Sony XS-H50S Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для автомобильных твитеров Sony XS-H50S. В нем описаны технические характеристики, процесс установки и важные меры предосторожности для обеспечения наилучшего качества звука. Задавайте ваши вопросы!
  • Какова максимальная мощность этих твитеров?
    Какой диапазон частот у твитеров XS-H50S?
    Что делать, если я не могу найти подходящее место для установки?
    Какие меры предосторожности необходимо соблюдать при установке?
XS-H50S
4-692-692-11(1)
©2017 Sony Corporation Printed in Vietnam
Tweeter
Высокочастотный
громкоговоритель
Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Инструкции
RU
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد
PR
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Eдиницы: мм
* Depending on the attachment location, the dimension value may differ.
* Selon l’emplacement choisi pour fixer l’appareil, la dimension peut varier.
* En función del lugar en el que lo monte, el valor de dimensión puede variar.
* В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.
Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Размеры / /
Tweeter
Haut-parleur d’aigus
Altavoz de agudos
Высокочастотный громкоговоритель
ø 73 (2
7
/8)
ø 85 (3
3
/8)
38.7 (1
9
/16)
ø 77.6 (3
1
/3)
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Опорная точка
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Опорная плоскость
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Опорная ось
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans
l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Высокочастотный громкоговоритель
Сделано во Вьетнаме
Производитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза АО
«Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Месяц и год изготовления указаны на наклейке,
размещенной на боковой панели корпуса устройства.
Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке
в следующем формате:
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год изготовления.
Утилизация отслужившего электрического
и электронного оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования.
Неправильная утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия
обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away
from the speaker system to protect them
from damage caused by the magnets in the
speakers.
Please note the following when installing the
units; otherwise malfunction and/or
deterioration in sound quality may result.
Do not touch the diaphragms and/or
speaker cones by hand or with tools.
Do not put your fingers through the holes
of the frame.
Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-
parleurs à une utilisation continue au-delà
de la puissance de crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres
et les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs pour éviter tout dommage
causé par les aimants des haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations
suivantes lors de l’installation des appareils ;
sinon vous risquez une défaillance et/ou une
détérioration de la qualité du son.
Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les
cônes des haut-parleurs avec la main ou
des outils.
Ne glissez pas les doigts à travers les trous
du cadre.
Ne laissez pas tomber de corps étrangers
dans les appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver
d’emplacement adéquat pour installer
l’appareil, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema
de altavoces con una potencia que
sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para
evitar daños que posiblemente causaría el
imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las
siguientes indicaciones al instalar las
unidades. De lo contrario, es posible que no
funcionen correctamente y/o que la calidad
del sonido sea deficiente.
No toque los diafragmas ni los conos de
los altavoces con las manos ni con las
herramientas.
No introduzca los dedos en los orificios de
la estructura.
No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических
систем магнитные ленты с записью, часы
или кредитные карточки с магнитным
кодом во избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке
устройств, иначе это может привести к
неправильной работе и/или ухудшению
качества звука.
Не касайтесь мембран и/или
диффузоров руками или какими-либо
предметами.
Не просовывайте пальцы через
отверстия в рамке.
Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто
для установки громкоговорителей,
обратитесь за советом к автодилеру или к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
 
         
.    
      
   
    
         
.
          
.    /
     /   
.
.     
.     
          
.  Sony      
 
         
.   
          
          
            
.  
           
         
.    
      /     
.   
         
.
.         
           
.  Sony      
Specifications
Speaker 5 cm (2 in) cone type
Short-term maximum power*
1
650 W*
2
Rated power 100 W*
2
CTA 2031 RMS Power 100 W
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 3,000 – 23,000 Hz (with
passive crossover
network)*
2
Crossover frequency 4,000 Hz
Mass Approx. 220 g (8 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications subject to change without
notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
Haut-parleur 5 cm (2 po) de type en
cône
Puissance maximale à court terme*
1
650 W*
2
Puissance nominale 100 W*
2
Puissance efficace (RMS) CTA 2031
100 W
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
3 000 – 23 000 Hz (avec
circuit de recoupement
passif)*
2
Fréquence de transition 4 000 Hz
Poids Environ 220 g (8 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les specifications techniques sont
sujettes à des modifications sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de
crête».
*
2
Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
Altavoz 5cm, tipo cónico
Potencia de pico máximo*
1
650 W*
2
Potencia nominal 100 W*
2
CTA 2031 RMS Potencia 100 W
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión del sonido de salida
90±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
3.000 – 23.000 Hz (Con
red divisora de
frecuencias pasivas)*
2
Frecuencia de corte 4.000 Hz
Peso Aprox. 220 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
Динамик 5см, конического типа
Кратковременная максимальная мощность*
1
650 Вт*
2
Номинальная мощность 100 Вт*
2
Мощность RMS согласно CTA 2031
100 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 3000–23000 Гц (с
пассивным
разделительным
фильтром)*
2
Чacтотa paздeлeния 4000 Гц
Масса Приблизительно 220 г
кaждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность”
также может называться термином “Пиковая
мощность”.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

 5   
2
*650
1
*
   
2
*100
 

100 CTA 2031 RMS


4
 
 
1)  90±2
     
2
*(
 3,000-23,000
  
2
*(   )

4,000
 
  
220  
 
 
.      
« »  «   »   
1
*
.

IEC 60268-5 (2003-05)
: 
2
*
ىنف تاصخشم
    5

2
*650
1
*
   
2
*100
 

100 CTA 2031 RMS


4
 
2
*( 1 1)   90±2
   
 23,000  3,000
  
2
*(   )

4,000
 
   
220  
   
  
.         
.   " "   "   "
1
*
IEC 60268-5 (2003-05)
: 
2
*
Parts list / Liste des pièces / Lista de componentes /
Комплeктyющиe дeтaли /
/
Tweeter / Haut-parleur d’aigus / Altavoz de agudos / Высокочастотный громкоговоритель / /
Example/ Exemple / Ejemplo / Пример / /
Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.
Choisissez la méthode à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage choisi.
Escoja el método para instalar la unidad según el tipo de automóvil y el lugar de instalación.
Выберите способ монтажа устройства в зависимости от модели автомобиля и места установки.
ø 9 (
3
/8)
ø 4
(× 2) (× 2)
(× 2)
Connections / Connexions / Conexiones / Подсоединение / /
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Усилитель мощности и др.
.  
.   
Striped cord
Cordon rayé
Cable rayado
Шнур с полосами
  
Basic connection / Raccordement de base / Conexión básica / Ocновноe подключeниe / /
*
1
*
2
*
3
*
4
XS-H50S XS-H50S
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de
Автостереосистема
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Динамик
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Динамик
*
3
Front right speaker
*
3
Haut-parleur avant droit
*
3
Altavoz frontal derecho
*
3
Пpaвый пepeдний
динамик
3
*
3
*
*
4
Rear right speaker
*
4
Haut-parleur arrière
droit
*
4
Altavoz posterior
derecho
*
4
Пpaвый зaдний
динамик
4
*
4
*
*
1
Front left speaker
*
1
Haut-parleur avant
gauche
*
1
Altavoz frontal izquierdo
*
1
Лeвый пepeдний
динамик
1
*
1
*
*
2
Rear left speaker
*
2
Haut-parleur arrière
gauche
*
2
Altavoz posterior
izquierdo
*
2
Лeвый зaдний
динамик
2
*
2
*
Mounting / Montage / Montaje / Mонтaж /
/
Before mounting
A depth of at least 40 mm (1
5
/8 in) is required
to mount the woofer. Measure the depth of
the area where you are to mount the speaker,
and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) where you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or rear).
In this case, you need to modify the board
only.
If you are to mount this speaker system in
the door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests, door
pockets, lamps or seats etc.
The suitable mounting location for the
tweeters varies depending on the type of car.
Choose a location that suits your car.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur des basses
nécessite une profondeur d’au moins 40 mm
(1
5
/8 po). Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez installer le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
gênera aucun des autres éléments du
véhicule. Veuillez toujours garder les
remarques suivantes en mémoire lorsque vous
choisissez un emplacement pour l’installation :
Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour
de l’emplacement où vous allez installer le
haut-parleur dans la portière (avant ou
arrière).
Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans
le panneau interne de la portière (avant ou
arrière). En pareil cas, il ne vous reste plus
qu’à modifier la plaque.
Si vous installez ce système de haut-parleurs
dans la portière (avant ou arrière), vérifiez
que les bornes, le bord ou l’aimant des
haut-parleurs ne gênent pas les éléments
internes comme le mécanisme de lève-vitres
de la portière (lorsque vous baissez ou
remontez la vitre), etc.
Vérifiez également que la grille du haut-
parleur ne touche aucun des équipements
internes comme les manivelles des vitres, les
poignées de portières, les accoudoirs, les
vide-poches des portières, les lampes ou les
sièges etc.
Le bon emplacement de montage des
haut-parleurs d’aiguës dépend du type de
voiture. Choisissez un emplacement
s’adaptant à la conception de votre voiture.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 40 mm como
mínimo para instalar el altavoz de graves. Mida
la profundidad del área donde desee montar
el altavoz y asegúrese de que no obstruya
ningún otro componente del automóvil.
Cuando elija la ubicación de montaje, recuerde
lo siguiente:
Asegúrese de que no haya ningún objeto
cerca de la puerta (delantera o trasera)
donde desea montar el altavoz que pueda
impedir su instalación.
Es posible que en el panel interno de la
puerta (delantera o trasera) ya exista un
orificio para montar el altavoz. En este caso,
sólo deberá modificar el tablero.
Si desea montar este sistema de altavoces
en la puerta (delantera o trasera), asegúrese
de que los terminales, el marco o el imán del
altavoz no interfieran con los componentes
internos como, por ejemplo, el mecanismo
de la ventanilla de la puerta (al subir o bajar
la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no esté en contacto con accesorios
internos como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y las puertas, los
reposabrazos, los compartimentos para
guardar objetos situados en las puertas, las
luces o los asientos etc.
El lugar apropiado para la instalación de los
altavoces de agudos varía según el tipo de
automóvil. Escoja el lugar que mejor se
adecue a su automóvil.
Пepeд монтaжом
Для установки низкочастотного динамика
глyбинa в мecтe монтaжa должнa
cоcтaвлять нe мeнee 40 мм. Измepьтe
глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя
cмонтиpовaть динамик, и yбeдитecь, что он
нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe.
Учитывaйтe cлeдyющee пpи выбоpe мecтa
монтaжa.
Проверьте, чтобы ничто не мешало
установке громкоговорителя в месте
монтажа (передней или задней) двери.
Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe
имеется в дверцах (передних или задних)
или нa внyтpeннeй пaнeли полки зa
зaдними cидeньями. B этом cлyчae
нeобxодимо видоизмeнить только
нapyжноe покpытиe.
Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот
динамик нa (пepeднeй или зaднeй) двepи,
пpовepьтe, чтобы paзъeмы динамика,
коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c
внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep cо
cтeклоподъeмником в двepи (пpи
откpытии или зaкpытии окнa) и т. д.
Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa
динамика нe cопpикacaлacь c дeтaлями
внyтpи caлонa, нaпpимep c pyчкaми
cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй,
подлокотникaми, двepными кapмaнaми,
лaмпочкaми или cидeньями и т. д.
Наиболее подходящее место для монтажа
высокочастотных громкоговорителей
зависит от модели автомобиля. Выберите
место, наиболее подходящее для Вашего
автомобиля.
 
      40     
         .
 .           
:      
           
.    (  )
 )         
.  
        .(
 )          
          (
          
. (     )  
          

            
.      
.  
       
.    
  
    .    40     
            
 .            
:          
 )           
.             (
 )            
         .   (
. 
  (  )         
            
    )       
.      (  
          
           
.            
  .          
.      
/