Stadler Form P-001 PAUL WHITE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Stadler Form P-001 PAUL WHITE сочетает в себе современный дизайн и самые инновационные разработки компании в области климатической техники для дома. Устройство действует по принципу адаптивного нагрева, поддерживая в помещении заданную вами комфортную температуру. Если температура в помещении повысится, тепловентилятор автоматически перейдет в режим охлаждения.

Удобная панель управления и пульт дистанционного управления обеспечат легкое управление устройством даже на расстоянии. На передней панели есть светодиодный индикатор, который горит красным во время обогрева и синим при охлаждении.

Устройство обладает высокой мощностью в 2000 Вт, что позволяет ему быстро нагреть помещение площадью до 20 м².

Stadler Form P-001 PAUL WHITE сочетает в себе современный дизайн и самые инновационные разработки компании в области климатической техники для дома. Устройство действует по принципу адаптивного нагрева, поддерживая в помещении заданную вами комфортную температуру. Если температура в помещении повысится, тепловентилятор автоматически перейдет в режим охлаждения.

Удобная панель управления и пульт дистанционного управления обеспечат легкое управление устройством даже на расстоянии. На передней панели есть светодиодный индикатор, который горит красным во время обогрева и синим при охлаждении.

Устройство обладает высокой мощностью в 2000 Вт, что позволяет ему быстро нагреть помещение площадью до 20 м².

Paul
A
D
A
P
T
I
V
E
H
E
A
T
A
D
A
P
T
I
V
E
&
C
O
N
T
I
N
U
O
U
S
H
E
A
T
I
N
G
Инструкция по эксплуатации
Paul
1
2
3
17
15
18
4
16
7
11
6
10
5
12
14
13
9
8
11
Русский
Поздравляем с приобретением тепловентилятора нового поколения
PAUL!
Его использование доставит вам несравненное удовольствие и сделает
воздух вокруг вас лучше.
При эксплуатации обогревателя, а также иных электроприборов следу-
ет обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем ис-
пользовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации. Во избежание травм или повреждений имущества, строго
следуйте приведенными в данной инструкции рекомендациями.
Описание устройства
1. Сетевой шнур
2. Алюминиевая подставка
3. Корпус
4. Кнопка включения питания
5. Панель управления
6. Кнопка «Включения /Выключения»
7. LED индикатор (красный – обогрев, синий – охлаждение)
8. Шкала выбора температуры 0–26°C или максимум
9. Шкала выбора мощности обдува +/-
10. Кнопка включения Автоматического режима
11. Кнопки включения Swing mode (режим поворота корпуса)
12. Отсек для пульта ДУ
13. Пульт дистанционного управления (ДУ)
14. Батарейки для пульта ДУ
15. Съемная решетка с моющимся фильтром
16. Ручка для переноски
17. Впускные отверстия для воздуха
18. Отверстия для выпуска воздуха
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, вниматель-
но ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущер-
бы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации электропри-
бора.
Тепловентилятор является бытовым электроприбором и предназна-
чен для использования только в домашних условиях в строгом соот-
ветствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплуатация
и техническая модификация электроприбора могут создать условия,
опасные для жизни и здоровья пользователя.
Этот электроприбор не предназначен для использования детьми или
недееспособными взрослыми без надлежащего контроля, а также ли-
цами, не имеющими достаточных навыков по использованию электро-
приборов и не знакомыми с инструкцией по эксплуатации.
Перед подключением тепловентилятора к электросети удостоверь-
тесь в том, что напряжение электросети соответствует напряжению,
паспортизированному для данного электроприбора.
Технология АДАПТИВНОЕ ТЕПЛО™ (активна в
автоматическом режиме) достигает желаемой
температуры, автоматически регулируя тепловую
мощность
ВРЕМЯ
ТРАДИЦИОННЫЕ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОРЫ:
Типичный принцип работы «ХОЛОДНО/ТЕПЛО/ХОЛОДНО»
создает шум «ТИХО/ГРОМКО/ТИХО»
ТЕМПЕРАТУРА
22°
20°
18°
16°
НАГРЕВ
ВК Л
ВЫ К Л
0 15 30 45 60 75 90 МИН
.
ВРЕМЯ
АДАПТИВНОЕ ТЕПЛО™ (ТИХАЯ РАБОТА)
ТЕМПЕРАТУРА
22°
20°
18°
16°
0 15 30 45 60 75 90 МИН
.
А
д
а
п
т
и
в
н
о
е
т
е
п
л
о
п
р
и
б
л
и
ж
а
е
т
с
я
к постоянному значению
Автоматический
режим
4. Вы можете менять желаемую температуру просто проводя пальцем
по сенсорной шкале выбора температуры (8). Доступный диапазон
изменения температуры от 0°C (охлаждение) до +26°C и максимум.
Режим обогрева включается от 1°C до 26°C и в режиме «максимум». В
режиме настройки цифры на дисплее будут мигать. Изменять темпе-
ратуру можно двумя способами: проводить по шкале пальцем снизу
вверх (+) или сверху вниз (-) или нажимать непосредственно на знаки +
ля увеличения температуры) или – (для уменьшения температуры).
Настройка температуры отображается в течение трех секунд. Затем
на дисплее отобразится текущая температура в комнате.
ВАЖНО. Нагревательный элемент отключается, когда желаемая тем-
пература достигнута и соответствующие цифры мигают на дисплее.
После, для контроля поддержания текущей температуры в комнате,
вентилятор работает на более низкой скорости. Нагревательный эле-
мент включается снова, как только температура в комнате станет ниже,
установленной вами ранее.
5. Режим охлаждения: если вы установили температуру, равную 0°С,
то нагревательный элемент выключается и вентилятор будет дуть
холодным воздухом. LED индикатор изменит свой цвет с красного на
синий. В режиме охлаждения на дисплее не будет отображаться теку-
щая температура в комнате.
6. Чтобы увеличить мощность обдува проведите пальцем снизу-вверх
по шкале (9) или сверху вниз, чтобы уменьшить. Во время изменения
мощности обдува на дисплее будет отображаться соответствующий
уровень мощности (1 из 8). Настройки сохранятся, если в течение трех
секунд вы не будете их менять. Затем на дисплее отобразится теку-
щая температура в комнате.
7. Чтобы включить автоматический режим, нажмите на кнопку (10) и на
дисплее появится соответствующая индикация. Заводскими настрой-
ками установлена температура 22°С. Чтобы изменить настройки,
проведите пальцем по шкале (8) вверх или вниз до нужной вам тем-
пературы. Мощность нагрева выбирается автоматически в зависимо-
сти от температуры в комнате. Чем меньше разница между текущей
комнатной температурой и желаемой вами температурой, тем ниже
будет мощность. Мы называем это «АДАПТИВНОЕ ТЕПЛО»™ – эта тех-
нология достигает желаемой температуры, автоматически регулируя
тепловую мощность. Полученный результат поддерживается с точно-
стью ±1° при постоянном, мягком и, следовательно, тихом обдуве – по
аналогии с системой кондиционирования в автомобиле. Автоматиче-
ский режим отключится, если мощность будет изменена вручную.
ВАЖНО. Нагревательный элемент отключится, когда требуемая темпе-
ратура будет достигнута. Индикатор на дисплее начнет мигать.
8. Swing mode: чтобы включить поворот тепловентилятора (Swing mode),
надо нажать на одну из кнопок (11) на боковых сторонах корпуса. Угол
поворота равен примерно 90 градусов. Чтобы зафиксировать нужный
вам угол поворота, нажмите на кнопку (11) снова. Тепловентилятор
перестанет поворачиваться в момент, когда требуемая температура
Во избежание поражения электрическим током не эксплуатируйте
устройство, если поврежден сетевой шнур или вилка сетевого шнура.
В случае повреждения сетевого шнура его замену должен выполнить
специалист сервисного центра или квалифицированный электрик.
Не используйте при подключении поврежденные или перегруженные
удлинители.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, способ-
ных повредить шнур, не запутывался и не перекручивался.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру или его вилке мокрыми руками.
Не эксплуатируйте электроприборы в местах с повышенной влажно-
стью. Во избежание поражения электрическим током запрещается
эксплуатировать обогреватель в непосредственной близости ванны,
душа или бассейна.
Не устанавливайте обогреватель рядом с источниками тепла. Не до-
пускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей любых
нагревательных приборов, не допускайте контакта сетевого шнура с
маслянистыми веществами.
Следите за тем, чтобы нельзя было споткнуться о сетевой шнур при
хождении по комнате.
Не допускайте попадания на электроприбор брызг воды и не эксплуа-
тируйте его вне помещений.
Не эксплуатируйте обогреватель в помещениях с метражом менее
4 м
2
.
Не используйте тепловентилятор в местах, где могут находиться лег-
ковоспламеняющиеся или взрывчатые вещества.
Не используйте тепловентилятор для сушки одежды. Не прикасай-
тесь к передней защитной решетке во избежание ожогов.
Не вставляйте посторонние предметы в отверстия на корпусе тепло-
вентилятора. Это может привести к ожогам искрами, возникающими
при электрических разрядах, короткому замыканию или пожару.
Для хранения упакуйте тепловентилятор в коробку и храните в сухом
помещении, в местах, недоступных для детей.
Сохраните эту инструкцию для дальнейших справок, а в случае пе-
редачи тепловентилятора другому владельцу, передайте инструкцию
вместе с электроприбором.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ. Убедитесь, что между прибором и стеной (или другими
большими объектами) достаточно места (более 50 см), потокам возду-
ха не должны препятствовать никакие предметы. Если вы поставили
тепло вентилятор в ванной комнате, убедитесь, что расстояние от душа,
ванной, кранов, умывальников и т.п. более 1 м.
1. Установите тепловентилятор на ровной поверхности, подключите се-
тевой шнур к розетке электросети.
2. Нажмите на кнопку включения питания (4) для подключения прибора к
сети.
3. Нажмите кнопку (6), чтобы включить тепловентилятор. Желаемая
температура отобразится на дисплее.
будет достигнута и продолжит движение снова, как только темпера-
тура в комнате опустится.
9. Выключение прибора. Чтобы выключить тепловентилятор, нажмите
на кнопку (6). После этого вентилятор будет работать ещё 3 минуты на
самой низкой скорости, чтобы нагревательный элемент остыл. Прибор
сохраняет установленные ранее температуру и мощность обдува до
следующего включения.
10. Пульт ДУ. Пульт располагается в специальном отсеке (12) на задней
панели прибора. Вы можете изменять температуру и мощность обду-
ва тепловентилятора, нажимая соответствующие кнопки на пульте.
Пульт работает посредством инфракрасного излучения. Направьте
пульт на прибор (сенсор располагается на самом верху тепловенти-
лятора) и нажимайте кнопки. Для работы в пульт надо вставить одну
батарейку типа CR2032. Отсек для батарейки располагается на зад-
ней панели пульта. Открыть отсек для батареек можно, выдвинув
фиксатор батарейки за специальную выемку внизу.
11. Защита от перегрева. Прибор оборудован системой защиты от пе-
регрева, которая отключает прибор в случае технической неисправ-
ности или неправильного использования (в свою очередь, вентилятор
не выключится сразу, а продолжит работать, чтобы охладить прибор).
Если такое случилось, устраните причину возникновения перегрева.
Как только прибор остынет, его снова можно использовать.
12. Шкала температуры может быть изменена с градусов Цельсия на
градусы по Фаренгейту. Для этого необходимо нажать и удерживать
кнопку (10) в течение 5 секунд.
ЧИСТКА
Перед обслуживанием, чисткой и после каждого использования, от-
ключите прибор от сети.
Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте
обогреватель, сетевой шнур или его вилку в воду или иную жидкость.
При необходимости корпус обогревателя можно протереть влажной
салфеткой, а затем вытереть насухо. Не допускайте попадания влаги
внутрь электроприбора.
Следите за тем, чтобы отверстия для подачи воздуха были чистыми и
не были засорены пылью. Прочищайте отверстие для выпуска возду-
ха (18) сухой щёткой или пылесосом. Впускное отверстие для воздуха
(17) снабжено фильтром (15), который можно снять, поддев за нижнюю
планку, и протереть влажной салфеткой.
РЕМОНТ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
В целях безопасности ремонт электроприбора должен осуществлять-
ся только квалифицированными специалистами авторизованного
сервисного центра.
Гарантия не распространяется на неисправности, обусловленные
неквалифицированным ремонтом, а также неправильной эксплуата-
цией электроприбора.
Запрещается использование неисправного электроприбора, а также
при механических или иных повреждениях самого электроприбора,
сетевого шнура или его вилки.
Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляй-
те никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электропри-
бора.
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте не-
исправные электроприборы вместе с бытовыми отходами.
Обратитесь для этих целей в специализированный пункт
утилизации электроприборов.
Адреса пунктов приема бытовых электроприборов на переработку Вы
можете получить в муниципальных службах Вашего города.
Неправильная утилизация электроприборов наносит непоправимый
вред окружающей среде.
При замене неисправного электроприбора на новый юридическую от-
ветственность за утилизацию должен нести продавец.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напряжение: 220–240 В
Мощность: 800 / 2000 Вт
Помещение: 30 м
2
/ 75м
3
Температура: 0–26°С / >26°C = Hi
Габариты: 177 х 536 х 189 мм
Вес: примерно 5 кг
Уровень шума: 3050 дБ(А)
Соответствие нормам EU: CE/WEE/RoHS
Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в тех-
нические характеристики, комплектацию и конструкцию данной модели
без предварительного уведомления.
Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте:
www.stadlerform.ru
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав потре-
бителей»
Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федерального
Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного из-
делия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в строгом
соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применяемы-
ми техническими стандартами.
78901
15
11
123456
– код поставщика
– последние две цифры года
– номер месяца
– номер продукта
78901 1511 123456
год | месяцкод поставщика номер продукта
ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ
Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном
номере, расположенном на корпусе прибора.
Дату изготовления следует читать:
78901 1511 123456 – 2015 год, ноябрь
П Р И М Е Р
www.stadlerform.ch
www.stadlerform.ru
Making life colorful and enjoy is the goal and endeavour of
us all. This also includes designer items of practical use:
This is our guiding principle!
A lot of household appliances are important and useful oc-
cupants of our homes however, they are often the ugly duck-
lings of the family. That’s why we came up with the idea to
develop attractive and appealing household products.
Martin Stadler, CEO Stadler Form
Наша общая цель — наслаждаться процессом, делая
жизнь яркой. Она также подразумевает внедрение ди-
зайнерских вещей в повседневную жизнь человека —
это наш основной принцип!
Множество бытовых приборов являются важными и
полезными обитателями нашего дома, вместе с тем,
они часто «гадкие утята» в семье. Именно поэтому мы
пришли с идеей развивать привлекательную и стильную
технику для дома.
Martin Stadler,
генеральный директор Stadler Form.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Stadler Form P-001 PAUL WHITE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Stadler Form P-001 PAUL WHITE сочетает в себе современный дизайн и самые инновационные разработки компании в области климатической техники для дома. Устройство действует по принципу адаптивного нагрева, поддерживая в помещении заданную вами комфортную температуру. Если температура в помещении повысится, тепловентилятор автоматически перейдет в режим охлаждения.

Удобная панель управления и пульт дистанционного управления обеспечат легкое управление устройством даже на расстоянии. На передней панели есть светодиодный индикатор, который горит красным во время обогрева и синим при охлаждении.

Устройство обладает высокой мощностью в 2000 Вт, что позволяет ему быстро нагреть помещение площадью до 20 м².

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ