Liebherr SBSes 7253-21 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по монтажу и эксплуатации холодильников Liebherr SKBes 4210 и 4211. В нем подробно описаны функции, такие как отделение BioFresh с регулировкой влажности, режимы SuperCool и Holiday, а также рекомендации по уходу и устранению неполадок. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить режим SuperCool?
    Как регулировать влажность в отделении BioFresh?
    Что делать, если на индикаторе температуры отображается код ошибки F0-F9?
    Как очистить холодильник?
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф с отделением BioFresh
07/08
7084010 - 00
SKBes 4210/ SKBes4211 ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства................................................................. 2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 2
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Net@Home............................................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Установка в кухонную стенку................................ 4
4.2 Транспортировка устройства................................ 4
4.3 Установка устройства............................................ 4
4.4 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 5
4.5 Подключение устройства...................................... 5
4.6 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 5
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 5
5.3 Защита от детей..................................................... 6
5.4 Аварийный сигнал открытой двери...................... 6
5.5 Холодильное отделение........................................ 6
5.6 Отделение BioFresh............................................... 7
6 Уход........................................................................ 9
6.1 Чистка устройства.................................................. 9
6.2 Сервисная служба................................................. 10
7 Неисправности..................................................... 10
8 Вывод из работы................................................. 11
8.1 Выключение устройства........................................ 11
8.2 Отключение............................................................ 11
9 Утилизация устройства...................................... 11
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данная инструкция действительна для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено для охлаждения продуктов.
Устройство предназначено для использования в домашнем
хозяйстве. Оно не предназначено для профессионального
использования, в частности в лабораториях и т.п. Суще-
ствует опасность неправильного функционирования.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
Температура окружающей среды
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Панель управления (9) Полка для бутылок
(2) Вентилятор (10) Полка для хранения бу-
тылок
(3) Внутреннее освеще-
ние, лампа накалива-
ния*
(11) Отделение BioFresh,
Drysafe
(4) Полка с ящичками,
съёмная
(12) Регулирование
HydroSafe
Основные отличительные особенности устройства
2
(5) Стеклянные полки, пе-
ремещаемые
(13) Отделение BioFresh,
Hydrosafe
(6) Внутреннее освеще-
ние, светодиоды*
(14) Регулирование
HydroSafe
(7) Держатель для кон-
сервов, переставляе-
мый
(15) Отделение BioFresh,
Hydrosafe
(8) Стеклянная полка,
секционная переме-
щаемая
(16) Опорная ножка, регули-
руемая по высоте
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Обозначение H (мм)
KB 42 1852
1.5 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования ус-
тройство может быть оснащено дополнитель-
ными модулями для системы HomeDialog или
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных
магазинах.
Подробную информацию Вы найдете в Интер-
нете по адресу www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают достаточ-
ным опытом и знаниями. Если это все же происходит, то
лицо, ответственное за безопасность такого пользова-
теля, должно научить его обхождению с устройством и
наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
Общие указания по технике безопасности
3
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 3
(1) Кнопка аварийного
сигнала
(7) Кнопка настройки Up
(2) Кнопка SuperCool (8) Кнопка Holiday
(3) Кнопка On/Off (9) Индикатор температуры
(4) Символ Alarm (10) Символ "net@Home"
(5) Символ "Меню" (11) Символ SuperCool
(6) Кнопка настройки
Down
(12) Символ "Защита от де-
тей"
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
средняя температура в холодильном отделении
Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
можные причины и меры по устранению см. в главе Неис-
правности.
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Установка в кухонную стенку
Fig. 4
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
биной макс. 580 мм) устройство можно установить непос-
редственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 4 (3)
. Дверца
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-
боте.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 4 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
4.2 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.3 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
гими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Органы управления и индикации
4
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
ем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-воз-
душная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на
заводской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
не разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.
w
Это облегчает последующую очистку.
u
Снимите защитную пленку со всех декоративных планок.
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
Утилизация упаковки.
u
действуйте согласно руководству по монтажу комбина-
ции Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозильника
или SBS-холодильника с морозильным отделением)
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.4 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
Фасонные детали из вспененного полистирола
Пленки и мешки из полиэтилена
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.5 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
водской табличке (см. главу Краткое описание устройства
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежа-
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
охранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
бы в случае аварии устройство можно было легко
отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.6 Включение устройства
u
Нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
w
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
туру.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
5 Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
натной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
Обслуживание
5
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации появляется
c.
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Уменьшение яркости индикации: нажми-
те кнопку настройки Down
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверен-
ным, что дети во время игры случайно не выключат устрой-
ство.
5.3.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации появляется
c.
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
для под-
тверждения.
u
включить: Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
или кнопкой настройки Down
Fig. 3 (6)
выберите c 1.
u
выключить: Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
или кнопкой настройки Down
Fig. 3 (6)
выберите c 0.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Если горит символ "Защита от детей"
Fig. 3 (12)
, то функ-
ция "Защита от детей" включена.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.4 Аварийный сигнал открытой две-
ри
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь. Если дверь закрывают, то
аварийная функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
5.5 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль-
ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе-
ратурой. Холоднее всего непосредственно над раздели-
тельной полкой отделения BioFresh и на задней стенке. В
верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.5.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Выпечные изделия, молочные продукты, рыбу или мяс-
ной фарш храните в зоне с самой низкой температурой.
В верхней зоне и на двери поместите масло, яйца и кон-
сервы. (см. также главу Основные отличительные осо-
бенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охлаждае-
мых продуктов, например, при их перемещении или сор-
тировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
На днище холодильного отделения по выбору можно уста-
новить встроенное отделение для бутылок или стеклянную
пластину:
u
Использование отделе-
ния для бутылок: для
экономии места храни-
те стеклянную пласти-
ну под отделением для
бутылок.
u
Бутылки укладывайте
дном к задней стенке.
Если бутылки высту-
пают вперед за пред-
елы отделения для бу-
тылок:
u
переставьте нижнюю
полку на двери на одну
позицию вверх.
5.5.2 Регулировка температуры в холодиль-
ном отделении
Температура может быть установлена от 9 °C до 4 °C, ре-
комендуется 5 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
ражается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
Обслуживание
6
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.5.3 SuperCool
SuperCool означает включение максимальной мощности
охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой
температуры. Используйте SuperCoolдля быстрого охла-
ждения большого количества продуктов.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
SuperCool - работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (11)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до са-
мого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool прибл. через 6 часов автоматически выклю-
чается. Устройство продолжает работать в обычном
энергосберегающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (11)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключен.
5.5.4 Включение в режиме отпуска
Включение в режиме отпуска экономит электроэнергию и
предотвращает образование запаха, если дверца устрой-
ства остается закрытой в течение длительного времени.
Включение режима отпуска
u
Извлеките все продукты из холодильного
отделения.
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 3 (8)
(Отпуск).
w
Режим отпуска включен. На индикации появляется H0.
Выключение режима отпуска
u
Коротко нажмите кнопку Holiday
Fig. 3 (8)
(Отпуск).
w
Режим отпуска выключен.
w
Индикатор показывает текущую температуру холодиль-
ного отделения.
5.5.5 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и из-
влеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.5.6
Используйте разделяемую полку
Fig. 5
u
Стеклянная полка с опорной кромкой
(2)
должна быть
расположена сзади.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян-
ных полок.
5.5.7 Перестановка полок на двери
u
Полки на двери извлекайте, как по-
казано на рис.
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
стол как единое целое.
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если
требуется поставить особо высокие бутылки, то подвеши-
вайте над полкой для бутылок только широкий ящик.
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного
маленького ящика в качестве особого оснащения можно
получить три маленьких ящика.
u
Перестановка ящиков: Снимите в
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
извлеките из фиксатора движением
вверх.
5.5.8 Извлечение держателя для бутылок
u
Держатель для бутылок всегда бе-
рите за пластмассовую часть.
5.6 Отделение BioFresh
Отделение BioFresh для некоторых свежих продуктов обес-
печивает увеличение срока хранения до трех раз при со-
хранении качества по сравнению с обычным охлаждением.
Для продуктов с указанием минимального срока хранения
всегда действует указанная на упаковке дата.
5.6.1 HydroSafe
Отделение HydroSafe при задании "влажного" режима под-
ходит для хранения без упаковки салата, овощей, фруктов
с высокой собственной влажностью. При достаточно запол-
Обслуживание
7
ненном выдвижном ящике устанавливается атмосфера "вы-
падения росы" с влажностью воздуха до макс. 90%.
Влажность воздуха в ящике зависит от влажности зало-
женных для охлаждения продуктов, а также от частоты
открывания ящика. Влажность пользователь может регу-
лировать самостоятельно.
5.6.2 DrySafe
Отделение DrySafe может быть использовано для хранения
сухих или упакованных продуктов (например, молочные
продукты, мясо, рыба, колбаса). Здесь поддерживается от-
носительно сухой режим хранения.
5.6.3 Хранение продуктов
Указание
u
Не подлежат хранению в Отделение BioFresh чувстви-
тельные к холоду овощи, такие как огурцы, баклажаны,
авокадо, полузрелые помидоры, фасоль, цуккини, а так-
же все чувствительные к холоду южные фрукты.
u
Тогда продукты не испортятся под действием занесен-
ных микроорганизмов: Незапакованные продукты жи-
вотного и растительного происхождения храните от-
дельно друг от друга в выдвижных ящиках. То же
относится к различным сортам мяса.
Если из-за недостатка места продукты приходится хра-
нить вместе:
u
запакуйте продукты.
5.6.4 Сроки хранения
Ориентировочные значения для сроков хранения при
пониженной влажности воздуха
Масло до 90 дней
Сыр мягкий до 20 дней
Молоко свежее до 12 дней
Колбаса, нарезка до 9 дней
Птица до 6 дней
Свинина до 7 дней
Говядина до 7 дней
Дичь до 7 дней
Указание
u
Обратите внимание, что продукты, богатые белком,
портятся быстрее. Это означает, что мясо животных,
имеющих панцирь или ракообразных, портится быстрее,
чем рыба, а рыба - быстрее, чем обычное мясо.
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
овощи, салат
Артишоки до 14 дней
Сельдерей до 28 дней
Цветная капуста до 21 дня
Брокколи до 13 дней
Салатный сорт цикория до 27 дней
Эндивий, валерьянница до 20 дней
Горох до 14 дней
Капуста листовая до 14 дней
Морковь до 80 дней
Ориентировочные значения для сроков хранения при
высокой влажности воздуха
Чеснок до 160 дней
Кольраби до 55 дней
Кочанный салат до 13 дней
Зелень (пряности) до 13 дней
Лук до 29 дней
Грибы до 7 дней
Редис до 10 дней
Брюссельская капуста до 20 дней
Спаржа до 18 дней
Шпинат до 13 дней
Савойская капуста до 20 дней
Фрукты
Абрикосы до 13 дней
Яблоки до 80 дней
Груши до 55 дней
Ежевика до 3 дней
Финики (свежие) до 180 дней
Земляника до 7 дней
Инжир (свежий) до 7 дней
Черника до 9 дней
Малина до 3 дней
Смородина до 7 дней
вишня, сладкая до 14 дней
Киви до 80 дней
Персики до 13 дней
Сливы до 20 дней
Ревень до 13 дней
Крыжовник до 13 дней
Виноград до 29 дней
5.6.5 Регулировка температуры в отделении
BioFresh
Температура может быть установлена автоматически в
диапазоне от 0 °C до 3 °C, рекомендуется 1 °C.
Можно установить несколько более низкую или более вы-
сокую температуру. Температура регулируется от b1 (самая
низкая температура) до b9 (самая высокая температура).
Предварительно установлено значение b5. При установке
значений от b1 до b4 температура может упасть ниже
0 ° C, так что продукты слегка заморозятся.
Указание
Указание для проверяющих органов:
Если в холодильном отделении необходимо установить
температуру ниже 3 °C:
u
установите температуру в отделении BioFresh на b1-b4.
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит. На индикации температуры
появляется c.
Обслуживание
8
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите b.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Температура медленно выйдет на новое
значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.6.6 Регулировка влажности в отделении
HydroSafe
u
низкая влажность воздуха: сдвинь-
те регулятор влево.
u
высокая влажность воздуха
сдвиньте регулятор вправо.
5.6.7 Выдвижные ящики
Fig. 6
u
Выдвижные ящики
Fig. 6 (1)
извлеките до упора.
u
Затем приподнимте выдвижной ящик сзади, потяните
вперёд и поднимите.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
разъединяется фиксатор выдвижного ящика и выдвиж-
ной ящик может быть снят.
u
У снятого выдвижного ящика крышку
Fig. 6 (2)
с регуля-
тором влажности освободите из фиксаторов сверху, из-
влеките вперед.
Fig. 7
u
Установите крышки выдвижного ящика
Fig. 7 (2)
: попе-
речные ребра крышки выдвижного ящика вставьте снизу
в задние направляющие, защелкните спереди фиксатор
в направляющей.
u
Выдвижные ящики
Fig. 7 (1)
установите на направляю-
щие и вдвиньте полностью до ясно слышимого защелки-
вания.
w
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно за-
щелкивается фиксатор выдвижного ящика, и ящик для
овощей надежно фиксируется на телескопических на-
правляющих.
6 Уход
6.1 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
ги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
щим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
стящее средство с нейтральным значением рН.
Внутри устройства используйте только чистя-
щие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
Поверхности из высококачественной стали очищайте обы-
чным чистящим средством для высококачественной стали.
Наличие изначально более темных мест и более интенсив-
ной окраски поверхностей из высококачественной стали
является нормальным явлением.
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.
u
Очистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения, исполь-
зуя тонкие вспомогательные сред-
ства, например, ватные палочки.
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой во-
дой с небольшим количеством моющего средства.
u
Разборка съемных полок: Снимите
планки и боковые детали.
u
Разборка полок на двери: снимите
защитную пленку со всех декора-
тивных планок.
Уход
9
u
извлеките контейнеры, приподни-
мите и снимите крышки.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
6.2 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации, приведенной в главе
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную служ-
бу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование ус-
тройства,
Fig. 8 (1)
,
сервисный
Fig. 8 (2)
и серийный
Fig. 8 (3)
считайте с
заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри ус-
тройства слева.
Fig. 8
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства,
Fig. 8 (1)
, сервис-
ный №
Fig. 8 (2)
и серийный №
Fig. 8 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-
льзователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрессо-
ра.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
ние.
SuperCool включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При только что заложенных продуктах или если дверь
долго была открыта, мощность охлаждения автомати-
чески возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. гл. Область использования
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
Имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. главу Область применения устройства.
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу. См. главу "Уход".
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
См. главу Установка.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
Неисправности
10
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод внутреннего освещения или по-
вреждена крышка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего ос-
вещения привлекайте только специалистов сервисной
службы или персонал, имеющий соответствующую ква-
лификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
удерживайте прибл. 2 секунды.
w
Индикация температуры не горит.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. главу Очистка).
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
никать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим об-
разом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
тролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
Вывод из работы
11
Утилизация устройства
12
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
010908
7082662 - 00
SGNes/GN(es) ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства................................................................. 2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Обзор устройства и оборудования....................... 3
1.4 Размеры для установки......................................... 3
1.5 Изолирующая панель............................................. 3
1.6 Net@Home............................................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Элементы управления и контроля........................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 6
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка устройства............................................ 6
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 7
4.6 Подключение устройства...................................... 7
4.7 Включение устройства........................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 7
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 7
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 7
5.3 Защита от детей..................................................... 8
5.4 Аварийный сигнал открытой двери...................... 8
5.5 Аварийный сигнал по температуре....................... 8
5.6 Замораживание продуктов................................... 8
5.7 Размораживание продуктов................................. 8
5.8 Регулировка температуры в морозильном отде-
лении....................................................................... 8
5.9 SuperFrost............................................................... 9
5.10 Выдвижные ящики................................................. 9
5.11 Съёмные полки....................................................... 9
5.12 VarioSpace............................................................... 9
5.13 Информационная табличка................................... 9
5.14 Ящик для хранения трав и ягод............................ 9
5.15 Аккумуляторы холода............................................ 10
6 Уход........................................................................ 10
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 10
6.2 Чистка устройства.................................................. 10
6.3 Сервисная служба................................................. 10
7 Неисправности..................................................... 10
8 Вывод из работы................................................. 11
8.1 Выключение устройства........................................ 11
8.2 Отключение............................................................ 11
9 Утилизация устройства...................................... 12
10 Информация об изготовителе.......................... 12
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
,
результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для охлаждения
продуктов. В случае профессионального охлаждения про-
дуктов следует соблюдать соответствующие правила. Ус-
тройство не предназначено для хранения и охлаждения ме-
дикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
похожих веществ, лежащих в основе директивы медицин-
ской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование
устройства может привести к повреждениям хранящихся
изделий или к их порче. Устройство не подходит для эк-
сплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс, со-
ответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего возду-
ха
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
Исправное функционирование устройства обеспечивается
при температуре окружающего воздуха не ниже 5 °C.
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
Основные отличительные особенности устройства
2
1.3 Обзор устройства и оборудования
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(6) Заводская табличка
(2) Элементы управления
и контроля
(7) Выдвижные ящики
(3) Устройство NoFrost (8) Информационная систе-
ма
(4) Ящик для хранения зе-
лени и ягод
(9) VarioSpace
(5) Аккумулятор холода (10) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди, за-
дние ролики для переме-
щения*
1.4 Размеры для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
SGNes 27.. 1655
SGNes 30.. 1852
Модель Высота устройства H (мм)
GN(es) 30.. 1852
GN 27.. 1655
1.5 Изолирующая панель
Изолирующая панель для режима частичной нагрузки мо-
жет быть получена в виде комплектующей части через ди-
лера.
Когда Вы храните небольшое количе-
ство замораживаемых продуктов, Вы
можете с помощью изолирующей пане-
ли снизить расход энергии на величину
до 50%. В зависимости от модели могут
отсоединяться до 5 выдвижных ящиков.
Для охлаждения требуются как мини-
мум 2 выдвижных ящика. Дополнитель-
ную информацию по этому поводу ищите
в прилагаемом пакете к изолирующей
панели.
1.6 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования ус-
тройство может быть оснащено дополнитель-
ными модулями для системы HomeDialog или
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных
магазинах.
Более подробная информация имеется в Ин-
тернете на сайте www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и соз-
нания или людьми, которые не обладают достаточным
опытом и знаниями. Если это все же происходит, то лицо,
ответственное за безопасность такого пользователя,
должно научить его обхождению с устройством и наблю-
дать за ним первое время. Наблюдайте за детьми, чтобы
они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Общие указания по технике безопасности
3
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это осо-
бенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка настройки "Up" (7) Кнопка "On/Off"
(2) Кнопка настройки
"Down"
(8) Кнопка "SuperFrost"
(3) Символ "Меню" (9) Кнопка "Alarm"
(4) Символ "Alarm" (10) Символ "Отключение се-
ти"
(5) Символ "SuperFrost" (11) Символ "Защита от де-
тей"
(6) Индикатор температу-
ры
(12) Символ "net@home"
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
-
самая высокая температура замораживания
Индикация температуры мигает:
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются мигающие штрихи:
-
температура замораживания выше 0 °C.
Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
можные причины и меры по устранению см. в главе Неис-
правности.
-
F0 - F9
-
Символ пропадания напряжения
горит.
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
ВНИМАНИЕ*
Опасность повреждения под действием конденсата ус-
тройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе
со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) огра-
ничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии по-
ставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
Органы управления и индикации
4
4.1.1 Снятие двери
Fig. 4
u
Закройте дверь.
u
Крышку
Fig. 4 (10)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 4 (11)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (13)
и вытяните вверх.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.2 Перестановка опорных деталей
Fig. 5
u
Предохранитель
Fig. 5 (21)
снимите движением вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 5 (27)
.*
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный па-
лец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 5 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 5 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 5 (23)
(2 шт. Torx 25)
Fig. 5 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 5 (28)
и, переставив в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 5 (25)
со стороны ручки.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (23)
на но-
вой стороне шарнира, при необходимости с помощью ак-
кумуляторного шуруповерта через внешний продольный
паз и круглое отверстие.
Указание
u
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать не-
ровности пола, вместо круглого отверстия для прикру-
чивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните ус-
тройство назад и снова ус-
тановите опорный палец
Fig. 6 (22)
. Зазубрина дол-
жна быть расположена спе-
реди.
u
Установите крышку
Fig. 5 (27)
на противополож-
ной стороне.*
Fig. 6
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(21)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(21)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 5 (20)
.
4.1.3 Перестановка ручки
u
Выведите из фиксатора дверцы пружинный зажим
Fig. 7 (34)
и переставьте его на новую сторону шарнира.
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (30)
из опорной втулки дверцы и
переставьте.
Fig. 7
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 7 (31)
, пробку
Fig. 7 (32)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (33)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.4 Монтаж двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 5 (22)
.
Ввод в работу
5
u
Закройте дверь.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
на но-
вой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (13)
. При необходимости просверлите от-
верстия или используйте аккумуляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (10)
и крышку
Fig. 4 (11)
на
противоположной стороне.
4.1.5 Выравнивание дверцы
u
Переставьте средний винт на нижнем опорном крон-
штейне
Fig. 5 (23)
в свободный продольный паз.
u
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 5 (23)
параллельно корпусу устройства.
u
Затяните винты.
4.2 Установка в кухонную стенку
Fig. 8
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной об-
становки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 8 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством со-
ответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 8 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
бина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 8 (3)
. Дверца ус-
тройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-
боте.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 8 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
4.3
Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
гими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
ем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента мо-
жет образоваться легковоспламеняющаяся газо-воздуш-
ная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на за-
водской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
не разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
Ввод в работу
6
w
Это облегчает последующую очистку.*
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
Утилизация упаковки.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство не-
посредственно рядом с другими холодильниками или мо-
розильниками.
u
С помощью любого вильчатого
ключа выведите устройство в
устойчивое положение посред-
ством регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя уро-
вень.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вме-
сте со вторым устройством (в качестве комбинации SBS,
бок о бок):
u
действуйте согласно руководству по монтажу комбина-
ции Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозильника
или SBS-холодильника с морозильным отделением)
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
водской табличке (см. главу Краткое описание устройства
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежа-
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
охранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
бы в случае аварии устройство можно было легко
отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-
вой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
индикатор температуры покажет -18 °C.
u
нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
5 Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
натной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (8)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (3)
горит.
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (1)
или кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (2)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up
Fig. 3 (1)
.
u
Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down
Fig. 3 (2)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
.
-или-
Обслуживание
7
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверен-
ным, что дети во время игры случайно не выключат устрой-
ство.
5.3.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (8)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (3)
горит.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
для под-
тверждения.
На индикации появляется c1:
u
Для включения защиты от детей коротко на-
жмите клавишу SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (11)
горит. На индикации
мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите кла-
вишу SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (11)
гаснет. На индикации
мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.4 Аварийный сигнал открытой две-
ри
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (9)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.5 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ
тревоги
Fig. 3 (4)
.
Причина слишком высокой температуры может быть сле-
дующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропита-
ние
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ ава-
рийного сигнала
Fig. 3 (4)
выключается и индикатор темпе-
ратуры перестает мигать, если температура снова стано-
вится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте со-
гласно указаниям главы Неисправности.
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте.
5.5.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-
ва становится достаточно низкой, то аварийная функция
снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (9)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.6 Замораживание продуктов
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
должна превышать 25 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
зования из пластмассы, металла или алюминия.
5.7 Размораживание продуктов
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.8 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для рабо-
ты в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -14 °C до -28 °C,
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up
Fig. 3 (1)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (2)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
ражается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
Обслуживание
8
/