Liebherr SBSES 7252-22 Руководство пользователя

Категория
Морозильные камеры
Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
010908
7082662 - 00
SGNes/GN(es) ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства................................................................. 2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Обзор устройства и оборудования....................... 3
1.4 Размеры для установки......................................... 3
1.5 Изолирующая панель............................................. 3
1.6 Net@Home............................................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Элементы управления и контроля........................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 6
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка устройства............................................ 6
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 7
4.6 Подключение устройства...................................... 7
4.7 Включение устройства........................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 7
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 7
5.2 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 7
5.3 Защита от детей..................................................... 8
5.4 Аварийный сигнал открытой двери...................... 8
5.5 Аварийный сигнал по температуре....................... 8
5.6 Замораживание продуктов................................... 8
5.7 Размораживание продуктов................................. 8
5.8 Регулировка температуры в морозильном отде-
лении....................................................................... 8
5.9 SuperFrost............................................................... 9
5.10 Выдвижные ящики................................................. 9
5.11 Съёмные полки....................................................... 9
5.12 VarioSpace............................................................... 9
5.13 Информационная табличка................................... 9
5.14 Ящик для хранения трав и ягод............................ 9
5.15 Аккумуляторы холода............................................ 10
6 Уход........................................................................ 10
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 10
6.2 Чистка устройства.................................................. 10
6.3 Сервисная служба................................................. 10
7 Неисправности..................................................... 10
8 Вывод из работы................................................. 11
8.1 Выключение устройства........................................ 11
8.2 Отключение............................................................ 11
9 Утилизация устройства...................................... 12
10 Информация об изготовителе.......................... 12
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте вни-
мательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые
отклонения. Разделы, относящиеся только к определенным
устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
,
результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для охлаждения
продуктов. В случае профессионального охлаждения про-
дуктов следует соблюдать соответствующие правила. Ус-
тройство не предназначено для хранения и охлаждения ме-
дикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
похожих веществ, лежащих в основе директивы медицин-
ской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование
устройства может привести к повреждениям хранящихся
изделий или к их порче. Устройство не подходит для эк-
сплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс, со-
ответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего возду-
ха
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
Исправное функционирование устройства обеспечивается
при температуре окружающего воздуха не ниже 5 °C.
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике без-
опасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/
EG.
Основные отличительные особенности устройства
2
1.3 Обзор устройства и оборудования
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(6) Заводская табличка
(2) Элементы управления
и контроля
(7) Выдвижные ящики
(3) Устройство NoFrost (8) Информационная систе-
ма
(4) Ящик для хранения зе-
лени и ягод
(9) VarioSpace
(5) Аккумулятор холода (10) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди, за-
дние ролики для переме-
щения*
1.4 Размеры для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
SGNes 27.. 1655
SGNes 30.. 1852
Модель Высота устройства H (мм)
GN(es) 30.. 1852
GN 27.. 1655
1.5 Изолирующая панель
Изолирующая панель для режима частичной нагрузки мо-
жет быть получена в виде комплектующей части через ди-
лера.
Когда Вы храните небольшое количе-
ство замораживаемых продуктов, Вы
можете с помощью изолирующей пане-
ли снизить расход энергии на величину
до 50%. В зависимости от модели могут
отсоединяться до 5 выдвижных ящиков.
Для охлаждения требуются как мини-
мум 2 выдвижных ящика. Дополнитель-
ную информацию по этому поводу ищите
в прилагаемом пакете к изолирующей
панели.
1.6 Net@Home
В зависимости от модели и оборудования ус-
тройство может быть оснащено дополнитель-
ными модулями для системы HomeDialog или
серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных
магазинах.
Более подробная информация имеется в Ин-
тернете на сайте www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и соз-
нания или людьми, которые не обладают достаточным
опытом и знаниями. Если это все же происходит, то лицо,
ответственное за безопасность такого пользователя,
должно научить его обхождению с устройством и наблю-
дать за ним первое время. Наблюдайте за детьми, чтобы
они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или вы-
ключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Общие указания по технике безопасности
3
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для приготовле-
ния мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это осо-
бенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженными
продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особенно
замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извле-
чения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Элементы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка настройки "Up" (7) Кнопка "On/Off"
(2) Кнопка настройки
"Down"
(8) Кнопка "SuperFrost"
(3) Символ "Меню" (9) Кнопка "Alarm"
(4) Символ "Alarm" (10) Символ "Отключение се-
ти"
(5) Символ "SuperFrost" (11) Символ "Защита от де-
тей"
(6) Индикатор температу-
ры
(12) Символ "net@home"
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
-
самая высокая температура замораживания
Индикация температуры мигает:
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются мигающие штрихи:
-
температура замораживания выше 0 °C.
Следующая индикация указывает на неисправность: Воз-
можные причины и меры по устранению см. в главе Неис-
правности.
-
F0 - F9
-
Символ пропадания напряжения
горит.
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
ВНИМАНИЕ*
Опасность повреждения под действием конденсата ус-
тройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе
со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) огра-
ничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии по-
ставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
Органы управления и индикации
4
4.1.1 Снятие двери
Fig. 4
u
Закройте дверь.
u
Крышку
Fig. 4 (10)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 4 (11)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (13)
и вытяните вверх.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.2 Перестановка опорных деталей
Fig. 5
u
Предохранитель
Fig. 5 (21)
снимите движением вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 5 (27)
.*
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный па-
лец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 5 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 5 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 5 (23)
(2 шт. Torx 25)
Fig. 5 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 5 (28)
и, переставив в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 5 (25)
со стороны ручки.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (23)
на но-
вой стороне шарнира, при необходимости с помощью ак-
кумуляторного шуруповерта через внешний продольный
паз и круглое отверстие.
Указание
u
Если необходимо, например, чтобы скомпенсировать не-
ровности пола, вместо круглого отверстия для прикру-
чивания можно использовать также второй продольный
паз.
u
Снова слегка наклоните ус-
тройство назад и снова ус-
тановите опорный палец
Fig. 6 (22)
. Зазубрина дол-
жна быть расположена спе-
реди.
u
Установите крышку
Fig. 5 (27)
на противополож-
ной стороне.*
Fig. 6
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(21)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(21)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 5 (20)
.
4.1.3 Перестановка ручки
u
Выведите из фиксатора дверцы пружинный зажим
Fig. 7 (34)
и переставьте его на новую сторону шарнира.
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (30)
из опорной втулки дверцы и
переставьте.
Fig. 7
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 7 (31)
, пробку
Fig. 7 (32)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (33)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.4 Монтаж двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 5 (22)
.
Ввод в работу
5
u
Закройте дверь.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
на но-
вой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (13)
. При необходимости просверлите от-
верстия или используйте аккумуляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (10)
и крышку
Fig. 4 (11)
на
противоположной стороне.
4.1.5 Выравнивание дверцы
u
Переставьте средний винт на нижнем опорном крон-
штейне
Fig. 5 (23)
в свободный продольный паз.
u
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 5 (23)
параллельно корпусу устройства.
u
Затяните винты.
4.2 Установка в кухонную стенку
Fig. 8
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной об-
становки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 8 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством со-
ответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 8 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
бина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 8 (3)
. Дверца ус-
тройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонного
шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закрывать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого
шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при ра-
боте.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 8 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
4.3
Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
гими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
ем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента мо-
жет образоваться легковоспламеняющаяся газо-воздуш-
ная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на за-
водской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устройство
на открытом воздухе или во влажных помещениях и в зо-
не разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
u
Средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
Ввод в работу
6
w
Это облегчает последующую очистку.*
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом. См. главу
Утилизация упаковки.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство не-
посредственно рядом с другими холодильниками или мо-
розильниками.
u
С помощью любого вильчатого
ключа выведите устройство в
устойчивое положение посред-
ством регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя уро-
вень.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вме-
сте со вторым устройством качестве комбинации SBS,
бок о бок):
u
действуйте согласно руководству по монтажу комбина-
ции Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозильника
или SBS-холодильника с морозильным отделением)
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
ли постоянного тока в переменный или трехфазный ток),
либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
водской табличке (см. главу Краткое описание устройства
и оборудования).
Подключайте устройство только через надлежа-
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
охранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
бы в случае аварии устройство можно было легко
отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство. Более подробную информацию см.
в главе Очистка.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-
вой загрузкой продуктов для замораживания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем
индикатор температуры покажет -18 °C.
u
нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
5 Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
натной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником металлическая решетка
на задней стенке устройства один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.2.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (8)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (3)
горит.
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (1)
или кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (2)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up
Fig. 3 (1)
.
u
Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down
Fig. 3 (2)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
.
-или-
Обслуживание
7
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.3 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверен-
ным, что дети во время игры случайно не выключат устрой-
ство.
5.3.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
Fig. 3 (8)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (3)
горит.
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
для под-
тверждения.
На индикации появляется c1:
u
Для включения защиты от детей коротко на-
жмите клавишу SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (11)
горит. На индикации
мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите кла-
вишу SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (11)
гаснет. На индикации
мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание температу-
ры.
5.4 Аварийный сигнал открытой две-
ри
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.4.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (9)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.5 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ
тревоги
Fig. 3 (4)
.
Причина слишком высокой температуры может быть сле-
дующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропита-
ние
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ ава-
рийного сигнала
Fig. 3 (4)
выключается и индикатор темпе-
ратуры перестает мигать, если температура снова стано-
вится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется, действуйте со-
гласно указаниям главы Неисправности.
Указание
Если температура недостаточно низкая, то продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте.
5.5.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-
ва становится достаточно низкой, то аварийная функция
снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (9)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.6 Замораживание продуктов
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
должна превышать 25 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
зования из пластмассы, металла или алюминия.
5.7 Размораживание продуктов
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.8 Регулировка температуры в моро-
зильном отделении
В серийном варианте устройство отрегулировано для рабо-
ты в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -14 °C до -28 °C,
рекомендуется -18 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up
Fig. 3 (1)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (2)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
ражается прежнее значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
Обслуживание
8
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.9 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно мо-
гут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых про-
дуктов может быть различным в зависимости от модели и
климатического класса.
5.9.1 РежимSuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов
u
Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (5)
горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с максимальной охлаждающей мощ-
ностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых про-
дуктов:
u
подождите прибл. 24 часа.
u
продукты в упаковке уложите непосредственно на под-
ставки и после замораживания поместите в выдвижные
ящики.
w
SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем че-
рез 30, и не позднее, чем через 65 часов.
w
Символ SuperFrost
Fig. 3 (5)
гаснет.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.10 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке все-
гда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредствен-
но на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя
и извлеките.
5.11
Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподни-
мите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.12 VarioSpace
В дополнение к выдвижным ящи-
ками можно извлечь также и
съемные полки. Т.о. будет место
для замораживания крупных про-
дуктов. Благодаря этому можно
замораживать птицу, мясо, боль-
шие части туш и высокие хлебобу-
лочные изделия, а затем исполь-
зовать их целиком.
u
Вес продуктов для заморажи-
вания, уложенных в отдельный
выдвижной ящик или на полку,
не должен превышать 25 кг.
5.13 Информационная табличка
Fig. 9
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-
на
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви-
дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
являются ориентировочными.
5.14 Ящик для хранения трав и ягод
С помощью ящика для хранения трав и ягод можно замора-
живать ягоды, травы, овощи и другие мелкие продукты так,
чтобы они не смерзались. Замороженные продукты прак-
тически сохраняют свою форму, в дальнейшем легче делить
их на порции.
5.14.1 Использование ящика для хранения
трав и ягод
u
Свободно распределите
продукты для заморажива-
ния в ящике для хранения
трав и ягод.
u
Оставьте продукты замора-
живаться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замо-
раживания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.*
u
Для размораживания продукты снова свободно разло-
жите.*
Обслуживание
9
5.15 Аккумуляторы холода*
При пропадании напряжения аккумуляторы холода препят-
ствуют слишком быстрому росту температуры.
5.15.1 Использование аккумуляторов холо-
да*
u
Уложите аккумуляторы хо-
лода в ящик для хранения
трав и ягод так, чтобы они не
занимали много места.
u
Замороженные аккумулято-
ры холода уложите в верх-
ний выдвижной ящик непос-
редственно на продукты для
замораживания.
w
Благодаря этому при отклю-
чении электроэнергии про-
дукты дольше останутся хо-
лодными.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматиче-
ски.
Влага конденсируется на испарителе, периодически раз-
мораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.2 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
ги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
щим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
стящее средство с нейтральным значением рН.
- Внутри устройства используйте только чистя-
щие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
Поверхности из высококачественной стали очищайте обы-
чным чистящим средством для высококачественной стали.
Наличие изначально более темных мест и более интенсив-
ной окраски поверхностей из высококачественной стали
является нормальным явлением.*
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.*
u
Очистка поверхностей из высококачественной стали:
средство по уходу за изделиями из высококачественной
стали равномерно нанесите в направлении шлифовки.*
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой во-
дой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
SuperFrost включить. (см. главу SuperFrost)
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации, приведенной в главе
Неисправности. Если нет, то обратитесь в сервисную служ-
бу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных
служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно в главе "Уход",
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование ус-
тройства,
Fig. 10 (1)
,
сервисный
Fig. 10 (2)
и серийный
Fig. 10 (3)
считайте
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри ус-
тройства слева.
Fig. 10
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства,
Fig. 10 (1)
, сервис-
ный №
Fig. 10 (2)
и серийный №
Fig. 10 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
Уход
10
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки по-
льзователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрессо-
ра.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
ние.
SuperFrost включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенномSuperFrostпри только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
ность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. гл. Область использования
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
На индикации температуры горит "Отключение элек-
тропитания"
На индикации температуры появляет-
ся самая высокая температура, зафиксированная во
время отключения электропитания.
Из-за отключения электропитания или прерывания по-
дачи напряжения температура морозильного отделения
за последние часы или дни была слишком высокой. По-
сле окончания перерыва в подаче электропитания ус-
тройство снова заработает в соответствии с последним
заданным значением температуры.
u
Удаление индикации самой высокой температуры: На-
жмите кнопку Alarm
Fig. 3 (9)
.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте. Размороженные продукты не
замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в сервисную службу. См. главу "Уход".
Наружные поверхности устройства теплые.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
См. главу Область применения устройства.
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу. См. главу "Уход".
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
См. гл. SuperFrost.
Температура установлена неправильно.
u
Установите более низкую температуру и проверьте че-
рез 24 часа.
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
См. главу Установка.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Неисправен светодиод внутреннего освещения или по-
вреждена крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего ос-
вещения привлекайте только специалистов сервисной
службы или персонал, имеющий соответствующую ква-
лификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы лазерным излучением класса 1М.
u
Когда крышка снята, не смотрите внутрь.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
удерживайте прибл. 2 секунды.
w
Индикация температуры не горит.
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. главу Очистка).
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
никать неприятные запахи.
Вывод из работы
11
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим об-
разом в соответствии с действующими на месте
использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
тролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготовителе
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Утилизация устройства
12
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф
101209
7084444 - 02
SKes/Sk/K/Kes 36...42 ... 6
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
1.6 HomeDialog............................................................. 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 6
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка устройства............................................ 6
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 7
4.6 Подключение устройства...................................... 7
4.7 Включение устройства........................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 7
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры
................................................................................. 7
5.2 Защита от детей..................................................... 8
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 8
5.4 Охлаждение продуктов......................................... 8
5.5 Регулировка температуры..................................... 8
5.6 SuperCool................................................................ 8
5.7 Вентилятор............................................................. 8
5.8 Перемещение съемных полок............................... 9
5.9 Используйте разделяемую полку......................... 9
5.10 Перестановка полок на двери............................... 9
5.11 Извлечение держателя для бутылок.................... 9
5.12 Ёмкости для овощей.............................................. 9
6 Уход........................................................................ 9
6.1 Чистка устройства.................................................. 9
6.2 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 10
6.3 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 10
6.4 Сервисная служба................................................. 11
7 Неисправности..................................................... 11
8 Вывод из работы................................................. 12
8.1 Выключение устройства........................................ 12
8.2 Отключение............................................................ 12
9 Утилизация устройства...................................... 12
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 12
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внима-
тельно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опреде-
ленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Панель управления (9) Полка для хранения
бутылок
(2) Потолочное осве-
щение
(10) Желоб для сток талой
воды
(3) Вентилятор (11) Стеклянная пластина
(4) Полка с ящичками,
съёмная
(12) Заводская табличка
(5) Стеклянные полки,
перемещаемые
(13) Наиболее холодная зона
(6) Дверная полка для
консервов, переме-
щаемая
(14) Ящик для овощей
(7) Стеклянная полка,
секционная переме-
щаемая
(15) Опорная ножка, регули-
руемая по высоте*
(8) Дверная полка для
бутылок, переме-
щаемая
Основные отличительные особенности устройства
2
1.2 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для охлаждения
продуктов.
В случае профессионального охлаждения продуктов
следует соблюдать соответствующие правила. Устройство
не предназначено для хранения и охлаждения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
похожих веществ, лежащих в основе директивы медицин-
ской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование
устройства может привести к повреждениям хранящихся
изделий или к их порче. Устройство не подходит для
эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в зави-
симости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Наименование H (мм)
K 36 1655
K 42 1852
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
установки, например, температуры окружающей среды
(см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Сортируйте продукты при размещении.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
-
Холодильную установку с теплооб-
менником металлическая решетка
на задней стенке устройства один
раз в год следует очищать от пыли.
1.6 HomeDialog
В зависимости от модели и оборудования
устройство может быть оснащено дополни-
тельными модулями для системы HomeDialog
или серийным интерфейсом (RS 232). Модули
можно приобрести в специализированных
магазинах.
Более подробная информация имеется в
Интернете на сайте www.liebherr.com.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми том числе детьми) с психическими
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают доста-
точным опытом и знаниями. Если это все же происходит,
то лицо, ответственное за безопасность такого пользо-
вателя, должно научить его обхождению с устройством
и наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за
детьми, чтобы они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или
выключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
тяните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
Общие указания по технике безопасности
3
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для пригото-
вления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о содер-
жимом или по значку пламени. Случайно выделившиеся
газы могут воспламениться при контакте с электриче-
скими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
другие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
ными продуктами или примите меры защиты, например,
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕ-
ЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Приборы контроля и управления
Fig. 3
(1) Кнопка аварийного
сигнала
(8) Кнопка Ventilation
(2) Кнопка SuperCool (9) Индикация температуры
(3) Кнопка On/Off (10) Символ "Вентиляция"
(4) Символ Alarm (11) Символ "Защита от
детей"
(5) Символ "Меню" (12) Символ SuperCool
(6) Кнопка настройки
Down
(13) Символ "HomeDialog"
(7) Кнопка настройки Up
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая инди-
кация:
-
средняя температура охлаждения
Следующая индикация указывает на неисправность:
Возможные причины и меры по устранению: (см. Неисправ-
ности).
-
F0 - F9
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
При необходимости можно изменить направление откры-
вания двери:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата
устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)!
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе
со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) огра-
ничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии
поставки.
u
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
4.1.1 Снятие двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Органы управления и индикации
4
Fig. 4
u
Закройте дверь.
u
Крышку
Fig. 4 (10)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 4 (11)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (13)
и вытяните вверх.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.2 Перестановка опорных деталей
Fig. 5
u
Предохранитель
Fig. 5 (21)
снимите движением вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 5 (27)
.*
u
Полностью вверните регулируемую опору
Fig. 5 (22)
.
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный
палец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 5 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 5 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 5 (23)
(3 шт. Torx 25)
Fig. 5 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 5 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 5 (28)
и, переставив в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 5 (25)
со стороны ручки.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 5 (23)
на
новой стороне шарнира, при необходимости с
помощью аккумуляторного шуруповерта с усилием
4 Нм.
u
Снова слегка наклоните
устройство назад и снова
установите опорный
палец
Fig. 6 (22)
. Зазу-
брина должна быть
расположена спереди.
u
Установите крышку
Fig. 5 (27)
на противопо-
ложной стороне.*
Fig. 6
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(21)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(21)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 5 (20)
.
4.1.3 Перестановка ручки
u
Выведите из фиксатора дверцы пружинный зажим
Fig. 7 (34)
и переставьте его на новую сторону шарнира.
u
Извлеките пробку
Fig. 7 (30)
из опорной втулки дверцы и
переставьте.
Fig. 7
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 7 (31)
, пробку
Fig. 7 (32)
и прижимные
пластины
Fig. 7 (33)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.4 Монтаж двери
u
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 5 (22)
.
u
Закройте дверь.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
на
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
Ввод в работу
5
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (12)
с
усилием мин. 4 Нм(2 шт. Torx 25)
Fig. 4 (13)
. При необ-
ходимости проделайте отверстия или используйте акку-
муляторную отвертку.
u
Защёлкните крышку
Fig. 4 (10)
и крышку
Fig. 4 (11)
на
противоположной стороне.
4.1.5 Выравнивание дверцы
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 5 (23)
параллельно корпусу устройства. Для этого
выкрутите средний винт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Закрутить опорные кронштейны 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.2 Установка в кухонную стенку
Fig. 8
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной
обстановки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 8 (2)
по высоте
с кухонной стенкой, можно установить над устройством
соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 8 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непос-
редственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 8 (3)
. Дверца
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру
устройства на 50 мм относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и
закрывать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине
этого шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
-
Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при
работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 8 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.3 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосред-
ственно у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь
объем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства
слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-
воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
имеются на заводской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
Ввод в работу
6
ВНИМАНИЕ*
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за специальной
сталью только на боковые стенки из высококаче-
ственной стали в направлении шлифовки. Это облег-
чает последующую очистку.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой.
u
снимите защитную пленку со всех декоративных
планок.*
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство не является устройством типа Side-
by-Side (SBS):
u
не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите устрой-
ство в устойчивое поло-
жение посредством регули-
руемых опор (A) и выров-
няйте его, используя
уровень.
u
После этого подоприте
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается
вместе со вторым устройством качестве комбинации
SBS, бок о бок):
u
действуйте согласно руководству по монтажу комби-
нации Side-by-Side. (принадлежности SBS-морозиль-
ника или SBS-холодильника с морозильным отделением)
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные особен-
ности устройства).
Подключайте устройство только через надле-
жащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть защи-
щена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
чтобы в случае аварии устройство можно было
легко отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство (см. 6.1) .
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
u
нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
w
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
туру.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
5 Обслуживание
5.1 Регулировка яркости индикатора
температуры
Яркость индикатора температуры можно регулировать в
соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет освещения)
h5 (максимальная яркость).
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
u
Кнопкой настройки Up
Fig. 3 (7)
и кнопкой настройки
Down
Fig. 3 (6)
выберите h.
u
Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
u
Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Уменьшение яркости индикации:
нажмите кнопку настройки Down
Fig. 3 (6)
.
u
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Яркость установлена на новое значение.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
Обслуживание
7
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно быть
уверенным, что дети во время игры случайно не выключат
устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
u
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperCool
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
w
На индикации появляется c.
w
Символ меню
Fig. 3 (5)
горит.
u
Коротко нажмитекнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
для подтвер-
ждения.
На индикации появляется c1:
u
Для включения защиты от детей коротко
нажмите клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ "Защита от детей"
Fig. 3 (11)
горит. На индикации
мигает c.
На индикации появляется c0:
u
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ защиты от детей
Fig. 3 (11)
гаснет. На индикации
мигает c.
u
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (3)
.
-или-
u
Подождите 5 минуты.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.3 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (1)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.4 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме-
стите масло, яйца и консервы. (см. Основные отличи-
тельные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении или
сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
5.5 Регулировка температуры
Температура может быть установлена от 9 °C до 2 °C, реко-
мендуется 5 °C.
u
Установка более высокой температуры: нажмите кнопку
настройки Up
Fig. 3 (7)
.
u
Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down
Fig. 3 (6)
.
w
При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
ражается до этого заданное значение.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
u
Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
w
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
на индикации появляется фактическая температура.
Температура медленно выйдет на новое значение.
5.6 SuperCool
РежимSuperCool означает включение максимальной
мощности охлаждения. Таким образом можно достичь
более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для
быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включен режим SuperCool, работает вентилятор.
Устройство работает с максимальной мощностью охла-
ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при
работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
5.6.1 Режим SuperCool охлаждать
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 3 (12)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool автоматически выключается через 6–12
часов. Устройство продолжает работать в обычном энер-
госберегающем режиме.
5.6.2 SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 3 (2)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 3 (12)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключено.
5.7 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое
количество свежих продуктов или обеспечить относи-
тельно равномерное распределение температуры на всех
уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
-
при высокой окружающей температуре (выше примерно
30 °C)
-
при высокой влажности воздуха
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расхо-
дуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэконо-
Обслуживание
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Liebherr SBSES 7252-22 Руководство пользователя

Категория
Морозильные камеры
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ