ocasionado
por la alta humedad o por usar un tipo de sal equivocado.
Cuando esto sucede, se crea un espacio vacío entre el agua y
la sal. Por lo tanto, la sal no se disolverá en el agua, no se
regenerará el lecho de resina y se producirá agua dura.
El puente puede
estar justo debajo de
la sal suelta. Utilice el
mango de una
escoba o una
herramienta similar
p
ara revisar la sal,
como se ilustra en la
Fig. 4. Empuje con
cuidado el
implemento
directamente dentro
de la sal. Si se siente
un objeto duro, lo
más probable es que
sea un puente de sal.
Empuje con cuidado
el puente en varios
lugares para
romperlo. No trate de
romper el puente de
sal golpeando el tanque de sal.
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
No sale agua
blanda
No hay sal en el depósito de almacenamiento. Agregue sal y luego inicie un ciclo de “Regenerar ahora”.
La sal está “puenteada”. Rompa el puente de sal (vea las instrucciones anteriores) y luego inicie un
ciclo de “Regenerar ahora”.
La fuente de alimentacn se desenchufó, los
cables eléctricos se desconectaron del
programador, se fundió el fusible, se apagó el
cortacircuitos.
Compruebe si se interrumpió la electricidad debido a cualquiera de estas
situaciones y corríjala. Cuando se restaure la electricidad, fije la hora si el
monitor muestra la pantalla “Hora actual” (vea la pág. 16).
La(s) válvula(s) de derivación está(n) en
posición de derivación.
Mueva las válvulas de derivación a la posición de servicio (vea la pág. 11).
La manguera de desagüe está tapada o
restringida.
La manguera de desagüe no debe tener dobleces, vueltas cerradas ni
estar demasiado elevada.
A veces el agua
está dura
Se usa agua dura derivada durante la
regeneración, debido a ajustes incorrectos en
la hora actual o la hora de regeneración.
Revise la hora actual en la pantalla. Si no es correcta, consulte la sección
“Fijar la hora actual” en la pág. 16. Revise la hora de regeneración, como
se indica en la pág. 15.
El ajuste del número de dureza es demasiado
bajo.
Consulte la sección “Ajustar la dureza” en la pág. 16, revise el ajuste
actual de la dureza y auméntelo si fuera necesario. Haga un análisis de
dureza del suministro de agua, si fuera necesario.
Se consume agua caliente cuando se está
regenerando el descalcificador/filtro.
Evite usar el agua caliente durante las regeneraciones porque el
calentador de agua se reabastecerá con agua dura.
Aparece un
código de error
Hay un fallo en el cableado, el interruptor de
posiciones, la válvula, el programador.
Contacte a su concesionario para reparar la unidad.
ADICIÓN DE SAL
Si el descalcificador/filtro agota la sal antes de que se le
a
gregue más, producirá agua dura. Los modelos de cabinet
tienen detección automática del nivel de sal. En el Modelo
600 Power de dos tanques, levante la tapa del tanque de
salmuera y revise con frecuencia el nivel de sal. Su cuenta
Wi-Fi también se puede utilizar para supervisar la sal.
Cerciórese de que esté puesta la tapa del depósito de
salmuera al reponer la sal.
MODELO 600 POWER DE DOS TANQUES: Después de
a
gregar y nivelar la sal, fije siempre el número de nivel de sal
en el controlador electrónico, como se describe en la pág. 15.
NOTA: En zonas húmedas, es mejor conservar el nivel de sal
por debajo de la mitad y agregar sal con más frecuencia.
SAL RECOMENDADA: Sal para acondicionador de agua, en
cubitos, en bolitas, solar gruesa, etc., con menos de 1% de
impurezas insolubles. Este tipo de sal consiste en cristales
evaporados de alta pureza, a veces moldeados como briquetas.
CLORURO DE POTASIO (KCl): Si prefiere sal KCl:
= Fije “KCl” como “Tipo de sal” en el control electrónico, tal
cual se indica en la pág. 15.
= Deposite una sola bolsa de cloruro de potasio (KCl) a la
vez en el descalcificador/filtro.
SAL NO RECOMENDADA: No se recomienda sal en roca,
con alto contenido de impurezas, en bloque, granulada, de
mesa, para derretir hielo, para fabricar helado, etc.
INSTRUCCIONES DE DESINFECCIÓN
En la fábrica se procura mantener al descalcificador/filtro EcoWater Systems en condiciones higiénicas. Sin embargo, durante el despacho, el
almacenamiento, la instalación y el funcionamiento, podrían penetrar bacterias a la unidad. Por esta razón, al realizar la instalación se sugiere*
la desinfección de la unidad:
1. Quite la tapa del tanque de salmuera y vierta aproximadamente 40 ml (de 2 a 3 cucharadas) de cloro doméstico común en dicho tanque del
descalcificador/filtro. Es fácil obtener Clorox y otras marcas de dicho producto en el comercio local. Vuelva a colocar la tapa del depósito de
salmuera.
2. Inicie un ciclo de “Regenerar ahora” (vea la pág. 15). Dicha regeneración extrae el cloro y lo hace circular por el descalcificador/filtro.
*Recomendado por la Asociación de Calidad del Agua (Water Quality Association). Con ciertos suministros de agua, puede que la unidad EcoWater Systems
necesite una desinfección periódica.
NOTA: Le recomendamos que le mantenimiento anual al descalcificador/filtro.
FIG. 4
Agua
Espacio
Puente
Sal
3 - 5
cm
Marca
del lápiz
Empuje la herramienta contra el
puente de
sal para
romperlo
18
GUIDE D’UTILISATION
Adoucisseur/purificateur d’eau de la gamme eVOLUTION
Français
EcoWater Systems Europe = www.ecowater-europe.com
Il est possible de se procurer un guide détaillé chez le fournisseur local ou sur le site Web d’EcoWater de son pays.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
= Avant de commencer l’installation, lire ce guide et se procurer
les outils et le matériel nécessaires.
= L’installation doit être conforme aux codes locaux de l’électricité
et de la plomberie.
= Utiliser uniquement de la soudure tendre et du flux sans plomb
pour le soudage des connexions.
= Manipuler avec soin l’adoucisseur/purificateur d’eau. Veiller à ne
pas le mettre à l’envers, le faire tomber, ni le poser sur des
arêtes vives.
= Ne pas placer l’adoucisseur/purificateur d’eau :
- dans un endroit exposé au gel,
- en plein soleil,
- dans un endroit exposé aux intempéries.
= Ne pas essayer de traiter une eau dont la température dépasse
49 °C.
= L’appareil requiert un débit d’arrivée d’eau minimal de 11 litres
par minute.
= La pression d’eau maximale admissible à l’entrée est de
8,6 bars. Lorsque la pression est supérieure à 5,5 bars pendant la
journée, il est possible que la pression passe le maximum
pendant la nuit. Utiliser un détendeur de pression si nécessaire.
= Cet appareil fonctionne à une tension de 28 V CC. Veiller à
brancher le bloc d’alimentation fourni uniquement sur une prise
domestique avec mise à la terre, de tension nominale 220-240 V,
à 50 Hz, placée à un endroit sec et protégée adéquatement des
surintensités par un disjoncteur ou un fusible.
= Ce système n’est pas étudié pour le traitement d’une eau
insalubre sur le plan microbiologique, ou de qualité inconnue,
sans une désinfection en amont ou en aval de la filtration.
La directive européenne 2002/96/EC exige une mise au
rebut de tous les équipements électriques et
électroniques conforme aux normes DEEE (déchets
d’équipements électriques et électroniques). Cette
directive ou des lois similaires sont en vigueur à
l’échelle nationale et peuvent varier d’une région à
l’autre. Se conformer aux lois locales ou régionales pour
la mise au rebut de cet équipement.
CONSIGNES D’INSTALLATION
= L’installation doit être confiée à un
professionnel qualifié.
= Fermer l’arrivée d’eau principale avant de
commencer l’installation.
= Toujours monter un robinet de dérivation
EcoWater Systems ou bien un dispositif de
dérivation à 3 robinets. Les robinets de
dérivation permettent de couper l’arrivée d’eau
de l’appareil en cas de réparation, sans couper
l’eau pour les autres usages domestiques.
= Il est nécessaire de disposer d’une évacuation
des eaux usées issues de la régénération de
l'appareil. Prévoir, de préférence, un avaloir de
sol à proximité de l’appareil. L’évacuation peut
aussi se faire par une cuve à lessive, une
conduite verticale, etc.
= Prévoir également une prise secteur de
220-240 V, 50 Hz, avec mise à la terre, à
moins de 2 mètres de l’appareil et dans un
endroit sec.
= Au terme de l’installation, faire un essai de
pression pour vérifier l’étanchéité du système.
= À la fin de cet essai, exécuter une régénération
manuelle.
TABLE DES MATIÈRES Page
Consignes d’installation . . . . . . . . . . . . . 18
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Illustrations de l’installation . . . . . . . . . . 19
Programmation de l’appareil . . . . . . . 21-24
Ajout de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modèles
eVOLUTION Compact 100, eVOLUTION Compact 200,
eVOLUTION Boost 300, eVOLUTION Boost 400,
eVOLUTION Power 500, eVOLUTION Power 600,
eVOLUTION Refiner Boost, eVOLUTION Refiner Power
19
Illustrations de l’installation
ECOWATER
S Y S T E M S
Français
Robinet de
dérivation à
clips 3/4″
Clips
Flexibles 1″
(filetage BSP)
FIG. 3C
ROBINET DE DÉRIVATION À CLIPS 3/4″
Clips
Robinet d’arrivée
d’eau
Flexibles 1″
(filetage BSP)
Joints toriques
lubrifiés (2)
FIG. 3D
RACCORDS COUDÉS 3/4″
Raccords
coudés
Robinet
d’arrivée
d’eau
Joints toriques
lubrifiés (2)
Robinet de
dérivation
fileté 3/4″
Clips
Flexibles 1″
(filetage BSP)
FIG. 3B
ROBINET DE DÉRIVATION FILETÉ 3/4″
Robinet
d’arrivée
d’eau
Joints toriques
lubrifiés (2)
Clips
ROBINET DE DÉRIVATION 1″
FIG. 3A
Flexibles 1″
(filetage BSP)
Raccords
d’installation
Clips
Clips
Robinet de
dérivation 1″
Robinet
d’arrivée
d’eau
Joints toriques
lubrifiés (4)
FIG. 2B
OPTIONS DE DÉRIVATION
Dérivation à trois robinets
FIG. 2A
robinet de
dérivation
robinet
de sortie
robinet
d’arrivée
provenant
de l’appareil
vers
l’appareil
= pour METTRE EN SERVICE :
- ouvrir les robinets d’arrivée et de sortie
- fermer le robinet de dérivation
= pour METTRE EN DÉRIVATION :
- fermer les robinets d’arrivée et de sortie
- ouvrir le robinet de dérivation
Robinet de dérivation
EcoWater Systems (By-pass)
TIRER pour METTRE
EN SERVICE
(utilisation normale)
POUSSER pour
METTRE EN
DÉRIVATION
Bouton de réglage du
mélange - tourner dans le
sens antihoraire pour
augmenter la dureté de
l’eau traitée.
FIG. 1
INSTALLATION TYPE
Prise électrique
220 -240 V, 50 Hz
tuyau de trop-plein
du réservoir à
saumure (ne pas
surélever)
tuyau de vidange
(ne pas élever á
plus de 2,50 m)
REMARQUE : La face avant et le
support n’apparaissent
pas sur le dessin pour
en faciliter la lecture.
robinet de dérivation
EcoWater Systems
(By-pass)
SORTIE
ENTRÉE
bloc
d’alimentation
(fourni)
cordon
secteur vers
contrôleur
EAU
DURE
EAU
TRAITÉE
TUY
AU D’
EAU PRI
NCI
P
AL
ADOUCISSEUR/
PURIFICATEUR
D’EAU
vers vidange -
prévoir un
intervalle d’air
de 4 cm
REMARQUE : Si le message « Connecté ! » affiche des
tirets (« - - - - - - ») au lieu d’une clé
cryptographique, votre routeur n’est peut-
être pas connecté à Internet. Vérifiez que
votre ordinateur portable ou que votre
appareil accepte la connexion Internet
du routeur.
4. OPTION NAVIGATEUR
a. Appuyez sur le bouton
BAS (6) pour passer
à Navigateur.
b. Appuyez deux fois sur
SÉLECTION (О).
L’écran de l’appareil
affichera « Cf.
instructions de
connexion ».
c. Sur votre ordinateur
portable, tablette ou
léphone, ouvrez la
fenêtre des réseaux sans
fil qui sont à portée.
Par exemple, sur un
ordinateur portable,
cliquez sur l’icône de
connexion sans fil (dans
le coin inférieur droit de
l’écran). Sur un
léphone, allez à
« Paramètres » et
recherchez « « Wi-Fi ».
d. Vous devriez voir un
réseau nommé « H2O- »
suivi de 12 caracres.
Sélectionnez ceseau
pour y connecter votre
appareil.
e. Une fois votre appareil
connecté au réseau
H2O, ouvrez votre
navigateur Internet et
tapez cette URL :
192.168.0.1 et cliquez sur Atteindre
ou appuyez sur la touche Entrée.
PARAMÉTRAGE
À la mise sous tension initiale, vous devrez entrer les
informations de fonctionnement de base.
1. LANGUE Appuyez sur le
bouton BAS (6) ou HAUT
(5) pour passer à la
langue souhaitée, puis
appuyez deux fois sur le
bouton SÉLECTION (О).
REMARQUE : Il est possible
de configurer le Wi-Fi à la fin de la
procédure de paramétrage (étapes 6 - 11).
Dans Menu principal, allez à Paramètres
avancés, puis sélectionnez Configuration
sans fil.
2. CONFIGURATION SANS FIL Choisissez comment
connecter l’appareil au réseau sans fil de votre domicile :
Navigateur : Connexion au moyen du navigateur de
votre ordinateur portable, de votre tablette ou de votre
téléphone. Passez à l’étape 4.
OU
Bouton-poussoir : Si votre routeur sans fil est doté
d’une WPS (Installation Wi-Fi protégée) ou d’un
Bouton-poussoir de connexion, passez à l’étape 3.
3. OPTION BOUTON-POUSSOIR (WPS)
a. Appuyez sur
LECTION (О) pour
valider Bouton-poussoir
(WPS). L’écran de
l’appareil affichera
« Enfoncer le bouton du
routeur sans fil ».
b. Appuyez sur WPS ou
sur le bouton-poussoir
de connexion de votre
routeur, puis attendez
que l’affichage passe à
« Connecté ». Si cela
ne fonctionne pas,
annulez et utilisez
l’option Navigateur.
c. Consignez la clé
cryptographique. Vous
en aurez besoin pour
enregistrer votre
appareil sur le site
Web EcoWater. Passez à l’étape 5.
20
Programmation de l’adoucisseur/purificateur d’eau
ECOWATER
S Y S T E M S
Français
Écran
Bouton
GAUCHE
Bouton
DROIT
Bouton
HAUT
Bouton
BAS
Bouton
SÉLECTION
English
Español
Français
Langue
Bouton-poussoir (WPS)
Navigateur
Ignorer
Configuration sans fil
Enfoncer le bouton du
routeur sans fil pour
Configuration sans fil
Annuler
établir la connexion.
Connecté !
Clé :
abc123
Configuration sans fil
Continuer
Bouton-poussoir (WPS)
Navigateur
I
gnorer
Configuration sans fil
Cf. instructions de
c
onnexion
Configuration sans fil
Annuler
f. Lorsqu’un écran similaire à celui ci-dessus apparaît,
cliquez sur votre réseau sans fil domestique et entrez
le mot de passe correct.
suite
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

EcoWater eVOLUTION Power 600 Instructions Manual

Тип
Instructions Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ