Powerplus POWDP8030 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWDP8030 — светодиодный светильник, идеально подходящий для использования на открытом воздухе и в помещении. Он имеет прочную конструкцию с ручкой для переноски, головкой светильника, регулируемой в нескольких положениях, и боковой ручкой фиксации. Светильник оснащен мощными светодиодами, обеспечивающими яркое освещение, а также интуитивно понятной кнопкой включения/выключения для удобства использования. Кроме того, он имеет подвесной крючок для удобного размещения.

Powerplus POWDP8030 — светодиодный светильник, идеально подходящий для использования на открытом воздухе и в помещении. Он имеет прочную конструкцию с ручкой для переноски, головкой светильника, регулируемой в нескольких положениях, и боковой ручкой фиксации. Светильник оснащен мощными светодиодами, обеспечивающими яркое освещение, а также интуитивно понятной кнопкой включения/выключения для удобства использования. Кроме того, он имеет подвесной крючок для удобного размещения.

POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ.................................................................................... 2
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ............................................................................................ 2
3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ .............................................................................. 2
4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ................................................................................ 3
4.1 Рабочее место .................................................................................................... 3
4.2 Электробезопасность ...................................................................................... 3
4.3 Личная безопасность ........................................................................................ 4
4.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ....................................... 5
4.5 Обслуживание ..................................................................................................... 5
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ ............................................... 5
5.1 Аккумуляторы .................................................................................................... 5
5.2 Зарядные устройства ...................................................................................... 6
6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СО СВЕТИЛЬНИКОМ ............ 6
7 РАБОТА ................................................................................................................. 6
7.1 Зарядка аккумуляторного блока .................................................................... 6
7.1.1 Индикация зарядки .........................................................................................7
7.2 Индикатор заряда аккумулятора (рис.1a) .................................................... 7
7.3 Установка и удаление аккумулятора (Рис. 2) .............................................. 8
7.4 Регулировка направления света Рис. 3)........................................................ 8
7.5 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Рис. 4) ................................................................................... 8
7.6 Подвесной крючок .............................................................................................. 8
8 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ.............................................................................. 8
9 TECHNICAL DATA ................................................................................................ 9
10 ГАРАНТИЯ ............................................................................................................ 9
11 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА..................................................................................... 10
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 2 www.varo.com
СВЕТОДИОДНЫЙ СВЕТИЛЬНИК 20 В
POWDP8030
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Использование на открытом воздухе и внутри помещений, например, на рабочем
месте, в саду, в студии или в мастерской.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента
для пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Ручка для переноски
2. Головка светильника
3. Линзы
4. Боковая ручка фиксации
5. Стойка
6. Подвесной крючок
7. Защелка
8. Аккумуляторный блок (не входит в комплект)
9. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом устройстве используются следующие
символы:
Обозначает риск
получения
травмы или
повреждения
инструмента.
Соответствие с
основными
стандартами по
безопасности
применимых
Европейских
директив.
Прочитайте
руководство
перед
использованием.
Класс III —
инструмент, в
котором защита
от поражения
электрическим
током зависит от
электропитания
под защитным
сверхнизким
напряжением, и в
котором не
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 3 www.varo.com
происходит
формирования
напряжения
свыше заданного
сверхнизкого
напряжения
Температура
окружающей
среды 40°C макс.
(только для
аккумулятора)
Не подвергайте
зарядное
устройство и
аккумуляторный
блок
воздействию
воды.
Используйте
аккумулятор и
зарядное
устройство в
закрытых
помещениях.
Не сжигайте
аккумуляторный
блок или
зарядное
устройство.
4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение
указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования.
Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к
вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от
батареи (без кабеля).
4.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
4.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры
с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и
соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 4 www.varo.com
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам,
радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела
возрастает риск поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды.
При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения
электрическим током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений.
Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений,
уменьшит риск поражения электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна,
пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование
УЗО уменьшит риск поражения электрическим током.
4.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь
электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием
наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при
работе с электроинструментами лишь на мгновение может привести к
серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства
защиты органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат
риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к
сети убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении.
Переноска электроинструментов, держа палец на выключателе, или
подсоединение электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во
включенном положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах.
Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных
ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные
волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что
они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 5 www.varo.com
4.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент
выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой,
сменой принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие
предупредительные меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного
включения электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах
и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты
представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных
пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-
либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно
обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше
заедают и легче управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п.
в соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести
к потенциально опасным ситуациям.
4.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным
специалистом, который использует только стандартные запасные части. Это
обеспечит соответствие требуемым стандартам безопасности.
5 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ УСТРОЙСТВ
Используйте только предназначенные для данного инструмента
аккумуляторы и зарядные устройства.
5.1 Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C
до 40 °C.
При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными
в разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 6 www.varo.com
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла,
которое может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и
другие полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее
короткое замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом
или возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может
произойти взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы
заметите жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой
как лимонный сок или уксус.
При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в
течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу.
Опасность возгорания! Избегайте короткого замыкания
контактов отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте
аккумуляторы.
5.2 Зарядные устройства
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри
помещений.
6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СО СВЕТИЛЬНИКОМ
Это не игрушка; детям не разрешается пользоваться этим светильником. Это
изделие для домашнего мастера, все электронные детали уже установлены.
Любые попытки вскрыть светильник или изменить конструкцию светильника
запрещаются.
Не пытайтесь заменять диодные лампы! Если защитное стекло треснуло или
разбилось, его необходимо заменить перед повторным использованием
светильника.
7 РАБОТА
7.1 Зарядка аккумуляторного блока
Аккумуляторный блок для этого инструмента поставляется в состоянии низкой
зарядки для предотвращения возможных проблем Следовательно, перед
использованием блок необходимо зарядить.
Примечание: Аккумуляторы не достигнут полного заряда после
первой зарядки. Для полной зарядки требуется несколько
циклов. Аккумулятор следует заряжать только в помещении.
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 7 www.varo.com
После нормального использования время полной зарядки аккумулятора составит 1
час.
Во время зарядки аккумуляторный блок становиться слегка теплым, это является
нормальным и не свидетельствует о проблеме.
Не помещайте зарядное устройство в место с экстремально высокими или низкими
температурами. Лучше всего устройство будет работать при комнатной
температуре. При полной зарядке аккумулятора отсоедините вилку зарядного
устройства от источника питания и извлеките аккумуляторный блок из зарядного
устройства.
Примечание:
Перед зарядкой дайте аккумуляторному блоку полностью охладиться
Осмотрите аккумуляторный блок перед зарядкой, на заряжайте треснувший или
протекающий аккумуляторный блок.
7.1.1 Индикация зарядки
Подключите зарядное устройство к электрической розетке
Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке
Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
Горит постоянно зеленым светом: заряжено
Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное
устройство повреждены
Примечание: Если аккумулятор не устанавливается надлежащим
образом, отсоедините его и убедитесь в правильной модели
аккумуляторного блока для данного зарядного устройства, как
показано в таблице технических характеристик. Не заряжайте
аккумуляторные блоки, которые не соответствуют зарядному
устройству.
Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного
блока при подключении.
Отключайте зарядное устройство от сети и отсоединяйте его от
аккумуляторного блока после окончания зарядки.
Перед использованием аккумуляторного блока дайте ему полностью остыть.
Храните зарядное устройство и аккумуляторного блока в помещении,
в недоступном для детей месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор становится горячим после
продолжительного использования в инструменте, дайте ему
охладиться до комнатной температуры перед зарядкой. Это
продлит срок службы аккумуляторов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вынимайте аккумуляторный блок из корпуса
зарядного устройства большим пальцем или другими пальцами,
нажмите кнопку фиксатора и одновременно потяните
аккумуляторный блок.
7.2 Индикатор заряда аккумулятора (рис.1a)
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 8 www.varo.com
На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы заряда, благодаря которым
можно оценить оставшийся уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку. Перед
использованием инструмента нажмите кнопку и убедитесь, что заряда аккумулятора
достаточно для нормальной работы.
Три светодиода показывают состояние заряда аккумулятора.
Горят три светодиода: аккумулятор полностью заряжен
Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %
Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен
7.3 Установка и удаление аккумулятора (Рис. 2)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых регулировок
убедитесь, что дрель выключена, а переключатель вращения
находится в центральном положении.
Возьмите инструмент в одну руку, а аккумуляторной блок (8) в другую.
Для установки: задвиньте аккумуляторной блок в нужном направлении в гнездо
для аккумулятора, убедитесь, что защелка на задней стороне встала на место,
а аккумулятор надежно закреплен, после этого можно начинать работать.
Для снятия: одновременно нажмите защелку и извлеките аккумуляторной блок.
7.4 Регулировка направления света Рис. 3)
Головка светильника (2) может поворачиваться примерно на 300°.
1 Ослабьте боковую ручку фиксации (4).
2 Поверните головку светильника в нужное положение и отрегулируйте.
3 Снова затяните ручку.
7.5 Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Рис. 4)
Светильник снабжен кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ (9), с помощью которой можно
регулировать яркость света светодиодного светильника.
Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ: позиция II: 100% яркость; позиция I: 50% яркость;
позиция 0: ВЫКЛ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите прямо на луч прибора. Никогда
не направляйте луч на человека или на какой-либо иной предмет,
кроме заготовки.
Не направляйте преднамеренно луч на людей и следите за тем, чтобы луч не светил
в глаз человека дольше 0,25 с.
7.6 Подвесной крючок
Имеется подвесной крючок (6), расположенный в нижней части стойки (5).
Если вам потребуется его использовать, просто откройте верхнюю крышку и
вытащите его; в противном случае, заложите его в начальное положение.
8 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чистите корпус инструмента только влажной тканью. Не используйте никакие
растворители! Тщательно высушивайте. Для сохранения емкости аккумулятора
рекомендуется полностью разряжать аккумулятор каждый месяц и снова заряжать.
Храните светильник только с полностью заряженным аккумулятором и время от
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 9 www.varo.com
времени выполняйте подзарядку при длительном хранении. Светильник должен
храниться в сухом и незамерзающем месте, температура окружающей среды не
должна превышать 40 °C.
9 TECHNICAL DATA
Type
POWDP8030
Источник электропитания
20 В пост. тока
Мощность
20Вт
Световой поток, Лм
1800/900lm
Цветовая температура
6500K
Аккумуляторы
Тип
Литий-ионный
Рабочее время при яркости 50% (20 В
1.5A)
2.0 3.0h
Рабочее время при яркости 100% (20 В
1.5A)
1.0 1.5h
вес
1.32 kg
10 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт
обеспечивается гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты
приобретения первым покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства,
исключая батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые
естественному износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и
штепсельные вилки, или принадлежности, такие как сверла, головки сверл,
пильные полотна и т. д.; она не включает повреждения или дефекты,
возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или
внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные
расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной
эксплуатации, также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации
инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3
292 92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано
иное в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
POWDP8030 RU
Copyright © 2019 VARO P a g e | 10 www.varo.com
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения
сети. Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно,
что за изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных
отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо
заряжать минимум 1 раз в месяц.
11 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования,
не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте
экологически безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где
для этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у
местных органов власти или у продавца о возможности утилизации.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Powerplus POWDP8030 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Powerplus POWDP8030 — светодиодный светильник, идеально подходящий для использования на открытом воздухе и в помещении. Он имеет прочную конструкцию с ручкой для переноски, головкой светильника, регулируемой в нескольких положениях, и боковой ручкой фиксации. Светильник оснащен мощными светодиодами, обеспечивающими яркое освещение, а также интуитивно понятной кнопкой включения/выключения для удобства использования. Кроме того, он имеет подвесной крючок для удобного размещения.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ