18588-56

Russell Hobbs 18588-56, 18512-56, 18512-70, 18512-70 Cottage Floral, 18588-56 Sky Blue Cottage, 18588-70 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации электрического чайника Russell Hobbs и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны все функции чайника, от заполнения водой до очистки от накипи и обслуживания. Спрашивайте!
  • Как часто нужно чистить фильтр?
    Что делать, если чайник выключился до закипания?
    Как правильно удалять накипь?
    Что делать, если на подставке чайника появилась влага?
instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning 18
instruksjoner 20
yttöohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Slovenčina) 28
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции ългарски) 44
7
14 Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est normal,
à cause du système de résistance à la base de la bouilloire.
F UTILISATION AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D’EAU
15 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la
bouilloire en cas d’utilisation à sec.
16 Pour éviter que la bouilloire ne s’allume et s’éteigne automatiquement, enlevez la bouilloire
de son socle et laissez-la refroidir avant de la reposer sur son socle.
C SOINS ET ENTRETIEN
17 Débranchez le socle de la prise murale et laissez refroidir totalement avant toute opération
de nettoyage de la bouilloire.
18 Essuyez la bouilloire, à l’intérieur et à l’extérieur, avec un chiffon humide
19 Veuillez à maintenir les connecteurs au sec.
C DÉTARTREZ RÉGULIÈREMENT
20 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois). Utilisez un détartrant adéquat pour
une utilisation sur des produits plastique (la plupart des produits ont des éléments en
plastique). Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci.
, La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera
payante.
C NETTOYAGE DU FILTRE
21 Eteignez la bouilloire et laissez-la refroidir.
22 Utilisez le pommeau du couvercle pour soulever le couvercle.
23 Utilisez la languette située sur le filtre pour sortir le filtre de ses glissières, puis sortez-le de la
bouilloire.
24 Rincez le filtre à l’eau courante à laide d’une brosse douce.
C REMETTEZ LE FILTRE EN PLACE
25 Positionnez le filtre dans les glissières et descendez le filtre pour le remettre en place.
26 Replacez le couvercle.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
mode d’emploi
schémas
1 languette
2 filtre
3 glissières
4 poignée
5 anneau du couvercle
6 couvercle
0 arrêt
7 interrupteur
1 marche
8 lumière
9 connecteurs
10 socle
11 connexion de terre
15
14 O fundo do jarro pode apresentar alguma descoloração. Uma vez mais, não se preocupe
– esta deve-se à união da resistência e o fundo do jarro.
F UTILIZAÇÃO COM ÁGUA INSUFICIENTE
15 A utilizão com água insuficiente encurta a vida útil da resistência. Um dispositivo de corte
de energia desliga o jarro quando este não tiver água.
16 Para evitar que o jarro ligue e desligue ciclicamente, retire o jarro da base e deixe-o arrefecer
antes de o voltar a colocar na base.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
17 Retire a ficha da base da tomada da parede e deixe o jarro arrefecer completamente antes de
o limpar.
18 Limpe o jarro por dentro e por fora com um pano húmido.
19 Mantenha os conectores secos.
C DESCALCIFICAR REGULARMENTE
20 Descalcifique regularmente (pelo menos mensalmente). Utilize um descalcificador adequado
para utilizar em produtos de plástico (a maior parte dos produtos possuem peças de plástico).
Siga as instruções da embalagem de anti-calcário.
, Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a
custos de reparação.
C LIMPAR O FILTRO
21 Desligue o jarro e deixe-o arrefecer.
22 Use o pomo da tampa para a retirar.
23 Utilize a patilha do filtro para o retirar das guias e retire-o do jarro puxando-o para cima.
24 Passe o filtro por água a correr e, ao mesmo tempo, escove-o com uma escova macia.
C INSTALAR O FILTRO
25 Volte a colocar o filtro nas guias.
26 Volte a colocar a tampa.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
instruções
esquemas
1 patilha
2 filtro
3 guias
4 pega
5 pomo da tampa
6 tampa
0 desligado
7 interruptor
1 ligado
8 luz
9 conectores
10 base
11 contacto de ligação à terra
23
käyttöohjeet
F KÄYTTÖ LIIAN VÄHÄLLÄ VEDELLÄ
15 Tällainen käyttö lyhentää elementin käyttöikää. Kuumentaminen kuivana aiheuttaa
keittimen sammumisen.
16 Jotta vedenkeitin ei käynnisty ja sammu toistuvasti, ota vedenkeitin pois alustalta ja anna sen
jäähtyä ennen kuin laitat sen takaisin alustalle.
C HOITO JA HUOLTO
17 Irrota alusta seinäpistorasiasta ja anna keittimen jäähtyä ennen puhdistusta ja anna keittimen
jäähtyä ennen puhdistusta.
18 Pyyhi vedenkeitin ulkoa ja sisältä kostealla kankaalla.
19 Pidä liittimet kuivina.
C PUHDISTA KALKKI SÄÄNNÖLLISESTI
20 Poista kalkki säännöllisesti (ainakin kerran kuussa). Käytä muovirunkoisille tuotteille sopivaa
kalkinpoistajaa (useimmissa tuotteissa on muoviosia). Käytä valmistajan kalkinpoistoaineita,
joka sopii muovirunkoisille tuotteille.
, Jos tuote on takuun alainen ja siinä on kalkinpoiston laiminlyönnin aiheuttamia vikoja,
laitteen korjauksesta veloitetaan.
C SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN
21 Sammuta kattila ja anna sen jäähtyä.
22 Käytä kannen nappia ottaaksesi kannen pois.
23 Käytä suodattimen kielekettä vetäessäsi suodatinta pois ohjaimista, nosta se sitten pois
keittimestä.
24 Huuhtele suodatin juoksevassa vedessä ja harjaa samalla pehmeällä harjalla.
C SUODATTAMINEN LAITTAMINEN TAKAISIN
25 Liu’uta se alas ohjaimiin.
26 Laita kansi takaisin paikoilleen.
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista
aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee
heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä
uudestaan ja kierrätettävä.
piirrokset
1 kieleke
2 suodatin
3 ohjaimet
4 kädensija
5 kannen nappi
6 kansi
0 pois
7 katkaisija
1 päälle
8 valo
9 liittimet
10 alusta
11 maadoituskontakti
24
Прочитайте и сохраните данные инструкции. Если Вы передаете кому-то устройство,
необходимо также прилагать к устройству инструкции. Удалите упаковочный материал, но
не выкидывайте его, пока не убедитесь, что устройство работает.
A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
1 Детям разрешено пользоваться устройством только под присмотром взрослых.
Используйте и храните прибор в местах недоступных для детей.
2 Не погружайте чайник, подставку, кабель или вилку сетевого шнура в какую-
либо жидкость; не используйте чайник в ванной комнате, около воды или вне
помещений.
3 Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Пользуйтесь ручкой и кнопкой крышки.
4 Соблюдайте осторожность при наливании воды из чайника - наливайте медленно, не
опрокидывайте чайник.
5 Держите чайник, подставку и кабель вдали от краев рабочей поверхности и в
недоступных для детей местах.
6 Положите подставку на устойчивую ровную поверхность.
7 Намотайте остаток кабеля на нижнюю часть подставки.
8 Отключайте подставку от сети, когда не используете ее, перед переноской или чисткой.
9 Используйте прибор только для нагревания воды.
10 Используйте чайник только с подставкой, входящую в комплект поставки (и наоборот).
11 Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы
управления.
12 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
13 Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом
или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности.
только для бытового использования
C НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ
1 Используйте кнопку снятия крышки для снятия крышки.
a) для уменьшения воздействия пара держитесь за заднюю часть ручки
b) другой рукой держите кнопку крышки
c) потяните крышку вверх и снимите с чайника
2 Наполните чайник минимум 2-мя чашками воды, не превышайте максимальной отметки
(max).
3 Если Вы переполните чайник, кипящая вода может выплескиваться.
4 Установите крышку на место.
C ВКЛЮЧЕНИЕ
5 Подключите подставку к сети.
6 Установите чайник на подставку.
7 Установите переключатель в положение 1. Световой индикатор загорится, и чайник
будет нагреваться.
C ВЫКЛЮЧЕНИЕ
8 Когда вода закипит, чайник выключится, и световой индикатор погаснет.
9 Для ручного выключения чайника, установите переключатель в положение 0.
10 При снятии чайника с подставки, чайник отключится.
C ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
11 Для того чтобы избежать разбрызгивания, сливайте воду медленно и не опрокидывайте
чайник.
43
instrucţiuni
14 Este posibil să observaţi o decolorare pe fundul vasului. din nou, nu vă faceţi griji – este din
cauza combinării elementului cu fundul vasului.
F FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ
15 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul.
16 Pentru a preveni încălzirea şi răcirea aleatorie a vasului, îndepărtaţi vasul de pe suport şi
lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l reaşeza pe suport.
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
17 Înainte de curăţare, scoateţi suportul din priză, apoi lăsaţi vasul să se răcească complet.
18 Ştergeţi vasul, pe dinăuntru şi pe dinafară, cu o cârpă umedă.
19 Nu udaţi conectorii.
C DETARTRAREA REGULATĂ
20 Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). Folosiţi un detartrant potrivit pentru produsele
din plastic (majoritatea produselor au componente din plastic). Urmaţi instrucţiunile
detartrantului.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
C CURĂŢAREA FILTRULUI
21 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
22 Folosiţi mânerul capului pentru a scoate capacul.
23 Folosiţi marginea filtrului pentru a scoate filtrul din ghidajul său, apoi ridicaţi-l de pe vas.
24 Spălaţi filtrul sub jet de apă, folosind o perie moale.
C ÎNLOCUIREA FILTRULUI
25 Glisaţi-l, în ghidaj.
26 Reaşezaţi capacul.
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
schiţe
1 capăt
2 filtru
3 ghidaj
4 mâner
5 mâner capac
6 capac
0 oprit
7 întrerupător
1 pornit
8 bec
9 conectori
10 suport
11 împământare
48
551-263
/