Metabo SSW18 LT 5.2 Руководство пользователя

Категория
Беспроводные перфораторы (ударные дрели)
Тип
Руководство пользователя
РУССКИЙ ru
55
Оригинальное руководство по эксплуатации
Мы с полной ответственностью заявляем, что
эти ударные винтоверты соответствуют
нормам и директивам, указанным на с. 3.
Ударный винтоверт предназначен для завора-
чивания и выворачивания винтов.
За ущерб, возникший в результате использо-
вания не по назначению, ответственность несет
только пользователь.
Необходимо соблюдать общепринятые правила
техники безопасности, а также указания,
прилагаемые к данному руководству
.
Для вашей собственной безопасности
и защиты электроинструмента от
повреждений соблюдайте указания,
отмеченные данным символом!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения
риска травмирования прочтите руковод-
ство по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все
инструкции и указания по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
указаний по технике безопасности может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или
к получению тяжелых травм.
Сохраните все инструкции и указания по
технике безопасности.
Передавайте инструмент следующему
владельцу только вместе с этими документами.
Перед началом каких-либо работ по регули-
ровке или техническому обслуживанию извле-
ките аккумуляторный блок из электроинстру-
мента.
Убедитесь в том, что инструмент при установке
аккумуляторного блока выключен.
Убедитесь, что
в том месте, где будут произво-
диться работы, не проходят линии электро-,
водо- и газоснабжения (например, с помощью
металлоискателя).
При выполнении работ вблизи скрытой
электропроводки держите инструмент
только за изолированные поверхности.
Контакт с токопроводящим кабелем может
вызвать подачу напряжения на металлические
части инструмента и стать причиной удара
током.
Примите меры
по защите аккумулятор-
ного блока от попадания влаги!
Не подвергайте аккумуляторные блоки
воздействию открытого огня!
Не используйте дефектные или деформиро-
ванные аккумуляторные блоки!
Не вскрывайте аккумуляторные блоки!
Не касайтесь контактов аккумуляторных
блоков/не замыкайте их накоротко!
Из неисправного литий-ионного аккуму-
ляторного блока может вытекать слабо-
кислая горючая жидкость!
Если
электролит пролился и попал на
кожу, немедленно промойте этот участок
большим количеством воды. При попа-
дании электролита в глаза промойте их чистой
водой и срочно обратитесь к врачу!
Следует использовать только те биты, которые
предназначены для ударного винтоверта.
Соблюдайте осторожность при заворачивании
длинных винтовпри этом существует
опасность соскальзывания!
Устанавливайте электроинструмент
на головку
винта только в выключенном состоянии.
При длительной работе пользуйтесь защит-
ными наушниками. Длительное воздействие
высокого уровня шума может привести к нару-
шениям слуха.
Не допускается обработка материалов, выде-
ляющих опасные для здоровья пыль или пары (в
частности, асбеста).
Извлекайте аккумуляторный блок из электро-
инструмента перед каждой регулировкой/пере
-
оснащением/техобслуживанием/очисткой.
Светодиодная подсветка (6): не смотрите на
горящий светодиод через оптические приборы.
См. с. 2.
14-гранный хвостовик для сменных
инструментов 1/2" *
2 Зажим с внутренним шестигранником для
бит с шестигранным хвостовиком*
3 Фиксирующая втулка*
4 Переключатель направления вращения/
блокиратор для транспортировки
5 Нажимной переключатель
6 Светодиод
Для работы в плохо освещенных местах.
Светодиод загорается при
включении
инструмента.
7 Кнопка выбора ступени частоты вращения/
момента затяжки
8 Аккумуляторный блок
1. Декларация соответствия
2. Использование по
назначению
3. Общие указания по технике
безопасности
4. Специальные указания по
технике безопасности
5. Обзор
РУССКИЙru
56
9 Кнопка разблокировки аккумуляторного
блока
10 Кнопка индикации емкости
11 Сигнальный индикатор емкости
12 Поясной крючок (устанавливается, как
показано на рисунке) *
13 Держатель бит (устанавливается, как
показано на рисунке) *
* в зависимости от комплектации/в зависи-
мости от модели
Перед началом каких-либо работ по регу-
лировке или техническому обслуживанию
извлеките аккумуляторный блок из электроин-
струмента
. Убедитесь в том, что инструмент при
установке аккумуляторного блока выключен.
6.1 Аккумуляторный блок
Перед использованием зарядите аккумуля-
торный блок (8).
При снижении мощности зарядите аккумуля-
торный блок.
Оптимальная температура хранения состав-
ляет от 10 °C до 30 °C.
Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li-
Power» имеют сигнальный индикатор емкости
(11):
- Нажмите на кнопку (10), и светодиоды
покажут степень заряда.
-
Один мигающий светодиод указывает на то,
что аккумуляторный блок почти разряжен и
требует зарядки.
Снятие:
Нажмите на кнопку разблокировки аккумуля-
торного блока (9) и выньте аккумуляторный
блок (8) вперед
.
Установка:
Вставьте аккумуляторный блок (8) до щелчка.
6.2 Установка направления вращения,
блокировка для транспортировки
(против включения)
Переключатель направления вращения/
блокиратор для транспортировки (4)
следует нажимать только при неработа-
ющем электродвигателе!
Нажмите переключатель направления
вращения/блокиратор для транспортировки (4).
R = установлен режим правого вращения
(заворачивание)
L = установлен режим левого вращения
(выворачивание)
0 = среднее
положение: блокировка для
транспортировки (блокировка вклю-
чения)
6.3 Включение/выключение
Включение: нажмите на переключатель (5).
Выключение: отпустите нажимной переключа-
тель (5).
6.4
Частота вращения
/момент затяжки
Частота вращения и момент затяжки находятся
в прямой зависимости друг от друга. Чем
меньше частота вращения, тем ниже момент
затяжки.
2 варианта настройки момента затяжки:
1) Предустановка максимального момента
затяжки:
с помощью кнопки (7) можно выбрать одну из 3
ступеней с соответствующим моментом
затяжки. Максимальные моменты затяжки см.
в таблице на с. 3 (M
MAX
, M
MED
, M
MIN
).
Вспышкой подсветки кнопки (7) отображается,
какая ступень выбрана:
= без подсветки = макс.
крутящий момент
= Мигает = средний момент затяжки
= Горит непрерывно = мин. момент
затяжки
2) Плавное изменение момента затяжки:
частоту вращения и момент затяжки можно
плавно изменять путем более или менее силь-
ного нажима на нажимной переключатель (5) и
таким образом адаптировать их к рабочим
условиям.
Совет: определите правильную установку
путем пробного заворачивания.
6.5
Замена
бит на моделях
SSD...
Установка биты: сдвиньте фиксирующую
втулку (3) вперед и вставьте биту до упора.
Отпустите фиксирующую втулку (3).
Потянув за биту, проверьте надежность ее
фиксации.
Извлечение биты: сдвиньте фиксирующую
втулку (3) вперед и извлеките биту.
Используйте только биты с показанными
на рисунке хвостовиками:
Используемая бита должна соответство-
вать заворачиваемому/выворачиваемому
винту (шурупу).
Запрещается использовать поврежденную
биту
.
6.6
Замена
бит на моделях
SSW...
Установка биты: насадите сменный инстру-
мент на 4-гранный хвостовик (1) до упора.
Снятие биты: снимите сменный инструмент с
4-гранного хвостовика (1).
6. Ввод в эксплуатацию/
регулировка
MAX
MED
MIN
9,5 mm (3/8“)
РУССКИЙ ru
57
Используемая бита должна соответство-
вать заворачиваемому/выворачиваемому
винту (шурупу).
Запрещается использовать поврежденную
биту.
Удерживайте электроинструмент на одной оси
с заворачиваемым/выворачиваемым винтом.
Процесс заворачивания состоит из 2 этапов:
заворачивания винта и
его последующей затяжке с помощью удар-
ного механизма.
Момент затяжки зависит от продолжитель-
ности работы инструмента в режиме ударного
вращения.
Максимально
высокий момент затяжки дости-
гается примерно через 5 секунд работы удар-
ного механизма.
Значение момента затяжки определяется
выполняемой работой:
При жестком заворачивании (резьбовые соеди-
нения в твердом материале, например, в
металле) максимальный момент затяжки
достигается уже через короткое время работы
в режиме ударного вращения (a).
При мягком заворачивании (в мягкий материал,
например,
в древесину) требуется более
продолжительное время работы в режиме
ударного вращения (b).
Рекомендация: определите необходимую
продолжительность работы в режиме ударного
вращения путем пробного заворачивания.
Внимание ! При заворачивании винтов
небольшого размера максимальный
крутящий момент достигается
уже через полсекунды.
- Поэтому строго контролируйте продолжи-
тельность процесса заворачивания.
- С помощью кнопки (7) установите соответст-
вующий
максимальный
момент затяжки (см. гл. 6.4).
- Выбирайте момент затяжки путем более или
менее сильного нажима на нажимной пере-
ключатель (5) таким образом, чтобы не допу-
стить повреждения винта или срыва его
головки.
Используйте только оригинальные принадлеж-
ности Metabo.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
указанным в настоящем руководстве по эксплу-
атации.
См. с. 4.
A Зарядные устройства
B Аккумуляторные блоки различной емкости
Используйте только такие аккумуляторные
блоки, напряжение которых соответствуют
используемому электроинструменту.
C Биты
D Сменный инструмент 1/2"
Полный ассортимент принадлежностей см. на
сайте www.metabo.com или в каталоге.
К ремонту электроинструмента допуска-
ются только квалифицированные специа-
листы-электрики!
Для ремонта электроинструмента производ-
ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред-
ставительство Metabo. Адреса см. на сайте
www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе
с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные
или отслужившие аккумуляторные блоки
дилеру фирмы Metabo!
Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в
водоемы!
Только для стран
ЕС: не выбрасывайте
электроинструменты вместе с бытовыми
отходами! Согласно директиве 2002/96/
EG об утилизации старых электроприборов и
электронного оборудования и соответству-
ющим национальным нормам бывшие в употре-
блении электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной пере-
работки.
Прежде чем произвести утилизацию аккумуля-
торного блока, разрядите его в
электроинстру-
менте. Примите меры во избежание короткого
замыкания контактов (например, изолируйте
клейкой лентой).
Пояснения к данным, указанным на с. 3.
Оставляем за собой право на технические
изменения.
U=напряжение аккумуляторного блока
n
0
=частота вращения без нагрузки
7. Эксплуатация
8. Принадлежности
9. Ремонт
10. Защита окружающей среды
11. Технические
характеристики
РУССКИЙru
58
S=число ударов
H=зажимной патрон электроинстру-
мента
m=масса (с самым легким аккумуля-
торным блоком)
M
MAX
=макс. момент затяжки (ступень I)
M
MED
=средний момент затяжки (ступень II)
M
MIN
=мин. момент затяжки (ступень III)
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Постоянный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента или
рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации
(векторная
сумма трех направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
h
= значение вибрации(ударное вращение)
K
h
= коэффициент погрешности (вибрация)
Уровень шума по методу A
:
L
pA
= уровень звукового давления
L
WA
= уровень звуковой мощности
K
pA
, K
WA
= коэффициент погрешности
(уровень шума)
Надевайте защитные наушники!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Metabo SSW18 LT 5.2 Руководство пользователя

Категория
Беспроводные перфораторы (ударные дрели)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ