ThunderX3 AD7 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Manual del usuario
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale dell'utente
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Manual de utilizador
使用說明書
使用说明书
ユーザーズマニュアル
нұсқаулары
Talimatlar
GAMING DESK
How to Assemble
User’s Manual
AD3
Contents
01
Desk Parts
How to set up
02
03
HEX RGB remote control
14
GAMING DESK
AD3
ThunderX3 designs and creates gaming furniture including
gaming chairs and is a division of Aerocool Advanced
Technologies Corporation based in Taipei.
We aim to deliver new products for the gaming community
that break new market standards and complement the
eSports scene. Quality, design and technological excellence
are the pillars sustaining our philosophy.
0302
Desk Parts
Please check and ensure the following parts are in the package.
If any parts are missing or not included, please call the local distributor for assistance.
Local distributor information can be obtained from 'Where to Buy' on thunderx3.com
x 4 x 6 x 8
Table legs Side beams
Light bar LED strip
Beams Desk
Crosspiece Side panels
M6 x 12
4mm Allen Key 5mm Allen Key
Wire clipFoot pads Side panels screws
RGB Remote control
A B C D
x 8
M6 x 16
E
x 4
M8 x 10 / M8 Washer
F
x 6
G
ST4.8 x 25
AD3-L x 5
AD3-M x 4
H
ST4.8 x 19
0706
2. Use 4 screws to lock the crosspiece onto the table legs. 3. Lock beams onto table legs with 8 screws.
2. Utilice 4 tornillospara fijar el travesaño a las patas de la mesa.ES
2. Befestigen Sie das Querstück mit 4 Schraubenan den Tischbeinen.DE
2. Utilisez 4 vispour attacher la traverse sur les pieds de la table.FR
2. Utilizzare 4 vitiper fissare la traversa alle gambe del tavolo.IT
2. Wykorzystać 4 wkrętydo przymocowania elementu krzyżowego do nóg stołu.PL
RU 2. Зафиксируйте крестовину на ножках стола с помощью 4 винтов.
PT 2. Use 4 parafusos para fixar a sanefa nas pernas da mesa.
繁中
2. 使用4個螺絲將橫擋鎖在桌腿上。
簡中
2. 使用4个螺丝将橫档锁在桌腿上。
JA
2. 4本のネジを使用して、横材をテーブルの脚に固定します。
KZ 2. Үстелдің аяқтарына арқалықты бекіту үшін 4 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 2. Çapraz parçayı masa ayaklarına sabitlemek için 4 vidakullanın.
TH 2. ใช้สกรู 4 ตัวเพื่อล็อคแกนเข้ากับขาโต๊ะ
3. Fije las barras a las patas de la mesa con 8 tornillos.ES
3. Befestigen Sie die Träger mit 8 Schraubenan den Tischbeinen.DE
3. Attachez les pieds de la table sur les barreaux avec 8 vis.FR
3. Bloccare gli assi alle gambe del tavolo con 8 viti.IT
3. Zablokować belki na nogach stołu za pomocą 8 wkrętów.PL
RU 3. Зафиксируйте перекладины на ножках стола с помощью 8 винтов.
PT 3. Fixe as vigas nas pernas da mesa com 8 parafusos.
繁中
3. 使用8個螺絲將橫梁鎖在桌腿上。
簡中
3. 使用8个螺丝将橫梁锁在桌腿上。
JA
3. 8本のネジでテーブルの脚にビームを固定します。
KZ 3. Үстелдің аяқтарындағы бөренелерді 8 бұрандамен бекітіңіз.
TR 3. Kirişleri 8 vidaylamasa ayaklarına sabitleyin.
TH 3. ล็อคคานเข้ากับขาโต๊ะโดยใช้สกรู 8 ตัว
F
M8 x 10
x 4
E
M6 x 16
x 8
08 09
4. Place tabletop upside down, adjust the crosspiece and beams to an appropriate length by using allen key to
loosen the screws.
5. Use 6 screws to lock the table frame onto the tabletop, then lock the crosspiece and beams screws.
4. Coloque el tablero de la mesa boca abajo, ajuste el travesaño y las vigas a la longitud apropiada utilizando
una llave de allen para aflojar los tornillos.
ES
4. Drehen Sie die Tischplatte um und stellen Sie das Querstück und die Träger auf die passende Länge ein,
indem Sie die Schraubenmit einem Inbusschlüssel lösen.
DE
4. Placez la table à l'envers et ajustez la longueur de la traverse comme nécessaire en utilisant la clé hexagonale
pour desserrer les vis.
FR
4. Mettere sottosopra il piano del tavolo, regolare sulla lunghezza appropriata la traversa e gli assi utilizzando
una chiave di tipo Allen per allentare le viti.
IT
4. Ustawić blat stołu do góry nogami, wyregulować element krzyżowy i panele na odpowiednią długość
korzystając z klucz inbusowego do poluzowania wkrętów.
PL
RU 4. Переверните столешницу вверх дном, раздвиньте крестовину и перекладины на необходимую длину,
ослабив винты с помощью торцевого ключа.
PT 4. Coloque o tampo da mesa voltado para baixo, ajuste a travessa e as vigas no comprimento adequado usando
una chave de fenda sextavada para afrouxar os parafusos.
繁中
4. 先將桌板倒放,使用六角板手鬆開螺絲,將橫擋和橫梁調整到適當長度。
簡中
4. 先将桌板倒放,使用六角板手松开螺丝,将横挡和横梁调整到适当长度。
JA
4. 天板を逆さまに置いて、六角レンチを使って、ネジを緩めて、桟と梁を適切な長さに調整します。
KZ 4. Үстелдің беткі жазықтығын орнатып, бұрандаларды босату үшін алтыбұрыш кілтті пайдаланыңыз жəне
ұстатқыш пен арқалықтарды тиісті ұзындығына сəйкестендіріп теңшеңіз.
TR 4. Masa üstünü ters çevirin, vidalarıgevşetmek için alyan anahtarı kullanarak çapraz parçayı ve kirişleri uygun bir
uzunluğa ayarlayın.
TH 4. คว่ำด้านบนของโต๊ะลง ปรับแกนและคานให้มีความยาวที่เหมาะสมโดยใช้ประแจรูปตัวแอลเพื่อคลายสกรู
5. Utilice 6 tornillospara bloquear el marco de la mesa en el tablero, a continuación bloquee el travesaño y los
tornillos de las vigas.
ES
5. Befestigen Sie den Tischrahmen mit 6 Schraubenan der Tischplatte und befestigen Sie dann die Schrauben
von Querstück und Trägern.
DE
5. Utilisez 6 vispour attacher le cadre de la table sur la table, puis attachez la traverse et les vis des barreaux.FR
5. Utilizzare 6 vitiper fissare il telaio del tavolo al piano del tavolo, quindi stringere le viti della traversa e degli
assi.
IT
5. Wykorzystać 6 wkrętówdo zamontowania ramy stołu do blatu, a następnie dokręcić wkręty elementu
krzyżowego i paneli.
PL
RU 5. Зафиксируйте столешницу на раме стола с помощью 6 винтов , затем закрепите крестовину и винты
на перекладинах.
PT 5. Use 6 parafusospara fixar a estrutura da mesa sobre o tampo da mesa e, em seguida, aperte os parafusos
da travessa e da viga.
繁中
5. 使用6個螺絲將桌架鎖上桌板,並將橫擋和橫梁螺絲鎖緊。
簡中
5. 使用6个螺丝将桌架锁上桌板,并将横挡和横梁螺丝锁紧。
JA
5. 6本のネジを使って、テーブル枠を天板に固定し、次に、桟と梁のネジを固定します。
KZ 5. Үстел жақтауын үстелдің үстіңгі жақтауына бекіту үшін 6 бұрананыпайдаланыңыз жəне ұстатқыш пен
арқалық бұрандаларын бұғаттаңыз.
TR 5. Masa çerçevesini masa üstüne kilitlemek için 6 vidayıkullanın, ardından çapraz parçayı ve kiriş vidalarını
kilitleyin.
TH 5. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อล็อคกรอบโต๊ะเข้ากับด้านบนของโต๊ะ จากนั้นล็อคสกรูคานและแกน
G
ST4.8 x 25
x 6
Allen Key
10 11
6. Install the 4 foot pads. 7. Then use 3 screws to lock the light bar onto the desk, place LED strip onto the light bar.
6. CInstale las 4 almohadillas de las patas.ES
6. Bringen Sie die 4 Fußpolster an.DE
6. Installez les 4 patins sur les pieds.FR
6. Installare i 4 piedini.IT
6. Zamontować 4 podkładki stopek.PL
RU 6. Установите 4 накладки на ножки.
PT 6. Instale os 4 suportes de pé.
繁中
6. 安裝上4個腳墊。
簡中
6. 安装上4个脚垫。
JA
6. 4つの足パッドを取り付けます。
KZ 6. 4 аяқ төсемдерін орнатыңыз.
TR 6. 4 ayak pedini takın.
TH 6. ใส่แผ่นรองน้ำหนักทั้ง 4 ขา
7. Utilice 3 tornillospara bloquear la barra de luz en el escritorio y coloque la tira LED en la barra de luz.ES
7. Befestigen Sie die Lichtleiste mit 3 Schraubenam Tisch und installieren Sie dann den LED-Streifen an der
Lichtleiste.
DE
7. Utilisez 3 vispour attacher la barre lumineuse sur le bureau, puis placez la bande LED sur la barre lumineuse.FR
7. Utilizzare 3 vitiper fissare la barra luminosa al tavolo e collocare la striscia a LED sulla barra luminosa.IT
7. Wykorzystać 3 wkrętydo zamontowania listwy świetlnej na biurku i umieścić listwę LED na listwie świetlnej.PL
RU 7. Зафиксируйте световую панель на столе с помощью 3 винтови установите в нее светодиодную ленту.
PT 7. Use 3 parafusos para fixar a barra de luz sobre a mesa e coloque a faixa LED sobre a barra de luz.
繁中
7. 使用3個螺絲將燈條架鎖上桌板,將LED燈條安裝黏貼在燈架上。
簡中
7. 使用3个螺丝将灯条架锁上桌板,将LED灯条安装粘贴在灯架上。
JA
7. 3本のネジを使って、ライトバーを机に固定し、LEDストリップをライトバーに配置します。
KZ 7. Үстелге жарық панелін бекіту үшін 3 бұранданыпайдаланыңыз жəне ЖД таспасын жарық панеліне
орнатыңыз.
TR 7. Işık çubuğunu masaya kilitlemek için 3 vidayıkullanın ve LED şeridi ışık çubuğunun üstüne yerleştirin.
TH 7. ใช้สกรู 3 ตัวเพื่อล็อคราวแผงไฟเข้ากับโต๊ะ จากนั้นติดตั้งสายไฟ LED เข้ากับราวแผงไฟ
A
Foot pads
x 4
H
ST4.8 x 19
AD3-L x 4
AD3-M x 3
LED strip
12 13
9. Use 6 screws to attach side panels to the desk.
9. Utilice 6 tornillospara acoplar los paneles laterales al escritorio.ES
9. Bringen Sie die Seitenplatten mit 6 Schraubenam Tisch an.DE
9. Utilisez 6 vispour attacher les panneaux latéraux au bureau.FR
9. Utilizzare 6 vitiper fissare i pannelli laterali al tavolo.IT
9. Wykorzystać 6 wkrętydo przymocowania paneli bocznych do stołu.PL
RU 9. Зафиксируйте боковые панели на столе с помощью 6 винтов.
PT 9. Use 6 parafusos para fixar os painéis laterais na mesa.
繁中
9. 使用6個螺絲將裝飾板安裝在桌子兩側。
簡中
9. 使用6个螺丝将装饰板安装在桌子两侧。
JA
9. 6本のネジを使用して、パネルを机に取り付けます。
KZ 9. Бүйір панельдерді аспап тақтасына бекіту үшін 6 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 9. Yan panelleri masaya takmak için 6 vidakullanın
TH 9. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อติดแผ่นด้านข้างเข้ากับโต๊ะ
B
Side panels screws
x 6
8. Use 1 screws fix LED strip cable with wire clip.
8. Utilice 1 tornillo para fijar el cable de la tira LED con el clip del cable.ES
8. Fixieren Sie den LED-Streife mit Kabelklemme mit 1 Schraube.DE
8. Utilisez 1 vis pour attacher le câble de la bande LED au clip de fil.FR
8. Utilizzare 1 vite per fissare con il fermacavo il cavo della striscia a LED.IT
8. Wykorzystać 1 wkręt do utwierdzenia listwy LED za pomocą zacisku kablowego.PL
RU 8. Закрепите кабель светодиодной ленты с помощью зажима для крепления проводов, используя 1 винт.
PT 8. Use 1 parafuso para fixar o cabo da faixa LED com o prendedor de fio.
繁中
8. 使用1個螺絲將LED燈條尾線用夾線器固定。
簡中
8. 使用1个螺丝将LED灯条尾线用夹线器固定。
JA
8. 1本のネジを使って、LEDストリップケーブルをワイヤークリップに固定します。
KZ 8. ЖД таспасының кабелін сым қысқышымен бекіту үшін 1 бұранданы пайдаланыңыз.
TR 8. LED şeridi kablo klipsiyle sabitlemek için 1 vidayı kullanın.
TH 8. ใช้สกรู 1 ตัวยึดสายไฟ LED ด้วยคลิปสายไฟ
C
Wire clip
H
ST4.8 x 19
x 1
16 17
1. Encendido/apagadoES
1. Ein-/ausschaltenDE
1. Marche/ArrêtFR
1. Accensione/spegnimentoIT
1. Włączenie/wyłączenie zasilaniaPL
RU 1. Включение/отключение питания
PT 1. Interruptor
繁中
1. 電源開關
簡中
1. 电源开关
JA
1. 電源オン/オフ
KZ 1. Қуатты қосу/сөндіру
TR 1. Güç Açma/Kapatma
TH 1. เปิด/ปิดเครื่อง
2. Modo de iluminación automáticoES
2. Auto-BeleuchtungsmodusDE
2. Mode d'éclairage automatiqueFR
2. Modalità illuminazione automaticaIT
2. Tryb automatycznego oświetleniaPL
RU 2. Автоматический режим подсветки
PT 2. Modo de iluminação automática
繁中
2. 自動切換燈效
簡中
2. 自动切换灯效
JA
2. 自動照明モード
KZ 2. Авто жарықтандыру режимі
TR 2. Otomatik aydınlatma modu
TH 2. โหมดแสงอัตโนมัติ
3. Modo de iluminación - Hacia adelanteES
3. Beleuchtungsmodus – VorneDE
3. Éclairage automatique - SuivantFR
3. Modalità illuminazionee - AvantiIT
3. Tryb oświetlenia - PrzódPL
RU 3. Режим подсветки - Вперед
PT 3. Modo de iluminação - Avançar
繁中
3. 燈效切換往前
簡中
3. 灯效切换往前
JA
3. 照明モード - 前方
KZ 3. Жарықтандыру режимі - алға
TR 3. Aydınlatma modu - İleri
TH 3. โหมดแสง - เดินหน้า
4. Modo de iluminación - Hacia atrásES
4. Beleuchtungsmodus – HintenDE
4. Éclairage automatique - PrécédentFR
4. Modalità illuminazione - IndietroIT
4. Tryb oświetlenia - TyłPL
RU 4. Режим подсветки - Назад
PT 4. Modo de iluminação - Retroceder
繁中
4. 燈效切換往後
簡中
4. 灯效切换往后
JA
4. 照明モード - 後方
KZ 4. Жарықтандыру режимi - артқа
TR 4. Aydınlatma modu - Geri
TH 4. โหมดแสง - ถอยหลัง
6. Velocidad de iluminación - DisminuirES
6. Beleuchtungsgeschwindigkeit – NiedrigerDE
6. Vitesse d'éclairage - MoinsFR
6. Velocità illuminazione - GiùIT
6. Prędkość oświetlenia - WolniejPL
RU 6. Режим подсветки - Вниз
PT 6. Velocidade de iluminação - Baixo
繁中
6. 燈效速度減慢
簡中
6. 灯效速度减慢
JA
6. 照明速度 - 下
KZ 6. Жарықтандыру жылдамдығы - төмен
TR 6. Aydınlatma hızı - Aşağı
TH 6. ลดความเร็วแสง
7. Brillo - AumentarES
7. Helligkeit – HöherDE
7. Luminosité - PlusFR
7. Luminosità - SuIT
7. Jasność - WiększaPL
RU 7. Яркость - Вверх
PT 7. Brilho- Cima
繁中
7. 亮度增加
簡中
7. 亮度增加
JA
7. 輝度 - 上
KZ 7. Жарқындық - жоғары
TR 7. Parlaklık - Yukarı
TH 7. เพิ่มความสว่าง
9. Bloquear sincronizaciónES
9. Koppelung festlegenDE
9. Verrouillage de pairageFR
9. Blocca accoppiamentoIT
9. Blokuj parowaniePL
RU 9. Блокировка режима сопряжения (pairing)
PT 9. Travar o acoplamento
繁中
9. 鎖定配對
簡中
9. 锁定配对
JA
9. ペアリングをロック
KZ 9. Жұптауды құлыптау
TR 9. Eşleşmeyi kilitleme
TH 9. ล็อคการจับคู่
5. Velocidad de iluminación - AumentarES
5. Beleuchtungsgeschwindigkeit – HöherDE
5. Vitesse d'éclairage - PlusFR
5. Velocità illuminazione - SuIT
5. Prędkość oświetlenia - SzybciejPL
RU 5. Режим подсветки - Вверх
PT 5. Velocidade de iluminação - Cima
繁中
5. 燈效速度加快
簡中
5. 灯效速度加快
JA
5. 照明速度 - 上
KZ 5. Жарықтандыру жылдамдығы - жоғары
TR 5. Aydınlatma hızı - Yukarı
TH 5. เพิ่มความเร็วแสง
8. Brillo - DisminuirES
8. Helligkeit – NiedrigerDE
8. Luminosité - MoinsFR
8. Luminosità - GiùIT
8. Jasność - MniejszaPL
RU 8. Яркость - Вниз
PT 8. Brilho- Baixo
繁中
8. 亮度減少
簡中
8. 亮度减少
JA
8. 輝度 - 下
KZ 8. Жарқындық - төмен
TR 8. Parlaklık - Aşağı
TH 8. ลดความสว่าง
10. Iluminación en color blancoES
10. Weiße FarbbeleuchtungDE
10. Lumière colorée blancheFR
10. Colore illuminazione BiancoIT
10. Białe oświetlenie kolorowePL
RU 10. Белая подсветка
PT 10. Iluminação colorida branca
繁中
10. 白光
簡中
10. 白光
JA
10. 白色色彩照明
KZ 10. Ақ түсті жарықтандыру
TR 10. Beyaz renkli aydınlatma
TH 10. แสงสีขาว
Power On/Off
Auto lighting mode
Lighting mode - Forward
Lighting mode - Backward
Lighting speed - Up
Lighting speed - Down
Brightness - Up
Brightness - Down
White colorlighting
Red colorlighting
Green colorlighting
Blue colorlighting
Lock pairing
Press 5 times to lock or unlock
pairing to switch between single
or multiple devices.
(for 2 or more devices)
1
2
3
4
6
7
5
12
13
8
10
11
9
1
2 34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
18 19
12. Iluminación en color verdeES
12. Grüne FarbbeleuchtungDE
12. Lumière colorée verteFR
12. Colore illuminazione VerdeIT
12. Zielone oświetlenie kolorowePL
RU 12. Зеленая подсветка
PT 12. Iluminação colorida verde
繁中
12. 綠光
簡中
12. 绿光
JA
12. 緑色色彩照明
KZ 12. Жасыл түсті жарықтандыру
TR 12. Yeşil renkli aydınlatma
TH 12. แสงสีเขียว
11. Iluminación en color rojoES
11. Rote FarbbeleuchtungDE
11. Lumière colorée rougeFR
11. Colore illuminazione RossoIT
11. Czerwone oświetlenie kolorowePL
RU 11. Красная подсветка
PT 11. Iluminação colorida vermelha
繁中
11. 紅光
簡中
11. 紅光
JA
11. 赤色色彩照明
KZ 11. Қызыл түсті жарықтандыру
TR 11. Kırmızı renkli aydınlatma
TH 11. แสงสีแดง
13. Iluminación en color azulES
13. Blaue FarbbeleuchtungDE
13. Lumière colorée bleueFR
10. Colore illuminazione BluIT
13. Niebieskie oświetlenie kolorowePL
RU 13. Синяя подсветка
PT 13. Iluminação colorida azul
繁中
13. 藍光
簡中
13. 蓝光
JA
13. 青色色彩照明
KZ 13. Көк түсті жарықтандыру
TR 13. Mavi renkli aydınlatma
TH 13. แสงสีน้ำเงินz
Power On/Off
Auto lighting mode
Lighting mode - Forward
Lighting mode - Backward
Lighting speed - Up
Lighting speed - Down
Brightness - Up
Brightness - Down
White colorlighting
Red colorlighting
Green colorlighting
Blue colorlighting
Lock pairing
Press 5 times to lock or unlock
pairing to switch between single
or multiple devices.
(for 2 or more devices)
PS. Presione 5 veces para bloquear o desbloquear la sincronización para cambiar entre uno o varios
dispositivos (para 2 o más dispositivos)
ES
PS. Zum Festlegen oder Aufheben der Kopplung 5-mal drücken, um zwischen einzelnem oder mehreren
Geräten umzuschalten (bei 2 oder mehr Geräten)
DE
PS. Appuyez 5 fois dessus pour verrouiller ou déverrouiller le pairage pour changer entre un et plusieurs
périphériques (pour 2 périphériques ou plus)
FR
PS. Premere 5 volte per bloccare o sbloccare l'accoppiamento per passare tra un singolo dispositivo e più
dispositivi (per 2 dispositivi o più)
IT
PS. Naciśnij 5 razy w celu zablokowania lub odblokowania parowania, aby przełączyć między jednym lub
wieloma urządzeniami (dla 2 lub więcej urządzeń)
PL
RU PS. Нажмите 5 раз, чтобы заблокировать или разблокировать режим сопряжения для переключения
между одним или несколькими устройствами (для 2 и более устройств)
PT PS. Pressione 5 vezes para travar ou destravar o acoplamento para alternar entre dispositivos únicos ou
múltiplos (para 2 ou mais dispositivos).
繁中
PS. 連按五下可鎖定/解除配對,用於切換控制單一或多個裝置(兩個裝置以上才需設定)。
簡中
PS. 连按五下可锁定/解除配对,用于切换控制单个或多个装置(两个装置以上才需设定)。
JA
PS. ペアリングをロックまたはロック解除して、1つまたは複数のデバイス(2つ以上のデバイスの場合)
の間を切り替えるには、5回押します。
KZ PS. Бір немесе бірнеше (2 немесе одан да көп) құрылғылар арасында ауысу үшін жұптауды құлыптау
немесе құлыпты ашу үшін 5 рет басыңыз
TR PS. Bir veya birden fazla (2 veya daha fazla cihaz için) cihaz arasında geçiş yapmak amacıyla eşleşmeyi
kilitlemek veya kilidini açmak için 5 kez basın
TH PS. กด 5 ครั้งเพื่อล็อคหรือปลดล็อคการจับคู่เพื่อสลับระหว่างอุปกรณ์เดี่ยวหรือหลายเครื่อง (สำหรับอุปกรณ์ 2 เครื่องขึ้นไป)
PS.
1
2
3
4
6
7
5
12
13
8
10
11
9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2120
Magnetic remote control adheres to metal frames.
El mando distancia magnético se adhiere a las estructuras metálicas.ES
Magnetische Fernbedienung haftet an Metallrahmen.DE
La télécommande magnétique adhère aux châssis métalliques.FR
Il telecomando magnetico aderisce alle strutture di metallo.IT
Magnetyczny pilot przylega do metalowej ramy.PL
RU Магнитный пульт ДУ крепится к металлическим предметам.
PT Controle remoto magnético se adere às estruturas de metal.
繁中
遙控器可藉由磁吸收納在鐵架上。
簡中
遥控器可以磁吸在铁架上。
JA
磁気リモコンは金属フレームに付着する。
KZ Магниттік қашықтықтан басқару құралы металл рамаға бекітілген.
TR Manyetik uzaktan kumanda metal çerçevelere yapışır.
TH รีโมทคอนโทรลระบบแม่เหล็กจะยึดติดกับโครงโลหะ
Warranty
AeroCool will repair or replace, at no charge, any product(s) or part(s) of a
product that proves defective because of improper material or workmanship,
under normal use and maintenance.
Covered by Limited Warranty
This Limited Warranty covers any defects in material or workmanship under
normal use.
(Dysfunctional, deformed, broken, or damaged parts and leatherette
decomposition)
Not Covered by Limited Warranty
Problems not resulting from material or workmanship defects; e.g.
stains, scratches, and other similar problems.
(For such problems, please request a replacement product within 7 days of
purchase)
Damage or defect resulting from faulty assembly.
How to Make a Warranty Claim
If your product is still under warranty and you would like to apply for a replacement,
please return the product at your point of purchase or contact our local agent.
Please prepare the following information before contacting point of purchase or
local agent :
1. Invoice/receipt.
2. Photo of serial number starting with SN (can be found underneath product).
3. Photos or video of product illustrating the problem/issue.
4. Photo of complete product.
Warranty Period
The warranty is effective from the date on which the invoice/receipt was issued.
If invoice/receipt cannot be provided, the warranty is valid from date of packaging
(plus one month).
2322
Garantía
AeroCool reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier producto(s) o pieza(s) de un producto que presente(n)
defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya(n) utilizado de forma correcta y se realice un
mantenimiento adecuado.
Daños cubiertos por la Garantía limitada
Esta Garantía limitada cubre cualquier defecto de material o mano de obra en condiciones normales de uso.
(Piezas en mal estado, deformadas, rotas o dañadas y piel sintética dañada)
Daños no cubiertos por la Garantía limitada
Problemas no causados por defectos de materiales o mano de obra; por ejemplo, manchas, arañazos y otros
problemas similares.
(En caso de que se encuentre con algún problema de los mencionados, solicite un producto de reemplazo en un
plazo de 7 días tras la fecha de compra)
Daños o defectos resultantes de un montaje incorrecto.
Cómo realizar un reclamación de garantía
Si su producto todavía está en garantía y desea solicitar un reemplazo, devuelva el producto en el punto de compra
o póngase en contacto con nuestro representante local.
Por favor, prepare la siguiente información antes de ponerse en contacto con el punto de compra o el representante local :
1. Factura/Recibo de compra.
2. Foto del número de serie del producto (comienza por SN y lo puede encontrar debajo del producto)
3. Fotos o vídeo del producto indicando el defecto/problema.
4. Foto del producto completo.
Período de garantía
La garantía es efectiva a partir de la fecha de emisión de la factura/recibo de compra.
Si no se puede proporcionar factura o recibo, la garantía será válida a partir de la fecha de embalaje (más un mes).
Garantie
Produkte und Teile, die bei regulärer Nutzung und Pflege durch Material- oder Herstellungsfehler bedingte Defekte
aufweisen, werden von AeroCool kostenlos repariert oder ausgetauscht.
Von der eingeschränkten Garantie abgedeckt
Diese eingeschränkte Garantie deckt sämtliche Defekte ab, die bei regulärer Nutzung durch Material- oder
Herstellungsfehler entstehen.
(Nicht funktionsfähige, verformte, gebrochene und anderweitig beschädigte Teile sowie Auflösung von Kunstleder)
Nicht von der eingeschränkten Garantie abgedeckt
Schädigungen, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden, z. B. Flecken, Kratzer und ähnliche
Mängel.
(Bei solchen Problemen fordern Sie bitte innerhalb 7 Tagen ab Kaufdatum ein Ersatzprodukt an)
Schäden oder Defekte durch fehlerhafte Montage.
So nutzen Sie Garantieleistungen
Wenn Ihr Produkt noch von der Garantie abgedeckt wird und Sie einen Ersatz wünschen, geben Sie das Produkt bitte an
Ihren Händler zurück; alternativ wenden Sie sich an unsere örtliche Vertretung.
Bitte legen Sie folgende Informationen bereit, bevor Sie sich an Händler oder örtliche Vertretung wenden :
1. Rechnung/Kaufbeleg.
2. Foto der Seriennummer (an der Unterseite des Produktes, beginnt mit „SN“).
3. Foto oder Video, welches das Problem zeigt.
4. Foto des kompletten Produktes.
Garantiezeitraum
Die Garantie gilt ab Ausstellungsdatum der Rechnung/des Kaufbeleges.
Sofern keine Rechnung/kein Kaufbeleg vorgelegt werden kann, gilt die Garantie ab Datum der Verpackung
(plus einem Monat).
Garantie
AeroCool s'engage à réparer ou remplacer, sans frais, tout produit(s) ou partie(s) d'un produit qui s'avère défectueux à
cause d'un défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
Couvert par la garantie limitée
Cette garantie limitée couvre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation.
(Pièces dysfonctionnelles, déformées, cassées ou endommagées ainsi que la détérioration des parties en cuir)
Non couvert par la garantie limitée
Les problèmes ne résultant pas d'un défaut de matériel ou de fabrication ; par exemple les taches, les égratignures et
autres problèmes similaires.
(En cas de tels problèmes, veuillez demander un produit de remplacement dans les 7 jours suivant l'achat)
Les dommages ou les défauts résultant d'un assemblage défectueux.
Comment faire une réclamation de garantie
Si votre produit est toujours sous garantie et que vous souhaitez demander un remplacement, veuillez retourner le
produit à votre point de vente ou contacter directement notre agent local.
Veuillez avoir à disposition les informations suivantes avant de contacter le point de vente ou notre agent local :
1. La facture/reçu.
2. Une photo du numéro de série commençant par SN (il se trouve sous le produit).
3. Des photos ou des vidéos du produit illustrant le problème.
4. Une photo du produit complet.
Période de garantie
La garantie prend effet à compter de la date de la facture/du reçu.
Si la facture/le reçu ne peut être fourni, la garantie est valable uniquement à compter de la date d'emballage
(plus un mois).
Garanzia
AeroCool riparerà o sostituirà, gratuitamente, qualsiasi prodotto o parte di un prodotto che risultasse difettosa a causa
di materiale o lavorazione impropria, in normali condizioni d'uso e manutenzione.
Coperto dalla Garanzia Limitata
Questa Garanzia Limitata copre qualsiasi difetto dei materiali o di lavorazione in normali condizioni d'uso.
(Parti che non funzionano in modo appropriato, deformate, rotte o danneggiate e deterioramento della similpelle)
Non coperto dalla Garanzia Limitata
Problemi non causati dai materiali o dalla lavorazione; ad esempio: macchie, graffi e altri problemi simili.
(Per tali problemi, fare richiesta di sostituzione entro 7 giorni dall'acquisto)
Danni o difetti causati da un assemblaggio inappropriato.
Come eseguire un Reclamo in garanzia
Se il prodotto è ancora coperto dalla garanzia e si vuole richiedere una sostituzione, restituire il prodotto al negozio in
cui è stato eseguito l'acquisto, oppure contattare il nostro agente locale.
Preparare le informazioni che seguono prima di contattare il negozio o l'agente locale :
1. Fattura/scontrino.
2. Foto del numero di serie che inizia con SN (si trova sulla parte inferiore del prodotto).
3. Foto o video del prodotto che illustrano il problema.
4. Foro del prodotto completo.
Periodo di garanzia
La garanzia ha effetto dalla data di emissione della fattura/scontrino.
Se non è possibile fornire la fattura/scontrino, la garanzia ha validità dalla data di confezionamento
(cui va aggiunto un mese).
2524
Gwarancja
Firma AeroCool bezpłatnie naprawi lub wymieni każdy produkt lub część, które podczas normalnego użytkowania
okażą się wybrakowane z powodu nieprawidłowego materiału lub wadliwego wykonania.
Objęte ograniczoną gwarancją
Niniejsza ograniczona gwarancja obejmuje wszystkie wady materiału lub dotyczące wykonania, w przypadku
normalnego użytkowania produktu.
(Niedziałające, odkształcone, złamane lub uszkodzone części i rozkład imitacji skóry)
Nieobjęte ograniczoną gwarancją
Problemy nie wynikające z wad materiałowych lub wykonania; np. zacieki, zarysowania oraz inne podobne problemy.
(W przypadku takich problemów należy żądać produktu zamiennego w ciągu 7 dni od daty zakupu)
Uszkodzenia lub wady wynikające z nieprawidłowego montażu.
Zgłaszanie roszczenia gwarancyjnego
Jeżeli produkt jest nadal objęty gwarancją i użytkownik chce wystąpić o wymianę, należy zwrócić produkt w miejscu
zakupu lub skontaktować się z naszym lokalnym przedstawicielem.
Przed skontaktowaniem się z miejscem zakupu lub naszym lokalnym przedstawicielem należy przygotować
następujące informacje :
1. Fakturę/paragon.
2. Zdjęcie numeru seryjnego rozpoczynającego się od liter SN (można znaleźć na spodzie produktu).
3. Zdjęcia lub film dotyczący produktu ilustrujące problem.
4. Zdjęcie kompletnego produktu.
Okres gwarancji
Gwarancja obowiązuje od daty wystawienia faktury/paragonu.
Jeżeli nie można przedstawić faktury/paragonu, gwarancja obowiązuje od daty pakowania (plus jeden miesiąc).
Гарантия
Компания AeroCool бесплатно отремонтирует или заменит любой товар (товары) или какую-либо часть товара
при признании их дефектными из-за использования неподходящего материала или несоответствующего
качества изготовления только в случае, если использование и обслуживание были нормальными.
Покрывается ограниченной гарантией
Настоящая ограниченная гарантия покрывает любые дефекты в материале или такие, которые возникли при
нормальном использовании в результате ненадлежащего качества изготовления.
(Неправильно функционирующие, деформированные, сломанные или поврежденные детали и декомпозиция
кож.заменителя)
Не покрывается ограниченной гарантией
Проблемы, не связанные с дефектами материала или качеством изготовления (например: пятна, царапины и
другие подобные проблемы).
(В случае таких проблем, запрос о замене товара должен быть сделан в течение 7 дней с момента покупки)
Повреждения или дефекты, возникшие в результате неверной сборки.
Как составить гарантийную рекламацию
Если на приобретенный вами товар по-прежнему действует гарантия и вы хотите, чтобы вам заменили товар,
верните товар в место, где вы его купили, или свяжитесь с нашим локальным агентом.
Перед обращением в место продажи или к локальному агенту подготовьте следующую информацию :
1. Счет-фактура/чек.
2. Фото серийного номера, начинающегося с букв SN (расположен под сиденьем).
3. Фотографии или видео товара, иллюстрирующие проблему/вопрос.
4. Фото продукта полностью.
Гарантийный период
Гарантия действует с даты выдачи счета-фактуры/чека.
Если невозможно предоставить счет-фактуру/чек, гарантия действует с даты, указанной на упаковке
(плюс один месяц).
保固
Aerocool 將免費維修或更換由於材料或工藝不當導致有缺陷的產品部件及零件。
有限保固包含
只提供在正常使用下的材料或工藝缺陷之有限保固。
(功能不良、部件變形、破裂、損傷、皮革崩解)
有限保固不包含
非由於材料或工藝缺陷產生的污漬、刮痕和類似問題。
(上述問題,請在購買的七天內提出請求更換產品)
裝配錯誤所導致的損壞或缺陷。
保固方式
如果你產品還在保固內請聯繫原購買處或我們的當地代理商做維修或更換的服務。
請準備以下訊息以便我們當地代理商為你服務 :
1. 發票或收據
2. 產品序號之照片(貼紙一般在產品底部)
3. 產品有損壞之照片或影片
4. 完整產品之照片
保固期
保固期從發票或收據購買日期起生效。
若無法提供發票或收據則改由出廠日期加一個月計算。
Garantía
AeroCool irá reparar ou substituir, sem nenhum custo adicional, quaisquer produto(s) ou peça(s) de um produto que
apresentar(em) algum defeito por causa de material ou mão-de-obra inadequada, sob condições normais de uso e
manutenção.
Cobertos pela Garantia Limitada
Esta Garantia Limitada cobre eventuais defeitos de material ou mão-de-obra sob condições normais de uso.
(Peças disfuncionais, deformadas, quebradas ou danificadas e decomposição de napa)
Não Cobertos pela Garantia Limitada
Problemas não resultantes de defeitos de material ou mão-de-obra; por exemplo, arranhões, manchas e outros
problemas similares.
(Para tais problemas, por favor, solicite um produto de substituição dentro de 7 dias a partir da data de compra)
Dano ou defeito resultante de defeito de montagem.
Como fazer uma reclamação sob garantia
Se o seu produto ainda está sob garantia e você deseja solicitar uma substituição, devolva o produto no local de
compra ou contacte o nosso agente local.
Por favor, prepare as seguintes informações antes de entrar em contato com ponto de compra ou agente local :
1. Fatura/recibo.
2. Foto de número de série começando com NS (pode ser encontrado debaixo de produto).
3. Fotos ou vídeo do produto, ilustrando o problema/questão.
4. Foto do produto completo.
Período de Garantia
A garantia é eficaz a partir da data de emissão da fatura/recibo.
Se a fatura/recibo não podem ser fornecidos, a garantia é válida a partir da data de embalagem (mais um mês).
THUNDERX3.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ThunderX3 AD7 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ