Philips HB595/01 Руководство пользователя

Категория
Солярии
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

36


Осы бүкіл денеге арналған тотығу құралы кәсіпкерлік тотығу салонында қолданатын құралдармен тепе тең болып келеді. 24 Cleo
Performance S Reector құрбылары PowerTan бет тотықтырушысы (тек HB595 түрінде ғана) және қосымша мүмкіндіктері сізге тотығу
салондарында ғана алатын тәжірибені ұсынады.
Табиғи күнге күю секілді, бұл құралды өте көп қолдануға болмайды («Тотығу және сіздің ден саулығыңыз» тармағын қараңыз).

A Құрбы тәріздес лампалар және кушетка стартерлері
11 құрбы тәріздес лампалар (Philips Cleo Performance 100W-S-R түрі)
11 стартерлері (S12/ Cleo Sunstarter түрі)
B Акрилді ақжайма
C Люстра жабылғысының құрбы тәріздес лампалары мен стартерлері
HB594: 13 құрбы тәріздес лампалар (Philips Cleo Performance 100W-S-R түрі) және 13 стартерлер (S12/ Cleo Sunstarter түрі)
HB595: 8 құрбы тәріздес лампалар (Philips Cleo Performance 100W-S-R түрі), 5 құрбы тәріздес лампалар (Philips Cleo Performance
80W-S-R түрі) және 13 стартерлер (S12/ Cleo Sunstarter түрі)
D Сыртқы дене салқындатқышы
E Кушетка мен люстра жабылғысының арасын байланыстыратын тоқ сым
F Тоқ сымы
G Құрбы тәріздес лампаларды салқындататын тесікшелер мен желдеткіштер
H Шеткі жабылғы
I Бетті тотықтырушыны салқындататын желдеткіш (тек HB595 түрінде ғана)
J Бетті тотықтырушы (тек HB595 түрі ғана)
1 HP400-SH лампасы
K CD/MP3 ойнатқышымен байланысы бар Stereo Active дауыс зорайтқыштары
L Жақтаудың аяқтары мен жанындағы панель
M Қорғаныс көзілдіріктер (екі пар)
(нөмірі HB072/қызмет нөмірі 4822 690 80147)
N Бақылау панелі
1 Функция таңдау түймелері (
¡ / )
2 Таймер/белсенділік түймелері (- / +)
3 Тотығу белгісі
4 Бетті тотықтыру белгісі
5 Дене салқындату белгісі
6 Қосу түймесі (
I )
7 Өшіру түймесі (
\ )

Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
Құралды қосар алдында, адапторда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет
орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана оларды ауыстыруы тиіс.
Егер құралға қуат беретін қабырғадағы розетка байланысы нашар болса, онда құрал шанышқысы қызып кетеді. Құралды дұрыс
байланысы бар қабырға розеткасына қосқандығыңызды тексеріп отырыңыз.
Су және тоқ өте қауіпті қиыстыру! Бұл құралды су қоршаған айналада қолданбаңыз (мысалы, ваннада, душтың немесе бассейіннің
жанында).
Егер сіз жаңа ғана суда малтыған болсаңыз немесе жаңа ғана душ қабылдаған болсаңыз, құралды қолданар алдында өзіңізді
тыянақты түрде сүртіп, кептіріңіз.
Құрал 16A стандартты тежегішпен (Ұлы Британияда HB594 түрі үшін 13A тежегіші) немесе белсендірілуі төмендетілген
балқымалы тежегішпен қорғалған жүйеге қосылуы тиіс.
Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз.
Құралды жылжытқанда тоқ сымы құралдың аяқтарының астында қалып қалмасын.
Құралды қолданып жатқанда люстра жабылғысы ішіндегі тотықтыру лампаларын және кушетканы салқындататын тесікшелер
ашық болуы тиіс.
Құралдың таймері немесе бақылаушы панелі зақымданған болса, немесе акрилді ақжайма, немесе бетті тотықырушының
Ультракүльгін фильтірі (тек HB595 түрінде ғана) зақымдалған болса, сынған болса, немесе жоқ болса, құралды қолдануға болмайды.
Балалар құралмен ойнамау керек.
Бұл құралды ұсынылған тотығу уақыты мен ең көп дегендегі тотығу сағаттарынан қолдануды асырмаңыз («Тотығу сеанстары:
қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағын қараңыз).
Денеңіздің бір бөлігін күніне бір реттен артық тотықтырмаңыз. Тотыққан күні күн астында ұзақ жүрмеңіз.
Егер сіз ауырсаңыз немесе сіздің теріңіздегі сезімталшылығыңызды арттыратын дәрі-дәрмектерді не болмаса косметика қолданып
жүрген болсаңыз, онда бұл құралды қолдаңбаңыз. Егерде сіз Ультракүлгін жарығына ерекше сезімтал бослаңыз, онда өте абай
болыңыз. Күмәнданбау үшін, өзіңіздің дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Бірінші сессиядан кейін 48 сағат өткеннен соң қышыну тәрізді күтпеген әсер пайда болса, құралмен қолдануды тоқтатып,
дәрігеріңізбен кеңесіңіз.
Егер теріңізде ұзаққа созылған ісіктер немесе жаралар пайда болған болса, немесе пигментті дақтар пайда болса, дәрігеріңізбен
кеңесіңіз.
Бұл құралды күнге күйместен ақ терісін күйдіріп алатын адамдарға, күнге күйгеннен зардап шегетін адамдарға, балаларға, немесе
терісінің қатерлі ісігі бар (немесе бұрында болған), не болмаса терінің қатерлі ісігіне бейімді адамдарға қолдануға болмайды.
Құралмен қосымша бөлшек ретінде берілген қорғаушы көзілдіріктерді тотығып жатқанда әрдайым киіп алыңыз, сонда сіз
көздеріңізге зақым келтіруден сақ боласыз (сонымен қатар, «Тотығу және сіздің ден саулығыңыз» тармағын қараңыз).
Тотығу сеансын алар алдында, біраз уақыт бұрын барлық косметикаңызды, ерін бояуын, кремдерді сүртіп тастаңыз.
Күннен сақтайтын немесе күнге күюді арттыратын кремдердің ешқайсысын қолдануға болмайды.
-
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,

Егер тотығу сеансынан кейін сіздің теріңіз тартылып тұрса, онда дымқылдататын крем жақсаңыз болады.
Түстер күннің әсерінен жойылып кетуі мүмкін. Ұқсас әсер осы құралды қолданғанда да болуы мүмкін.
Құрал табиғи күнге күйгенде алатын нәтижеден жақсы нәтиже бермейді.
Шу деңгейі: Lc = 67 dB [A]

Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген
нұсқауға сәйкес етіп ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз
болып келеді.



Күн неше түрлі энергия береді. Көрінетін жарық, бізге көру мүмкіндігін береді, ультра фиолеттік (ультракүлгін) сәулесі, тотығу мүмкіндігін
береді, ал күндегі инфроқызыл (ИҚ) жарық, бізге ұнайтын жылу береді.

Табиғи күн жарығы тәріздес, құралмен тотығу барысы біраз уақыт алады. Алғашқы нәтиже бірнеше сеанстардан кейін ғана көрінетін
болады («Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағын қараңыз).
Ультракүлгін сәулесінде көп отырғаннан (табиғи күн сәулесі, немесе өзіңіздің тотығу құралынан алатын жасанды сәулесі) теріңізді
күйдіріп жіберуі мүмкін.
Сонымен қатар, табиғи күн сәулесінде көп жүрген, тотығу құралын қатерлік немесе өте көп пайдаланымы тері мен көз мәселелерін
көбейтуі мүмкін. Бұл құбылыстардың пайда болу деңгейі, бір жағынан тотығудың табиғаты, қуаты, және ұзақтығына байланысты болса,
екінші жағынан адамның сезімталдығына байланысты болады.
Көзіңіз бен теріңіз ультракүлгін сәулесінде көп түскен сайын, кератит, коньюктевит, көз торына зақым, катаракта, терінің ерте әжімделуі
және теріде ісіктердің пайда болу қатері жоғарлайды. Кейбір дәрілер мен косметика бояулары, тері сезімталдығын жоғарлатады.
Сондықтан осы өте маңызды:
«Маңызды» және «Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағындағы нұсқауларды нақты орындау керек;
Жылына ең көп деген тотығу уақытын астырмау үшін («Тотығу сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ?» тармағын
қараңыз);
қосымша берілген көзілдірікті тотығып жатқанда, міндетті түрде кию керек.

5 тен 10 күнге дейінгі уақыт аралығында күніне бір тотығу сеансынан артық тотығуға болмайды. Алғашқы тотығу сеансынан кейін,
келесі сеансты алар алдында, 48 сағаттық үзіліс жасаңыз. Осындай 5-10 күндік курстан соң, біраз уақыт бойы тотығуды
тоқтатыңыз деп кеңес береміз.
Есте сақтаңыз:Бір курс қабылдағаннан кейін, шамамен бір ай өткенде, сіздің теріңіз күйген түсін жоғалта бастайды. Содан кейін сіз жаңа
курсын бастасаңыз болады.
Есте сақтаңыз:Егер сіздің күйген түсініз әрдайым осындай болып қалсын десеңіз, тотығудың бір курсын бітіргеннен соң, оны тоқтатпай,
аптасына бір немесе екі сеансын алып отырыңыз.
Бір курс қабылдағаннан соң, біраз уақытқа тоқтау шешімін қабылдасаңыз немесе сирегірек тотығу сеанстарын қабылдап, тотығуды
тоқтатпаймын деген шешім қабылдасаңыз да, есіңізде болсын: бәрібір сіз ең көп тотығу уақытынан аспауыңыз керек. Бұл құрал үшін
жылына ең көбі 17 сағат (= 1020 минут).

Сіз 10-күндік курс қабылдап жатырсыз дейік, оның ішінде бірінші күні 6-минуттық сеанс, және келесі тоғыз күн бойы 20-минуттық
сеанстар болады.
Толық курс, сонда (1 x 6 минут) + (9 x 20 минут) = 186 минут болады.
Есте сақтаңыз:Бір жыл ішінде, сіз осындай 5 сеансын ала аласыз, сонда 5 x 186 минут = 930 минут.

Кестеде көрсетілгендей, теріңіздің сезімталдығына қарамастан, алғашқы тотығу сеансы әрдайым 6 минутқа ғана созылуы тиіс.
Егер сеанс уақыты сіз үшін өте ұзақ болып көрінсе (мысалы әр бір сеанстан соң, теріңіз тартылып және жұмсақ болып қалса), онда сеанс
ұзақтығын қысқартуыңызға болады, мысалы 5 минутқа.
Тотығу сеансының уақыт
ұзақтығы минуттармен
көрсетілген
терісінің сезімталдығы өте
жоғары адамдарға
терісінің сезімталдығы орташа
адамдарға
терісінің сезімталдығы
төменірек адамдарға
1-ші сеанс 6 6 6
кем дегенде 48 сағат үзіліс кем дегенде 48 сағат үзіліс кем дегенде 48 сағат үзіліс кем дегенде 48 сағат үзіліс
2-ші сеанс 10 15-20 20-25
3-ші сеанс 10 15-20 20-25
4-ші сеанс 10 15-20 20-25
5-ші сеанс 10 15-20 20-25
6-шы сеанс 10 15-20 20-25
7-ші сеанс 10 15-20 20-25
8-ші сеанс 10 15-20 20-25
9-шы сеанс 10 15-20 20-25
10-шы сеанс 10 15-20 20-25
,
,
,
,
,
-
-
-
,
,
 37

Құралды жинағанда немесе қозғағанда, оны әрдайым тағы бір адамның көмегімен жасаңыз.
Құралды жинастырғанда ол одан бетер ауырлай түседі, және оны қозғау қиынырақ болады. Сондықтан сізге берер кеңесіміз,
құралды қолданбақшы болған жерде жинастырыңыз.
Құралдың жанында (кем дегенде 50 см.) және артында (кем дегенде 30 см.) жеткілікті бос орын бар екендігін тексеріп отырыңыз.
Егер сізге кушетканы және/немесе люстра жабылғысын жерге орнату керек болса, онда құбыр тәріздес лампаларға зақым
келтірмес үшін, олардың төмен қарап тұрғандығын тексеріп отырыңыз. Олар үйіңізге зақым тигізбес үшін, оларды міндетті түрде
тек жұмсақ бетке ғана қойыңыз (мысалы кілем немесе палас үстіне). (Cурет 2)
1 Алдымен жақтаудың аяқтарының бұрыш бөлшектерін болтпен бұрап бекітіп, содан соң жандарындағы панельдерін бекітіп
жинастырыңыз. (Cурет 3)
Есте сақтаңыз:Жандарындағы панельдердегі тесікшелер алдыңғы жағына қарап тұруы тиіс.
2 Кушетканы аяғына абайлап тұрғызыңыз. Кушеткада арнайы жасалған ашық тесікшелерге аяқтары міндетті түрде сырғып, нықты
болып кіруі тиіс. (Cурет 4)
Есте сақтаңыз:Кушетканы аяғына тұрғызар алдында сіз люстра жабылғысын қалай ашатындығыңызды ойластырып алыңыз.
Кушетканың байланыстыратын тесікшелері бар жағы ол Люстраның жабылғысын бекітетін жағы болып келеді.
3 Егер сіз люстра жабылғысын жылжытуыңыз керек болса, онда оны еден үстінен аяқтарымен сырғытыңыз, немесе басқа
адамның көмегімен еденнен абайлап сәл көтеріңкіреп қозғаңыз.
Суретте көрсетілгендей етіп құралды қозғауға болмайды. Бұл жағдай жақтаудың кушеткадан суырылып кетуіне себеп болуы
мүмкін. (Cурет 5)
4 Люстра жабылғысын көтеріп, оның байланыстырушы құрбыларын байланыстырушы тесікшелер үстіне орнатыңыз. Құрбырларды
кушетканың тесікшелеріне сырғытып, нақтылап кіргізіңіз. (Cурет 6)
Тоқ сымы кушетка мен люстра жабылғысы ортасында қысылып қалмасын.
кушетка мен люстра жабылғысы ортасында саусақтарыңыз қалып қалмасын.
5 Байланыстырушы тоқ сымының шанышқысын кушетканың төменгі жағындағы розеткаға кіргізіңіз. (Cурет 7)
Сіз шанышқыны бұрауышпен, суретте көрсетілгендей етіп, босатып алуыңызға болады. (Cурет 8)
6 Алдыңғы панельді орнатып, оны бұрауышпен бекітіңіз. (Cурет 9)
Панельдің бір ғана мақсаты, ол құралдың бет әлпетін жақсарту.
7 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз.

Тиімді ыңғайлылық үшін, құралды әдеттегі қоршаған айнала температурасында, шамамен 18°Cта қолданыңыз. Егер кушетка тым қатты
ысып кетсе, онда бөлме температурасын 20°C төмен етіп орнатыңыз.
1 Әр түрлі функциялар үшін өзіңіз қалаған бағдарламаларды таңдаңыз.

¡ және түймелерін қолданып, функцияларды таңдаңыз.
Жымыңдап тұрған белгі сізге қай функцияны таңдағындығыңызды көрсетіп тұрады. (Cурет 10)
Тотығу уақытын орнату үшін, таңдаңыз.
Бет тотықтыруды орнату үшін (тек HB595 түрінде ғана), ª таңдаңыз.
Дене салқындатқышты орнату үшін, > таңдаңыз.

Тотығу уақытын орнату үшін, таңдаңыз.
Уақытты алға жылжыту үшін + түймесін, ал артқа жылжыту үшін, – түймесін басыңыз. (Cурет 11)
Уақытты жылдамырақ орнатқыңыз келсе, түймені басқан қалпында ұстап тұрыңыз.

Бетті тотықтырушыны орнату үшін, ª таңдаңыз.
Бетті тотықтырушының белсенділігін орнату үшін, + және – түймелерін басыңыз. (Cурет 12)
0 = өшіру
1 = жартылай белсенділік
2 = толық белсенділік
Егер сіз бетті тотықтырушы бағдарламасын орнатпасаңыз, онда бетті тотықтырушы толық белсенділікпен жұмыс жасай береді.
Егер сіз құралды жаңа ғана қосқан кезіңізде, бет тотықтырушыны жартылай белсенділікке орнатқан болсаңыз (1ші
бағдарлама), бет тотықтырушыдағы жарық бірден қарайтпайды, тек бір минуттан соң ғана. Алғашқы бір минуттан соң, оның
белсенділігін дұрыстаған кезіңізде , бет тотықтырушының жарығы бірден қарайтады немесе есейеді.

Дене салқындатушыны орнату үшін, > таңдаңыз.
Дене салқындатушы бағдарламасын таңдау үшін, + және – түймелерін басыңыз. (Cурет 13)
0 = дене салқындатпайды
1 = дене салқындату желдеткішінің біреуі қосулы
2 = дене салқындату желдеткішінің екеуі де қосулы
Егер сіз дене салқындатқыш бағдарламасын орнатпаған болсаңыз, онда ол 2 бағдарлама бойынша (екі желдеткіші де қосулы)
жұмыс жасайды.
2 Қосымша берілген көзілдіріктерді киіңіз.
Осы қорғауыш көзілдіріктерді тек Philips тотығу құралымен тотығып жатқанда ғана қолданыңыз. Оларды басқа мақсатпен
қолдануға болмайды.
Қорғаныс көзілдіріктер 89/686/EEC қаулысына сәйкес II класс қорғанысын қамтамасыз етеді.
3 Тотықтырушы лампаларды қосу үшін жасыл I түймені басыңыз.
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
38
Көрсеткіште қалған тотығу уақыты көрініп тұрады.
Тотығу сеансы кезінде уақыт көрсеткіші жанындағы нүкте жымыңдап тұрады.
Егер сіз құралды тотығу сеансы барысында сөндіргіңіз келсе,
\ қызыл түймені басыңыз.
Сіз бет тотықтырушы белсенділігін тотығу сеансы барысында да орната аласыз (тек HB595 түрінде ғана). Қалаған белсенділікті
таңдау үшін
¡ және түймелерін қолданыңыз, белсенділікті орнату үшін ª түймені қолданыңыз. Жаңа таңдалған бағдарлама
бірден белсендіріледі. Егер сіз белсенділікті шамамен 5 секунд ішінде орнатпасаңыз , қалған уақыт көрсеткіште қайтадан
көрінетін болады.
Егер сіз бетті тотықтырушыны 0 ден (сөндірулі орныққан орнынан) 1ге немесе 2 ге, лампалар әлі керекті дәрежеде суымай тұрып
(кем дегенде 3 минут), орнатпақшы болсаңыз, 0 белгі көрсеткіште жымыңдай бастайды.
Сіз дене салқындатқышты тотығу сеансы барысында орната аласыз. Қалаған белсенділікті таңдау үшін
¡ және түймелерін
қолданыңыз, белсенділікті орнату үшін > түймені қолданыңыз. Жаңа таңдалған бағдарлама бірден белсендіріледі. Егер сіз
белсенділікті шамамен 5 секунд ішінде орнатпасаңыз, қалған уақыт көрсеткіште қайтадан көрінетін болады.
Тотығу сеансының соңғы 5 секунд барысында сіз бипілдеген дыбыс еститсіз және ол құралды 5 секундтан соң автоматты түрде
өшіреді.

Тотығу барысында сіз өзіңіздің сүйікті әуеніңізді аудио ойнатқышын (мысалы CD/MP3 немесе радиоңызды) құралға байланыстыру
арқылы тыңдай аласыз.
Өзіңіздің аудио ойнатқышыңызды құралға қосу үшін, құралмен қосымша берілген 2 өнеркәсіптік шанышқысы бар тоқ сымын қолданыңыз.
1 Бір өнеркәсіптік шанышқыны AUX розеткасына кіргізіңіз.
2 Екінші өнеркәсіптік шанышқыны өзіңіздің аудио ойнатқышыңыздың розеткасына кіргізіңіз (мәселен CD, MP3 немесе радио).
Дауысты өзіңіздің аудио ойнатқышында таңдасаңыз болады.
Дауысын тым қатты етпеңіз, себебі бұл дауыс зорайтқышына жөндеуге болмайтын зақым тигізуі мүмкін.
Біз тіпті сізге дауысын өзіңіз үйренген деңгейден төменірек етіңіз деп кеңес береміз, себебі кушетка мен люстра жабылғысы
арасындағы аралық акустикалық қорап секілді болады және дыбысты үдейтеді.

Құралды тазалар алдында, оны тоқтан суырып, суытыңыз.
Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш заттарды немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау
үшін қолдануға болмайды.
Алкоголь, метил спирті, жанар май немесе ацетон тәріздес сұйықтықтарды акрилді ақжайманы тазалау үшін қолданбаңыз, себебі ол
жөндеуге болмайтын зақым келтіреді.
Құралдың сыртын дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады.
Құралға су енгізуге болмайды.
Қорғаныс көзілдіріктерді дымқыл шүберекпен тазалаңыз.

Тотығу лампаларының шығаратын жарығы уақыт өткен сайын азаяды (мысалы, қалыпты түрде қолданып жүргендегі бірнеше жылдардан
соң). Осындай жағдайда, сіз тотығу құралының мүмкіндігі азайғандығын байқайсыз. Сіз бұл мәселені тотығу уақытын сәл ұзарту арқылы
немесе лампаларды ауыстыру арқылы шеше аласыз.
Құралдың бақылаушы панелінде тахометр бар ол жұмыс жасаған уақытты тіркеп отырады.
Жұмыс жасаған уақытты көру үшін, функциясын таңдаңыз. Уақытты 00 қойып, \ қызыл түймені басып тұрыңыз, сонда жұмыс
жасаған сағаттары көрінеді.
500 сағат жанғаннан соң, көрсеткіштің сол жағында
œ пайда болады. Демек, құралдың тотығу қуатының төмендегені соншалық, тотығу
лампаларын алмастыру керек болады. Әрине, сіз лампаларды алмастыруды кейінірекке қалдырып, тотығу уақытын ұзарта тұруыңызға
болады. Тахометірдің көрсете алатын ең көп саны 999. Осы санға жеткеннен соң, ол 000 ден бастап қайта есею бағытында санай
бастайды.
Жұмыс жасаған уақыт санын қайтадан 000ге орнату үшін, дисплейде 00 уақыт көрсеткіші және функция белгісі көрсетіліп тұрғанда
\
түймесін басыңыз.
түймесін басып тұрып, алдымен + түймесін, содан соң \ түймесін басыңыз. Егер œ дисплейде болса, онда ол
жойылады. Енді жұмыс жасау уақыт саны қайтадан 000ге орнатылды.
Тотығу лампаларын және стартерлерді тек Philips әкімшілігі берген қызмет орталығы ауыстырған жөн. Тек солар жерде ғана осы
жұмысты орындауға болатын білікті әрі дағдыланған, және олар осы құралға арналған арнайы бөлшектермен қамтамасыз етілген.
Егер сіз құбыр лампаларын және/немесе стартерлерді шынымен өзіңіз алмастырғыңыз келсе, онда мына нұсқауды қолданыңыз:
1 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткадан шығарыңыз.
2 Люстра жабылғысының басындағы шеткі жабылғысындағы бұрауыштарды босатып, шеткі жабылғыны алып тастаңыз. (Cурет 14)
3 Алдымен акрил ақжайманы шамамен 10 см. люстра жабылғысынан тартып алыңыз (1). Содан соң люстра жабылғысының артқы
жағындағы бекітетін лентаны бұрап шығарыңыз (2). (Cурет 15)
4 Люстра жабылғысының алдыңғы жағындағы бекітетін лентаны тура солай босатыңыз.
5 Акрил парақты алып тастаңыз. (Cурет 16)
Енді сіз құбыр тәріздес лампалар мен стартерлерді алуыңызға болады.
Есте сақтаңыз:Енді қалауыңыз бойынша, акрил ақжайманы да тазаласаңыз болады.
Есте сақтаңыз:Кушеткадағы лампалар және/немесе стартерлерді де тура осы жолмен алмастыруға болады. Стартерлер лампалардың
біреуінің жиегінде орналасқан.
6 Лампаларды алу үшін, оларды солға немесе оңға бұрап, босатып, оларды ұстағышынан тартып ала алатындай болуыңыз тиіс.
7 Стартерлерді алу үшін, оларды солға бұрауыңыз тиіс.
8 Жаңа лампаларды және/немесе стартерлерді жоғарыда аталған қадамдарды керісінше жасау арқылы орнатып, құралды керісінше
жасалған қадамдар арқылы қайта жинастыра аласыз
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
,
,
 39
9 Шеткі жабылғыны қайтадан бұрауышпен бұрап, бекітуді ұмытпаңыз.
тек HB595 түрі ғана:
Бет тотықтырушының HPA лампаларын тек Philips әкімшілігі берген қызмет орталығы ғана алмастыру керек.

Құралдағы лампаның құрамында қоршаған айналаға тигізетін зиян заттар бар. Лампа өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, оны
күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге өткізіңіз.
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. (Cурет 17)

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз,
немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips
дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.

Халықаралық кепілдік қағидалары бойынша мына келесі бөлшектерге кепілдік берілмейді:
тотығу лампалары
Акрил ақжаймалар мен осы акрил ақжаймалардың тазалау төлем ақысы

Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар
Қызмет Орталығымен байланысыңыз.
Сұрақ Жауап
Неліктен құрал жұмыс жасамайды? Шанышқы қабырғадағы розеткаға дұрыс кіргізілмеген болар. Шанышқыны қабырғадағы
розеткаға дұрыстап кіргізіңіз.
Мүмкін қуат берілмей тұрған болар. Қуаттың бар екендігін басқа құралды қосу арқылы
тексеріңіз.
Сіз таймерді орнатпаған боларсыз. Таймерді өзіңізге керекті тотығу уақытына орнатыңыз.
Неліктен люстра жабылғысы жұмыс
істей бастайды, ал кушетка жоқ?
Байланыстырушы тоқ сымы дұрыстап розеткаға кіргізілмеген болар. Байланыстырушы тоқ
сымының шанышқысын кушетканың төменгі жағындағы розеткасына дұрыстап кіргізіңіз.
Неліктен мен құралды қосқанымда
немесе қолданғанымда құрал
қосылған жүйе тежегіші қуатты кесіп
тастап отыр?
Тотығу құралы қосылған жүйе тежегіші 16A стандартты тежегіш (Ұлы Британияда HB594 түрі
үшін 13A тежегіші) немесе белсендірілуі төмендетілген балқымалы тежегіш болуы тиіс.
Сонымен қатар, сіз бір тоқ айналымына бірден тым көп құрал қосқан боларсыз.
Неліктен тотығу нәтижесі
күткендей жақсы емес?
Мүмкін сіз ұзартылған тоқ сымын қолданып тұрған боларсыз немесе/және ол тоқ сымында
дұрыс номиналды тоқ жоқ болар. Өзіңіздің диллеріңізбен кеңесіңіз. Біздің жалпы кеңесіміз,
ұзартылған тоқ сымын қолданбаңыз.
Мүмкін сіз өзіңіздің тері түріне сәйкес келмейтін тотығу сеансын таңдағын боларсыз. «Тотығу
сеанстары: қаншалықты жиі және қаншалықты ұзақ» тармағындағы кестені тексеріңіз.
Лампаларды ұзақ уақыт қолданған болсаңыз, онда тотығу мүмкіндігі азаяды. Бұл құбылыс тек
бірнеше жылдардан кейін ғана байқалады. Сіз бұл мәселені тотығу уақытын сәл ұзарту немесе
лампаларды ауыстыру арқылы шеше аласыз.
Тотығу нәтижесі сіздің теріңіздің түріне және қабылдап жатқан тотығу сеансына байланысты
болады. Алғашқы нәтиже тек бірнеше сеанстардан соң ғана көзге көрінеді.
Неліктен менің денемнің кей бір
жерлері ақ болып қала береді?
Адам қатты бетке жатқанда оның денесінің кей бір нақты жерлеріндегі қан айналымы
төмендейді. Кейбір адамдарда соның себебінен тотыққанда денелерінде, әдетте белінде, ақ
дақтар қалады.
,
,
,
-
-
40
61


Данный солярий для всего тела сопоставим с аналогами, используемыми в профессиональных салонах загара. 24 лампы Cleo
Performance S, солярий для лица PowerTan (только у HB595) и дополнительные возможности обеспечивают такие же ощущения, как и в
салоне загара. Так же как и при загаре под естественным солнечным светом, вам следует избегать избыточного облучения (см. главу
“Загар и ваше здоровье”).

A Лампы и стартеры ложа солярия
11 ламп (тип Philips Cleo Performance 100W-S-R)
11 стартеров (тип S12/ Cleo Sunstarter)
B Акриловые покрытия
C Лампы и стартеры плафона
HB594: 13 ламп (тип Philips Cleo Performance 100W-S-R) и 13 стартеров (тип S12/ Cleo Sunstarter)
HB595: 8 ламп (тип Philips Cleo Performance 100W-S-R), 5 ламп (тип Philips Cleo Performance 80W-S-R) и 13 стартеров
(тип S12/ Cleo Sunstarter)
D Внешний охладитель тела
E Соединительный кабель ложа и плафона солярия
F Сетевой шнур
G Вентиляторы и вентиляционные отверстия для охлаждения ламп
H Торцевая панель
I Вентилятор охлаждения солярия для лица (только у HB595)
J Солярий для лица (только у HB595)
1 лампа HP400-SH
K Активные стерео динамики с линейным подключением для плееров CD/MP3
L Опоры рамы и боковая панель
M Защитные очки (2 пары)
(тип HB072/ номер по каталогу 4822 690 80147)
N Панель управления
1 Кнопки выбора функций (
¡ /
2 Кнопки таймера/выбора интенсивности (- / +)
3 Символ солярия
4 Символ солярия для лица
5 Символ охладителя тела
6 Кнопка включения (
I)
7 Кнопка выключения (
\)

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на плафоне соответствует напряжению
местной электросети.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
При подключении прибора к розетке электросети с плохими контактами вилка шнура питания нагревается. Поэтому
подключайте прибор только к розетке электросети, установленной надлежащим образом.
Вода и электричество — это опасное сочетание. Не пользуйтесь прибором рядом с водой (например, в ванной комнате или
рядом с душем или бассейном).
После купания или приема душа дайте телу высохнуть, прежде чем пользоваться прибором.
Прибор должен быть подключен к сети, которая защищена стандартным предохранителем на 16 А (в Великобритании
предохранителем на 13 А для HB594) или автоматическим предохранителем с задержкой срабатывания.
После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.
Убедитесь, что сетевой шнур не попал под одну из опор при перемещении прибора.
Убедитесь, что вентиляторы для охлаждения ламп для загара в плафоне и ложе остаются открытыми во время использования
прибора.
Никогда не пользуйтесь прибором, если таймер или панель управления неисправны, а также, если акриловое покрытие или
ультрафиолетовый фильтр солярия для лица (только у HB595) поврежден, сломан или отсутствует.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не превышайте рекомендованной продолжительности сеанса загара или максимально допустимого количества часов загара (см.
раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”).
Сеансы загара для отдельных участков тела следует проводить не чаще одного раза в день. В дни проведения сеансов загара
избегайте продолжительного воздействия естественного солнечного излучения.
Во время болезни и/или при приеме препаратов или использовании косметических средств, повышающих чувствительность кожи
не используйте прибор. Будьте исключительно осторожны, если у вас повышенная чувствительность к ультрафиолету. При
возникновении сомнений обратитесь к врачу.
При возникновении неожиданных последствий, например, зуда в течение 48 часов после первого сеанса загара прекратите
использование прибора и обратитесь к врачу.
При появлении на коже стойких опухолей или воспалений, а также при изменении пятен пигментации, обратитесь к лечащему
врачу.
Запрещается пользоваться прибором, если кожа подвержена быстрым солнечным ожогам, а также людям имеющим солнечные
ожоги, детям, лицам, страдающим (или ранее страдавшим) от рака кожи или предрасположенным к раку кожи.
При использовании прибора всегда надевайте защитные очки, входящие в комплект поставки прибора, для предохранения глаз
от чрезмерного воздействия излучения (см. также главу “Загар и ваше здоровье”).
-
-
-
-
-
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,

Перед проведением сеанса загара удаляйте с лица кремы, губную помаду и другую косметику.
Не пользуйтесь какими-либо кремами от загара или для загара.
Если после сеанса загара вы ощущаете некоторую сухость кожи, смажьте ее увлажняющим кремом.
Под воздействием солнца краски могут выцветать. Такой эффект возможен и при использовании данного прибора.
Не следует ожидать, что солярий обеспечит лучший эффект, чем естественное солнечное излучение.
Уровень шума: Lc = 67 дБ (A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно
инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными
данными.



Солнце излучает энергию различных видов. Видимый свет позволяет нам видеть, ультрафиолет (УФ) - загорать, а инфракрасное
излучение (ИК), входящее в спектр солнечного излучения, дарит приятное тепло.

При использовании прибора, так же как и при загаре под естественным солнечным светом, приобретение загара требует некоторого
времени. Первый видимый эффект появится только через несколько сеансов (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”)
После продолжительного воздействия УФ лучей (как солнечных, так и в солярии) на коже могут появиться ожоги.
Помимо ряда других факторов, таких как длительное пребывание на солнце, неправильное и продолжительное использование солярия
может увеличить риск возникновения заболеваний кожи и глаз. Характер, интенсивность и продолжительность облучения, с одной
стороны, и чувствительность человека, с другой, являются решающими при определении степени причиненного вреда.
Чем дольше УФ лучи воздействуют на глаза и кожу, тем больше вероятность появления таких заболеваний, как воспаление роговицы
глаза, конъюнктивит, повреждения сетчатки, катаракта, преждевременное старение кожи и опухоли. Некоторые лекарства и
косметические средства повышают чувствительность кожи к УФ излучению.
Поэтому очень важно:
следовать инструкциям , изложенным в главе “Внимание” и разделе “Сеансы загара: как часто и как долго?”;
не превышать максимально допустимого количества часов загара (см. раздел “Сеансы загара: как часто и как долго?”).
всегда надевать защитные очки во время сеанса загара.

Не проводите больше одного сеанса загара в день в течение периода от 5 до 10 дней. Между первым и вторым сеансом загара
сделайте перерыв не менее 48 часов. После прохождения курса от 5 до 10 дней рекомендуется на некоторое время сделать
перерыв в сеансах загара.
Примечание.Примерно через месяц после прохождения курса большая часть загара сойдет. После этого вы можете начать новый курс.
Примечание.Если вы хотите поддерживать загар, не прекращайте сеансы загара после завершения курса, продолжайте принимать один
или два сеанса в неделю.
Независимо от того, решили ли вы прекратить сеансы загара на время или продолжить их с меньшей частотой, помните, что вы не
должны превышать максимально допустимого количества часов загара. Для данного прибора максимально допустимое количество
составляет 17 часов (= 1020 минут) в год.

Предположим, вы проводите 10-дневный курс загара, состоящий из 6-минутного сеанса в первый день и 20-минутных сеансов в
последующие девять дней.
Продолжительность всего курса в этом случае составит (1 x 6 минут) + (9 x 20 минут) = 186 минут.
Примечание.За год можно пройти 5 курсов, поскольку 5 х 186 минут = 930 минут.

Из таблицы видно, что первый сеанс загара всегда составляет 6 минут, независимо от чувствительности кожи.
Если вы считаете, что продолжительность сеанса слишком велика для вас (например, после сеанса кожа стягивается и становится
слишком чувствительной), мы рекомендуем вам уменьшить время сеанса, например, на 5 минут.
Продолжительность сеанса
загара в минутах
для очень чувствительной
кожи
для нормальной кожи для менее чувствительной
кожи
1-й сеанс 6 6 6
перерыв не менее 48 часов перерыв не менее 48 часов перерыв не менее 48 часов перерыв не менее 48 часов
2-й сеанс 10 15-20 20-25
3-й сеанс 10 15-20 20-25
4-й сеанс 10 15-20 20-25
5-й сеанс 10 15-20 20-25
6-й сеанс 10 15-20 20-25
7-й сеанс 10 15-20 20-25
8-й сеанс 10 15-20 20-25
9-й сеанс 10 15-20 20-25
10-й сеанс 10 15-20 20-25
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
,
,
62

Сборку и передвижение прибора следует проводить вдвоем.
В процессе сборки прибор становится более тяжелым и менее удобным для передвижения. Поэтому мы рекомендуем
производить сборку прибора в том месте, где вы будете им пользоваться.
Убедитесь, что достаточно свободного места сбоку (не меньше 50 см) и сзади (не меньше 30 см) от прибора.
Если необходимо установить ложе и/или плафон на пол, будьте внимательны, чтобы лампы для загара были направлены вниз, во
избежание внутренних повреждений. Обязательно положите их на мягкую поверхность (например, ковер или плед), чтобы не
повредить корпус. (Рис. 2)
1 Во-первых, соберите опоры рамы, скрепляя болтами угловые части на стыках, а затем установите боковые панели. (Рис. 3)
Примечание.отверстия в боковых панелях должны быть на лицевой стороне.
2 Осторожно установите ложе на опоры. Убедитесь, что опоры плотно вошли в специальные пазы ложа. (Рис. 4)
Примечание.Перед тем, как ставить ложе на опоры, определите в какую сторону будет открываться плафон. Плафон крепится на
той стороне ложа, где есть отверстия для соединения.
3 При необходимости переместить солярий двигайте его, не отрывая опор от пола, или осторожно приподнимите его вдвоем с
напарником.
Никогда не передвигайте прибор так, как это показано на рисунке. Это может привести к отсоединению рамы от ложа. (Рис. 5)
4 Поднимите плафон и установите его соединительные трубки над отверстиями для соединения. Плотно вставьте трубки в
соединительные отверстия ложа. (Рис. 6)
Убедитесь, что сетевой шнур не застрял между ложем и плафоном.
Будьте осторожны, не прищемите себе пальцы между ложем и плафоном.
5 Вставьте штекер соединительного кабеля в гнездо в нижней части ложа. (Рис. 7)
Отсоединить штекер можно с помощью отвертки, как показано на рисунке. (Рис. 8)
6 Установите лицевую панель и закрепите ее винтами. (Рис. 9)
Единственное назначение панели - улучшить внешний вид прибора.
7 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

Для максимального удобства пользуйтесь прибором при температуре в помещении около 18°C. Если ложе слишком сильно
нагревается, снизьте температуру в комнате ниже 20°C.
1 Выберите нужные параметры для других функций.

Для выбора функции используйте кнопки
¡ и .
Мигающий символ показывает, какая функция была выбрана. (Рис. 10)
Выберите , чтобы установить время сеанса загара.
Выберите ª , чтобы настроить солярий для лица (только у HB595).
Выберите > , чтобы настроить охладитель тела.

Выберите , чтобы установить время сеанса загара.
Нажмите кнопку +, чтобы увеличить продолжительность, и кнопку -, чтобы уменьшить продолжительность сеанса. (Рис. 11)
Для быстрой установки времени нажмите и удерживайте кнопку.

Выберите ª , чтобы настроить солярий для лица.
Нажимайте кнопки + и -, чтобы установить интенсивность солярия для лица. (Рис. 12)
0 = выкл.
1 = 50 % от полной интенсивности
2 = полная интенсивность
По умолчанию солярий для лица работает в режиме полной интенсивности.
Если настроить солярий для лица на 50 % от полной интенсивности (режим 1), сразу после включения прибора, свет солярия для
лица начнет тускнеть не сразу, а через 1 минуту. После первой минуты свет солярия для лица тускнеет или становится ярче сразу
после выбора режима интенсивности.

Выберите
> , чтобы настроить охладитель тела.
Нажимайте кнопки + и -, чтобы настроить охладитель тела. (Рис. 13)
0 = охладитель тела отключен
1 = включен один вентилятор охлаждения тела
2 = включены оба вентилятора охлаждения тела
По умолчанию охладитель тела, работает в режиме 2 (оба вентилятора включены).
2 Наденьте защитные очки, входящие в комплект поставки.
Пользуйтесь защитными очками только, когда загораете в солярии Philips. Не пользуйтесь ими для других целей.
Защитные очки соответствуют классу защиты II директивы 89/686/EEC.
3 Включите лампы для загара, нажав зеленую кнопку I.
Дисплей показывает оставшееся время сеанса загара.
Во время сеанса рядом с индикатором времени загара мигает точка.
Если вы хотите выключить прибор во время сеанса загара, нажмите красную кнопку
\.
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
,
,
,
,
,
,
 63
Интенсивность солярия для лица можно регулировать во время сеанса загара (только HB595). Пользуйтесь кнопками ¡ и ,
чтобы выбрать ª, затем установить нужную интенсивность. Новая настройка активизируется сразу. Если не регулировать
интенсивность в течение примерно 5 секунд, на дисплее снова появится оставшееся время сеанса загара.
Если перевести солярий для лица из настройки 0 (положение выключения) в 1 или 2, пока лампы еще не достаточно остыли (не
меньше 3 минут), на дисплее будет мигать символ 0.
Работу охладителя тела можно регулировать во время сеанса загара. Пользуйтесь кнопками
¡ и , чтобы выбрать >, затем
установить нужное значение. Новая настройка активизируется сразу. Если не регулировать работу охладителя тела в течение
примерно 5 секунд, на дисплее снова появится оставшееся время сеанса загара.
В течение последних 5 секунд сеанса загара раздается звуковой сигнал и прибор выключается автоматически через 5 секунд.

Во время сеанса можно слушать любимую музыку, подключив аудиоплеер (например, CD/MP3 или радио) к прибору.
Чтобы подключить аудиоплеер к прибору, пользуйтесь кабелем с 2 штекерными разъемами, который входят в комплект поставки.
1 Вставьте один штекерный разъем в гнездо AUX.
2 Вставьте другой штекерный разъем в гнездо наушников на вашем аудиоплеере (например, CD/MP3 или радио).
Регулировать громкость можно на аудиоплеере.
Не ставьте слишком высокую громкость, так как это может привести к необратимому повреждению динамиков.
Рекомендуется устанавливать громкость ниже привычной, потому что пространство между ложем и плафоном работает, как
акустическая пространство и усиливает звук.

Перед тем как убрать прибор на хранение, обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть.
Никогда не используйте для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители
типа бензина или ацетона.
Запрещается использовать для очистки акрилового покрытия такие жидкости, как спирт, метиловый спирт, бензин или ацетон, так
как это может привести к непоправимым повреждениям.
Очищайте наружную поверхность прибора влажной тканью.
Следите, чтобы внутрь прибора не попала вода.
Очищайте защитные очки с помощью влажной ткани.

Со временем (через несколько лет при обычном использовании прибора) излучающая способность УФ ламп постепенно снижается,
что приводит к снижению эффективности работы прибора. Для компенсации старения ламп слегка увеличьте продолжительность
сеансов либо замените УФ лампы.
В панели управления прибором есть счетчик, который регистрирует количество часов работы.
Чтобы узнать количество часов работы, выберите функцию . Установите время 00 и удерживайте нажатой красную кнопку \ ,
чтобы вывести на дисплей количество часов работы.
После 500 часов работы, в левом краю дисплея появляется
œ. Это значит, что мощность излучения прибора упала настолько, что
рекомендуется произвести замену ультрафиолетовых ламп. Разумеется, замену можно отсрочить на какое-то время, увеличивая
продолжительность сеансов. Счетчик может отобразить максимум 999 часов. После того, как он достигает максимума, отсчет снова
начинается с 000.
Чтобы сбросить значение часов работы на 000, нажмите кнопку \, пока значение времени 00 и символ функции отображаются на
дисплее. Удерживайте нажатой кнопку \, затем нажмите сначала кнопку +, потом кнопку -. Если на дисплее был œ, он исчезнет. Теперь
значение часов работы сброшено на 000.
Замену ультрафиолетовых ламп и/или стартеров следует производить в авторизованном сервисном центре Philips. Только работники
такого центра имеют достаточные опыт и квалификацию, необходимые для выполнения данной работы, а также оригинальные
запасные части для вашего прибора.
Если же вы настаиваете на самостоятельной замене трубчатых ламп и/или стартеров, необходимо действовать следующим
образом:
1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
2 Отверните винты торцевой панели спереди плафона и снимите торцевую панель. (Рис. 14)
3 Во-первых, приподнимите акриловое покрытие примерно на 10 см от плафона (1). Затем снимите полоску крепления на задней
стороне плафона (2). (Рис. 15)
4 Повторите эти действия с полоской крепления на передней стороне плафона.
5 Снимите лист акрилового покрытия. (Рис. 16)
Теперь можно извлечь трубчатые лампы с пусковыми устройствами.
Примечание.Если необходимо, можно очистить акриловое покрытие.
Примечание.Замена ламп и/или пусковых устройств в ложе и плафоне производится одинаково. Стартеры расположены на одном из
концов ламп.
6 Для извлечения ламп необходимо повернуть их влево или вправо, чтобы вытащить из держателей.
7 Для извлечения стартеров поворачивайте их влево.
8 Вставьте новые лампы и/или стартеры и следуйте инструкциям по разборке прибора, приведенным выше, в обратном порядке.
9 Не забудьте закрепить торцевую панель винтами.
Только для HB595:
Замена лампы HPA в солярии для лица может быть произведена только в авторизованном сервисном центре Philips.
,
,
,
,
,
-
-
,
,
,
,
,
,
64

Лампы данного прибора содержит вещества, которые могут причинить вред окружающей среде. После извлечения, не
выбрасывайте лампы вместе с бытовыми отходами. Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. (Рис. 17)

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране ( номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Условия международной гарантии не распространяются на нижеследующее:
лампы для загара
акриловые покрытия и стоимость чистки акриловых покрытий

Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе для загара. Если ответ на ваш вопрос отсутствует,
обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Вопрос Ответ
Почему прибор не работает? Возможно неправильно вставлен штекер в розетку электросети. Правильно вставьте штекер в
розетку электросети.
Возможна неисправность в сети питания. Проверьте исправность сети питания, подключив
какой-нибудь другой электроприбор.
Возможно вы не настроили таймер. Настройте таймер на нужное время сеанса загара.
Почему плафон загорается,
а ложе нет?
Возможно неправильно подключен соединительный кабель. Правильно вставьте штекер
соединительного кабеля в гнездо в нижней части ложа.
Почему плавкий предохранитель
цепи, в которую включен прибор,
выключается, когда я включаю или
пользуюсь прибором?
Должно быть в цепи, в которую включен прибор для загара, стоит стандартный предохранитель
на 16 А (в Великобритании предохранитель на 13 А только для HB594) или автоматический
предохранитель с задержкой срабатывания. Также возможно, что к сети подключено слишком
много приборов.
Почему результаты загара не
такие, как я ожидал?
Возможно вы пользуетесь слишком длинным удлинителем или удлинителем с
неправильными параметрами питания. Обратитесь к продавцу. Общая рекомендация: не
пользоваться удлинителем.
Выбранный режим сеансов загара не соответствует вашему типу кожи. Проверьте режим по
таблице в разделе “Сеансы загара: как часто и как долго?”
После длительной эксплуатации прибора излучающая способность ламп снижается. Это
становится заметным только после нескольких лет эксплуатации. Для компенсации старения
ламп можно ненадолго увеличивать продолжительность сеансов загара либо заменить лампы.
Результат загара зависит от вашего типа кожи и выбранного вами режима сеансов загара.
Первый эффект становится заметен только после нескольких сеансов.
Почему некоторые части тела
остаются светлыми?
Когда человек лежит на твердой поверхности, в некоторых частях тела уменьшается циркуляция
крови. Из-за этого при загаре могут оставаться светлые пятна, обычно в области поясницы.
,
,
-
-
 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Philips HB595/01 Руководство пользователя

Категория
Солярии
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ