ZEI6240FBA

Zanussi ZEI6240FBA Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для индукционной варочной панели Zanussi ZEI6240FBA и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описываются функции панели, такие как четыре индукционные зоны нагрева с разными уровнями мощности, автоматическое отключение, индикаторы остаточного тепла и рекомендации по уходу. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить и выключить варочную панель?
    Какие типы посуды подходят для индукционной варочной панели?
    Что делать, если панель выключилась автоматически?
    Как очистить варочную панель?
NL
Gebruiksaanwijzing 2
ET
Kasutusjuhend 11
FR
Notice d'utilisation 21
DE
Benutzerinformation 30
RU
Инструкция по
эксплуатации
39
Inductiekookplaat
Induktsioonpliit
Table de cuisson à induction
Induktions-Kochfeld
Индукционная варочная
панель
ZEI6240FBA
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Montage-instructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Bedieningsinstructies _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking
van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken.
Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wan-
neer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten vol-
ledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheids-
functies van het apparaat.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten
onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik
van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kin-
deren. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt
van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
Veiligheid tijdens gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie
van het apparaat voordat u het in gebruik neemt.
Zet de kookzones op "uit" na ieder gebruik.
Gevaar voor brandwonden! Leg geen metalen voorwer-
pen, zoals bestek of deksels, op het oppervlak waar u
kookt. Deze kunnen heet worden.
Gebruikers met een geïmplanteerde pacemaker moeten
hun bovenlichaam op een afstand van minimaal 30 cm
van ingeschakelde inductiekookzones houden.
Waarschuwing! Brandgevaar! Oververhitte vetten en
oliën kunnen zeer snel in brand vliegen.
Gebruik conform de voorschriften
Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik!
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of
aanrecht.
Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare
materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv.
plastic of aluminium) op of in de buurt van het appa-
raat.
Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een
stopcontact. Voorkom contact tussen de elektrische
verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor-
kom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
Voorkomen van schade aan het apparaat.
Als er voorwerpen of pannen op het glas vallen, kan het
oppervlak beschadigd raken.
Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of
met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken
op het glas. Zet ze niet op het oppervlak.
Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de
pan en het glas te voorkomen.
Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder
pannen erop.
Doe geen aluminiumfolie in het apparaat.
Zorg dat de ventilatieruimte van 5 mm tussen het werk-
blad en de voorkant van de unit eronder geopend blijft.
Waarschuwing! Als er een scheur in het oppervlak
zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om
elektrische schokken te voorkomen.
2
Montage-instructies
Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser.
nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het appa-
raat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
ZEI6240FBA
Made in China
942 116 613
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz55 GAD E8 AU
6,9 kW
Induction 6,9 kW
De veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees deze zorgvuldig!
Controleer of het apparaat tijdens het transport niet be-
schadigd is. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem
indien nodig contact op met de leverancier.
Alleen een bevoegde onderhoudstechnicus kan dit ap-
paraat installeren, aansluiten of repareren. Gebruik al-
leen originele reserveonderdelen.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat
zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werk-
bladen die aan de normen voldoen.
Wijzig de specificaties van het product of het product
zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van
kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt,
dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoor-
schriften, correcte recycling overeenkomstig de voor-
schriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektrische installaties, enz.)!
Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en
units in acht!
Tijdens de installatie moet een schokbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aange-
bracht als er onder het apparaat een beschermende
vloer aanwezig is!
De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten
beschermd worden tegen vocht met een geschikte af-
dichting!
Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de
opening tussen het apparaat en het werkblad af te dich-
ten!
Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom
en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven!
De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten
beschermd worden tegen vocht met een geschikte af-
dichting!
Waarschuwing! Risico van verwonding door
elektrische stroom. Volg de instructies voor de
elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
De netaansluiting staat onder stroom.
Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
Garandeer de schokbescherming door een vakkundige
inbouw.
Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerver-
bindingen kunnen oververhitting van de aansluiting
veroorzaken.
Laat de aansluitingen in de klemmen correct installeren
door een gekwalificeerde elektricien.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trek-
ken.
In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting,
moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
Vervang de beschadigde voedingskabel door een spe-
ciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C of hoger). Neem
contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elek-
trisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening
van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitge-
schakeld kan worden.
U moet beschikken over de correcte isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moe-
ten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
3
Montage
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
1
2
4
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
5
Beschrijving van het product
Algemeen overzicht
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Inductiekookzone 1400 W (minimale diameter kook-
gerei =125 mm).
2
Inductiekookzone 1800 W (minimale diameter kook-
gerei =145 mm).
3
Inductiekookzone 1400 W (minimale diameter kook-
gerei =125 mm).
4
Bedieningspaneel
5
Inductiekookzone 2300 W (minimale diameter kook-
gerei =180 mm).
Indeling bedieningspaneel
1 2 43
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays en indicatielampjes geven
aan welke functies worden gebruikt.
sensorveld functie
1
schakelt het apparaat in en uit.
2
Het activeert de kookzone.
3
/
Het verhoogt en verlaagt de kookstand.
4
Kookstanddisplay geeft de kookstand weer.
Kookstanddisplays
Display Omschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
-
De kookzone wordt gebruikt.
Het kookgerei is incorrect of te klein, of er bevindt zich geen kookgerei op de kook-
zone.
6
Display Omschrijving
Er is een storing.
Een kookzone blijft heet (restwarmte).
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door
restwarmte!
De inductiekookzones creëren de voor het koken benodig-
de warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskera-
miek wordt verwarmd door de warmte van de pannen.
Bedieningsinstructies
In- en uitschakeling
Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te
schakelen.
Automatisch uitschakelen
De functie schakelt het apparaat automatisch uit als:
Alle kookzones uitgeschakeld zijn
.
U de kookstand niet instelt nadat u het apparaat hebt
ingeschakeld.
U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op
het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.).
Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
Het apparaat wordt te heet (b.v. als een pan droog-
kookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u het
apparaat weer kunt gebruiken.
U gebruikt ongeschikt kookgerei. Het symbool
gaat
branden en na 2 minuten schakelt de kookzone auto-
matisch uit.
U een kookzone niet uitschakelt of de kookstand veran-
dert. Na enige tijd gaat
branden en wordt het appa-
raat uitgeschakeld. Zie de tabel.
De tijden van Automatisch uitschakelen
De kookstand
- - -
De kookzone wordt
uitgeschakeld na
6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
De selectie van de kookzone
Raak om de kookzone in te stellen het sensorveld aan
dat bij de kookzone hoort. Het display toont de selectie
met een stip naast de aanduiding van de kookstand (
).
De kookstand
De kookzone instellen. aanraken om te verhogen.
aanraken om te verlagen. Het display toont de kookstand.
Raak
en tegelijkertijd aan om de kookzone uit te
schakelen.
Nuttige aanwijzingen en tips
Gebruik de inductiekookzones met geschikte pan-
nen.
Pannen voor inductiekookzones
Belangrijk! Bij een inductiekookzone zorgt een sterk
elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan erg snel heet
wordt.
7
Materiaal van de pannen
correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij
staal, meerlaagse bodem (aangemerkt als geschikt voor
inductie door de fabrikant).
niet correct: aluminium, koper, messing, glas, kera-
miek, porselein.
Een pan is geschikt voor een inductiekookplaat als…
... een beetje water op de hoogste kookstand binnen
korte tijd wordt verwarmd.
... een magneet vast blijft zitten aan de bodem van het
kookgerei.
De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk
zijn.
Afmetingen van de pannen: Inductiekookzones passen
zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van
de bodem van de pan aan.
Lawaai tijdens gebruik
Als u dit hoort:
krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende
materialen (sandwich-constructie).
fluitend geluid: bij gebruik van één of meer kookzones
met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van
verschillende materialen (sandwich-constructie)
Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt.
Klikken: er treedt elektrische schakeling op.
Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een de-
fect te maken.
Energie besparen
Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
Zet de pan op de kookzone voordat u deze in-
schakelt.
De voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richt-
lijn.
Tempe-
ratuurin-
stelling
Gebruik om: Tijdsin-
stelling
Tips
1 Het door u gekookte eten warm te houden naar be-
hoefte
Leg een deksel op de pan.
1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade,
gelatine
5-25 min. Meng het geheel van tijd tot tijd.
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren 10-40
min.
Met deksel bereiden.
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst en ge-
rechten op melkbasis, reeds bereide gerechten
opwarmen
25-50
min.
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof
toe als rijst, melkgerechten tijdens het be-
reiden tussendoor roeren.
3-4 Stomen van groenten, vis en vlees 20-45
min.
Voeg enkele eetlepels vloeistof toe.
4-5 Aardappelen stomen 20-60
min.
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardap-
pelen
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel,
stoofschotels en soepen
60-150
min.
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu van
kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes, lever,
roux, eieren, pannenkoeken, donuts
zoals no-
dig
Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
8
Tempe-
ratuurin-
stelling
Gebruik om: Tijdsin-
stelling
Tips
7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken aardappe-
len, lendenbiefstukken, steaks
5-15 min. Halverwege de bereidingstijd omdraaien.
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoof-
vlees), frituren van friet
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente wetenschappelijke informatie
kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name
in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico
vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden
adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te
veel te bruinen.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
Waarschuwing! De scherpe voorwerpen en de
schuurmiddelen kunnen het apparaat beschadigen.
Het reinigen van het apparaat met een stoom- of
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen
niettoegestaan.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek heb-
ben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten fo-
lie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het
vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speci-
ale schraper voor de glazen plaat. Plaats de
schraper schuin op de glazen plaat en verwijder
resten door het blad over het oppervlak te schui-
ven.
Verwijder nadat het apparaat voldoende is afge-
koeld: kalk- en waterkringen, vetspatten en me-
taalachtig glanzende verkleuringen. Gebruik een
speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of
roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een
beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone
doek.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet inschakelen
of bedienen.
Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen tien secon-
den in.
U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tip-
toets tegelijk aan.
Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het be-
dieningspaneel.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
U hebt iets op de gezet. Verwijder het voorwerp van de tiptoets.
De restwarmte-indicator gaat niet
aan.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is gebruikt. Als de
kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
9
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
De sensorvelden worden warm. De pan is te groot of staat te dicht bij de bediening. Plaats groter kookgerei op
de achterste kookzones indien nodig.
gaat branden.
De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat
uit en weer in.
gaat branden.
Geen kookgerei op de kookzone. Zet kookgerei op de kookzone.
Geen correct kookgerei. Gebruik een juiste pan.
De diameter aan de bodem van de pan is te klein voor de kookzone. Zet het
kookgerei op een kleinere kookzone.
en een getal gaan branden.
Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zeke-
ring uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
Als
weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.
gaat branden.
Er is een storing opgetreden in het apparaat, omdat een pan is drooggekookt.
De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De
automatische uitschakeling is in werking getreden.
Schakel het apparaat uit. Verwijder de hete pan. Schakel de kookzone na on-
geveer 30 seconden weer in.
dient uit te gaan op het display, de rest-
warmte-indicatie kan nog branden. Laat het kookgerei afkoelen en controleer
in het hoofdstuk Kookgerei of het geschikt is voor inductiekookplaten.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het
probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen
met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gege-
vens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor
de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het glazen
oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt
hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek
van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar
in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De
instructies over de klantenservice en de garantiebepalin-
gen vindt u in het garantieboekje.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en
herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemar-
keerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateri-
aal weg in de juiste afvalcontainer bij uw plaatselijke af-
valverwerkingsdienst.
10
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Paigaldusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Käitusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusinfo
Ohutuse huvides ja õige kasutuse taga-
miseks lugege enne seadme paigalda-
mist ja kasutamist kasutusjuhend hoolega lä-
bi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepä-
rast ka siis, seadme teise kohta viite või selle
maha müüte. Kasutajad peavad olema kursis
seadme kasutus- ja ohutusfunktsioonidega.
Laste ja ohustatud isikute ohutus
Hoiatus Ärge lubage seadet kasutada
lastel ega füüsilise või vaimse puudega
inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad
selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui
nad siiski seadmega töötavad, peab neid
juhendama või jälgima isik, kes vastutab
nende turvalisuse eest.
Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa-
matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lap-
sed seadmest eemal, kuni see on maha
jahtunud.
Ohutus kasutamisel
Enne esmakordset kasutamist eemaldage
seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid.
Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist
välja.
Nahapõletusoht! Ärge pange pange metal-
list esemeid, näiteks potikaasi, sisselülita-
tud keeduväljale. Need võivad minna kuu-
maks.
Südamestimulaatoriga isikud peavad jälgi-
ma, et nende ülakeha oleks sisselülitatud
induktsioonkeeduväljast vähemalt 30 cm
kaugusel.
Hoiatus Tuleoht! Ülekuumenenud
rasvad ja õlid süttivad väga kiirelt.
Õige kasutamine
Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgi-
da.
See seade on ette nähtud ainult koduseks
kasutamiseks!
Ärge kasutage seadet tööpinnana ega
hoiukohana.
Ärge asetage seadmele ega selle lähedus-
se ega hoidke seal kergestisüttivaid vede-
likke, materjale või sulavaid esemeid (plas-
tikust, alumiiniumist).
Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä-
hedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige
elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või
tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete
sassiminekut.
Kuidas vältida seadme kahjustamist.
Kui klaaspinnale kukub esemeid või nõu-
sid, võivad need pinda vigastada.
Malmist, alumiiniumvalust või katkise põh-
jaga nõud võivad klaaspinda kriimustada.
Ärge neid pliidi pinnal nihutage.
Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kah-
justamist ei tohi lasta nõudel tühjaks kee-
da.
Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõudega
või ilma nõudeta.
Ärge asetage seadme pinnale alumiinium-
fooliumit.
Jälgige, et tööpinna ja selle all oleva kapi
vahele jääks õhu ringlemiseks vähemalt 5
mm vaba ruumi.
Hoiatus Kui seadme pind on
mõranenud, siis ühendage seade
vooluvõrgust lahti, et vältida elektrilööki.
11
Paigaldusjuhised
Enne paigaldamist kirjutage üles and-
meplaadil olev seerianumber (Ser.
Nr.).Seadme andmeplaat asub korpuse
alaosal.
ZEI6240FBA
Made in China
942 116 613
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz55 GAD E8 AU
6,9 kW
Induction 6,9 kW
Ohutusjuhised
Hoiatus Alustage lugemist siit.
Veenduge, et seade ei ole transportimisel
viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi voo-
luvõrku ühendada. Vajadusel konsulteerige
tarnijaga.
Seda seadet tohib paigaldada, ühendada
või remontida ainult volitatud hooldusteh-
nik. Kasutage ainult originaalvaruosi.
Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al-
les pärast seda, kui need on paigutatud so-
bivatesse standardile vastavatesse sisse-
ehitatud mööbliesemetesse ja tööpinda-
desse.
Ärge muutke seadme parameetreid ega
muutke seda toodet. Seadme vigastamise
või kahjustamise oht!
Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis
kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja
standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide
korduvkasutamist puudutavad määrused,
elektriohutuse reeglid jne)!
Järgida tuleb minimaalset kaugust teistest
seadmetest ja moodulitest!
Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus,
näiteks tohib sahtleid paigutada ainult
seadmest eraldava vaheplaadi alla!
Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest
nõuetekohase tihendi abil!
Tihendage seadme ja tööpinna ülemineku-
koht nõuetekohase tihendi abil nii, et sinna
ei jääks vahesid.
Kaitske seadme alakülge nt nõudepesuma-
sinast või ahjust tuleva auru ja niiskuse
eest!
Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega
akende alla! Vastasel korral võite uksi või
aknaid avades seadmel olevad kuumad
keedunõud maha lükata.
Hoiatus Elektrivoolust lähtuv
vigastusoht. Järgige hoolikalt
elektriühenduste teostamise juhiseid.
Toiteklemm on voolu all.
Vabastage toiteklemm voolu alt.
Tagage elektriohutus õige paigalduse kau-
du.
Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste kor-
ral võib klemm üle kuumeneda.
Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb
jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
Ühe- või kahefaasilise ühenduse puhul tu-
leb kasutada sobivat toitekaablit tüüp
H05BB-F Tmax 90°C (või üle selle).
Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tu-
leb see asendada spetsiaalse kaabliga
(tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle).
Võtke ühendust kohaliku teeninduskesku-
sega.
Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille
lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolused
vähemalt 3 mm suuruse kontaktide vahega.
Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahendeid:
kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed
tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontraktoreid.
12
Kokkupanek
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
1
2
13
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
14
Seadme kirjeldus
Ülevaade
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Induktsioonkeeduväli 1400 W (nõude mi-
nimaalne läbimõõt =125 mm).
2
Induktsioonkeeduväli 1800 W (nõude mi-
nimaalne läbimõõt =145 mm).
3
Induktsioonkeeduväli 1400 W (nõude mi-
nimaalne läbimõõt =125 mm).
4
Juhtpaneel
5
Induktsioonkeeduväli 2300 W (nõude mi-
nimaalne läbimõõt =180 mm).
Juhtpaneeli skeem
1 2 43
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Näidikud ja
indikaatorid näitavad, millised funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
2
Lülitab sisse keeduvälja.
3
/
Suurendab või vähendab soojusastet.
4
Soojusastme näit Näitab soojusastet.
Soojusastme näit
Ekraan Kirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.
-
Keeduväli on sisse lülitatud.
Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud.
Tegemist on rikkega.
15
Ekraan Kirjeldus
Keeduväli on ikka veel tuline (jääksoojus).
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
Jääkkuumuse indikaator
Hoiatus Põletusoht jääkkuumuse
tõttu!
Induktsiooniga keeduväljad toodavad vajalik-
ku kuumust keedunõude põhjas. Klaaskeraa-
mika soojeneb nõu soojuse tõttu.
Käitusjuhised
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puuduta-
ge 1 sekundi vältel
.
Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab seadme automaatselt,
kui:
Kõik keeduväljad on välja lülitatud
.
Pärast seadme käivitamist ei määrata soo-
jusastet.
Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või
asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt
10 sekundi jooksul eemaldatud. Eemalda-
ge ese või puhastage juhtpaneeli.
Pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on
kuivaks keenud). Enne pliidi uuesti kasuta-
mist peab keeduväli piisavalt jahtuma.
Kasutada tuleb sobivaid nõusid. Sümbol
süttib ja 2 minuti pärast lülitub keeduväli
automaatselt välja.
Keeduvälja pole välja lülitatud või soojus-
astet muudetud. Mõne aja möödudes süttib
ja pliit lülitub välja. Vaadake tabelit.
Automaatse väljalülituse ajad
Soojusaste
- - -
Keeduväli lüli-
tub välja pärast
6 tundi 5 tundi 4 tundi 1,5 tundi
Keeduvälja valimine
Keeduvälja valimiseks puudutage keeduvälja-
le vastavat sensorvälja
. Ekraan näitab va-
likut kuumuse seadistuse tähistuse kõrval
asuva täpina (
).
Soojusaste
Valige keeduväli. Soojusastme suurendami-
seks puudutage
. Soojusastme vähenda-
miseks puudutage
. Ekraanil kuvatakse
soojusaste. Keeduvälja väljalülitamiseks puu-
dutage samaaegselt
ja .
Vihjeid ja näpunäiteid
Kasutage induktsioonkeeduväljale sobi-
vaid nõusid.
Induktsioonkeeduväljadele sobivad
keedunõud
Tähtis Induktsioonkeeduvälja puhul
kuumutab tugev elektromagnetväli
keedunõusid kiiresti.
16
Keedunõu materjal
õige: malm, teras, emailitud teras, rooste-
vaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava
tootjapoolse markeeringuga).
vale: alumiinium, vask, messing, klaas, ke-
raamika, portselan.
Keedunõud võib induktsioonpliidil
kasutada, kui …
... väike kogus vett hakkab keeduvälja kõr-
geima soojusastme valimisel väga kiirelt
keema.
... magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Keedunõu põhi peab olema võimalikult
paks ja sile.
Nõude mõõtmed: induktsioonkeeduväli ko-
handub automaatselt nõu põhja suurusega
kuni teatud piirini.
Kasutamisega kaasnevad helid
Kui kuulete
pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest
materjalidest (mitmekihiline põhi).
vilinat: te kasutate ühte või mitut keedut-
sooni suurel võimsusel ja nõud on tehtud
erinevatest materjalidest (mitmekihiline põ-
hi).
surinat: te kasutate kõrget võimsust.
klõpsumist: toimub elektriline lülitumine.
sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Kirjeldatud helid on normaalsed ega ole
märgiks rikkest.
Energia kokkuhoid
Võimalusel pange nõule alati kaas
peale.
Pange keedunõud keeduväljale enne
selle sisselülitamist.
Näiteid pliidi kasutamisest
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
Soo-
jusas-
te
Kasutamine: Aeg Näpunäited
1 Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta-
valt va-
jaduse-
le
Pange keedunõule kaas peale
1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko-
laad, želatiin
5 - 25
min
Aeg-ajalt segage
1-2 Kalgendamine: kohevad omletid,
küpsetatud munad
10-40
min
Valmistage kaane all
2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel
tulel, valmistoidu soojendamine
25-50
min
Vedeliku kogus peab olema riisi
kogusest vähemalt kaks korda
suurem, piimatoite tuleb valmista-
mise ajal segada
3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
min
Lisage paar supilusikatäit vede-
likku
4-5 Kartulite aurutamine 20-60
min
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
kartulite kohta
4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamine
60-150
min
Kuni 3 l vedelikku pluss kompo-
nendid
17
Soo-
jusas-
te
Kasutamine: Aeg Näpunäited
6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasi-
kaliharull juustuga, karbonaad, kotle-
tid, vorstid, maks, keedutainas, mu-
nad, pannkoogid, sõõrikud
vasta-
valt va-
jaduse-
le
Pöörake poole aja möödudes
7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid,
ribiliha, praetükid
5-15
min
Pöörake poole aja möödudes
9 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), frii-
kartulite valmistamine
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti tärklist
sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad
akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu
soovitame valmistada toitu võimalikult
madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt
pruunistada.
Puhastus ja hooldus
Puhastage seadet pärast igakordset kasuta-
mist.
Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Hoiatus Teravad esemed ja abrasiivsed
puhastusvahendid võivad seadet
kahjustada.
Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhastada
aurupuhastite või kõrgsurvepuhastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas-
keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile
ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vas-
tasel korral võib mustus seadet kahjus-
tada. Kasutage spetsiaalset klaasikaa-
bitsat. Pange kaabits õige nurga all
klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pin-
nal.
Eemaldage pärast seadme piisavat
mahajahtumist:katlakiviplekid, vee-
plekid, rasvajäägid, metalse läikega
värvimuutusega plekid. Kasutage spet-
siaalset klaaskeraamika või roosteva-
ba terase puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seadet ei saa käivitada või
kasutada.
Käivitage seade uuesti ja valige 10 sekundi jooksul soojus-
aste.
Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage
ainult üht sensorvälja.
Juhtpaneelil on vett või rasvapritsmeid. Pühkige juhtpaneel
puhtaks.
18
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seade lülitub välja.
Väli on kinni kaetud. Vaadake, et sensorväljad oleksid va-
bad.
Jääkkuumuse indikaator ei
lülitu sisse.
Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega.
Kui keeduväli peaks olema kuum, pöörduge teeninduskesku-
sesse.
Sensoriväljad muutuvad kuu-
maks.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähedal.
Asetage suuremad anumad tagumistele keeduväljadele.
süttib
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade väl-
ja ja käivitage uuesti.
süttib
Keeduväljal pole keedunõud. Pange keedunõu keeduväl-
jale.
Kasutate sobimatut keedunõud. Kasutage sobivaid keedu-
nõusid.
Keedunõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga
väike. Valige väiksem keeduväli.
ja number süttivad.
Seadmel ilmes tõrge.
Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lülitage
maja elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse.
Kui
süttib uuesti, pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
süttib
Seadmel ilmnes tõrge, kuna keedunõu on tühjaks keenud.
Keeduvälja liigse kuumuse vastane kaitsemehhanism töötab.
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
Lülitage seade välja. Eemaldage kuum nõu. Pärast 30 se-
kundi möödumist lülitage keeduväli uuesti sisse.
peaks
kustuma, jääkkuumuse indikaator võib põlema jääda. Jahu-
tage keedunõu piisavalt maha ja kontrollige seda, lähtudes
jaotisest Induktsioonkeeduväljale sobivad nõud.
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud või-
malik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja
või klienditeeninduse poole. Esitage andme-
plaadi andmed, kolmekohaline numbritest ja
tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (sel-
le leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud vea-
teade.
Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui
seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse klien-
diteeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi
garantiiajal tasuta olla. Klienditeenindust ja
garantiitingimusi puudutavad juhised leiate
garantiibrošüürist.
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
19
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud
ja need saab suunata korduvkasutusse.
Plastikust komponendid tunnete ära markee-
ringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkema-
terjalid kohalikku jäätmejaama majapidamis-
jäätmetena.
20
/