Datapath Aligo Инструкция по началу работы

  • Привет! Я ознакомился с кратким руководством по установке и настройке видеоматриц Datapath Aligo QTX100, TX100 и RX100. Я могу ответить на ваши вопросы о подключении, настройке сети, использовании функций KVM и работе с системой Aetria Network Manager. В руководстве описаны шаги по подключению устройств, настройка в системе Aetria, а также подробное описание индикаторов состояния. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить Aligo QTX100 к сети?
    Что делать, если индикатор связи мигает?
    Как настроить функцию KVM?
Создаем лучшие в мире графические системы
Краткое руководство
Aligo QTX100
Aligo TX100
Aligo RX100
Aligo
Благодарим вас за покупку устройств
Datapath Aligo QTX100, Aligo TX100 или
RX100. В настоящем документе представлены
краткие инструкции по подготовке
устройства к работе. Если какие-либо из
указанных предметов отсутствуют, обратитесь
за дополнительными инструкциями в
компанию Datapath.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НЕ
ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ
ПОСТАВКИ
10 ГБ 850NM + модули (код заказа —
SFPPLUS10
Комплект для монтажа в стойку 1U (код
заказа RMK01 (1U)
Комплект для монтажа в стойку 6U (код
заказа RMK06 (6U)
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Устройство Aligo QTX100, 1 шт.
Устройство Aligo TX100, 1 шт., или
Устройство Aligo RX100, 1 шт.
ALIGO QTX100 ПЕРЕДАТЧИК
Кабель питания
Фиксаторы HDMI, 4 шт.
Кронштейны для монтажа на 19-дюймовую
стойку, 2 шт.
4 USB-кабеля типа A — типа B
ALIGO TX100 ПЕРЕДАТЧИК
Кабель питания
Фиксаторы HDMI, 4 шт.
Резиновые ножки, 4 шт.
Внешний источник питания 12 В
постоянного тока*
ALIGO RX100 ПРИЕМНИК
Внешний блок питания, 12 В пост. тока
Фиксаторы HDMI, 4 шт.
Крепежные винты M4, 4 шт.
Резиновые ножки, 4 шт.
*В зависимости от того, какое устройство заказано. Устройства, поставляемые для
использования в составе комплекта стойки с питанием, могут не иметь в комплекте
2
Aligo. Краткое руководство
ШАГ 1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВ ALIGO
   
LAN/VLAN
Aligo QTX100
 Aligo T
X100*
       
Aligo RX100
* Обратите внимание, что Aligo TX100 требует только одного подключения 10G и
имеет только 1 порт.
3
Aligo. Краткое руководство
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ALIGO QTX100, ALIGO TX100 И ALIGO RX100
Подключите Aligo QTX100 или Aligo TX100 к электрической сети.
Подключите до четырех видеовыходов источников к входным разъемам HDMI на задней панели
передатчика Aligo QTX100 или Aligo TX100. Примечание. Если требуется только один видеовход,
следует использовать вход 1, а не входы 2–4. Чтобы передатчик функционировал должным образом,
вход 1 необходимо всегда подключать к действующему источнику HDMI, и использовать входы 2, 3 и 4
можно только при подключенном входе 1.
Подключите модули передатчика SFP+ к разъемам SFP+ 10Gb на Aligo QTX100 или Aligo TX100. Aligo
QTX100 оснащен четырьмя портами 10Gb, а Aligo TX100 — одним портом 10Gb (см. рисунки).
Подсоедините оптоволоконный кабель OM3 (как минимум) к каждому модулю SFP+ и сетевому
коммутатору с помощью другого модуля SFP+ со стороны коммутатора. Рекомендуется использовать
модули SFP+ одинаковой модели одного производителя и класса на обоих концах линии связи.
Примечание. Подключение посредством модуля SFP+ к сети 10Gb требуется для каждого канала HDMI,
то есть, если используются все четыре входа HDMI, необходимы все четыре сетевых подключения.
Удостоверьтесь, что выбранный порт коммутатора настроен на использование той же локальной сети
(LAN/VLAN), что и активный сервер Aetria Network Manager (дополнительные сведения см. в кратком
руководстве по Aetria Network Manager).
Теперь подключите Aligo RX100 к свободному порту коммутатора, также настроенного на
использование одной сети LAN/VLAN с передатчиком Aligo QTX100 или Aligo TX100 и активным
сервером Aetria Network Manager. Подключите Aligo RX100, используя порт SFP+ 10Gb на задней
панели.
Подключите дисплеи к выходным портам HDMI приемника Aligo RX100. Примечание. Если требуется
только один выход на дисплей, следует использовать выход 1, а не выходы 2–4. Чтобы приемник
функционировал должным образом, выход 1 необходимо всегда подключать к действующему HDMI-
устройству, и подключать выходы 2, 3 и 4 можно только при подключенном выходе 1.
При необходимости повторите эту операцию для всех устройств Aligo в системе, подключив все
конечные точки к коммутатору или коммутаторам таким образом, чтобы они находились в одной
локальной сети.
Если требуются функции KVM-переключателя, подключите порты USB Type-B передатчика Aligo QTX100
или Aligo TX100 к свободным портам USB на компьютере-источнике, которым требуется управлять.
Дополнительные сведения о настройке функции OneControl KVM см. в отдельной документации Aetria.
При подключении компьютера-источника к портам USB и HDMI для управления посредством
KVM-переключателя каждый канал USB должен соответствовать видеоканалу с таким же номером.
Например, канал USB1 следует подключить к источнику видеосигнала HDMI1, USB4 — к HDMI4 и т. д.
4
Aligo. Краткое руководство
100 2100
ALIGO QT100
12
34 1
100-240V
INPUTSUSB
MODEL 220
MADE IN
ENGLAND
1A MAX 50/60Hz 1A FUSE
1 2 3 4
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ ALIGO QTX100
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ ALIGO QTX100
1 Разъемы USB Type-B — порт KVM для подключения к портам USB хост-компьютеров
2 Входные разъемы HDMI — подключение до четырех видеоисточников к Aligo QTX100
3 Выключатель питания
4 Разъем питания
5 Сетевые порты SFP+ 10Gb для передачи видеосигналов
6Два порта 1Gb RJ45 для передачи медиапотоков и управления (зависит от реализации). За
дополнительной информацией обращайтесь к представителю компании Datapath
1 2
5
3
6
4
5
Aligo. Краткое руководство
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ ALIGO TX100
7 Сетевые порты SFP+ 10Gb и 1Gb RJ45 для передачи видеосигналов
8 Сквозной выход для локального мониторинга в составе рабочей станции с разрешением 4K
9 Входные разъемы HDMI — подключение до четырех видеоисточников к Aligo TX100
10 Разъем питания
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ ALIGO TX100
11 Разъемы USB Type-B — порт KVM для подключения к портам USB хост-компьютеров
12 Выключатель питания
ALIGO TX100
POWER
OFF/ON
4 3 2 1
Media Utility
1G Power
Made
in the
UK
12V DC
TX100
HDMI 1 (4K)HDMI
LOOP OUT
2 3 4
10G
HDMI Outputs
9 1087
1211
6
Aligo. Краткое руководство
Media Utility
1G
HDMI Outputs
Audio Out Power
Made
in the
UK
12V DC
RX100
1 (4K) 2 3 4
10G
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ ALIGO RX100
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ ALIGO RX100
13 Сетевые порты SFP+ 10Gb для приема видеосигналов
14 Порт расширения LAN 1Gb RJ45 для подключения периферийных устройств, например дисплеев
15 Порт основного видеовыхода HDMI 2.0 (4K)
16 Порты дополнительных видеовыходов HDMI 1.2 (HD)
17 Аудиовыход
18 Разъем питания
19 Порты USB для подключения устройств управления, например клавиатуры и мыши
20 Выключатель питания
ALIGO RX100
POWER
OFF/ON
1 2
13 14 15 17 1816
2019
7
Aligo. Краткое руководство
Power
(Питание)
Зеленый — устройство подключено к источнику питания и включено. Желтый —
питание подключено, но устройство выключено
(только RX100).
Link
(Соединение)
Не горит — выполняется процедура включения устройства.
Мигает — устройство загрузилось должным образом (происходит приблизительно
через 30 секунд после включения), но в текущий момент не зарегистрировано на
активном сервере Aetria Network Manager.
Горит — устройство загрузилось и в настоящее время зарегистрировано на
активном сервере Aetria Network Manager.
Video
(Видео)
Мигает — отсутствие приема (передачи) стабильного видеосигнала после
последнего включения.
Не горит — отсутствие приема (передачи) стабильного видеосигнала в настоящее
время, но ранее после последнего включения один или несколько каналов
принимали (передавали) видеосигнал.
Горит — устройство подключено к источнику стабильного видеосигнала на одном
или нескольких каналах, осуществляется передача сигнала по сети (TX) или прием
сигнала по сети и вывод на HDMI-устройство (RX).
Порты 10G Устройства Aligo QTX100 и Aligo RX100 оснащены индикаторами на портах 10G,
указывающими, что на каждый сетевой канал подается стабильное питание.
ИНДИКАТОРЫ
8
Aligo. Краткое руководство
ШАГ 2. НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВ ALIGO В СИСТЕМЕ AETRIA
Проверьте подключение устройств и конфигурацию сети
Прежде всего, убедитесь, что все устройства Aligo подключены к сетевому коммутатору и к
соответствующим источникам видеосигнала и дисплеям, как указано выше.
Кроме того, убедитесь, что все устройства Aligo находятся в одной локальной сети (LAN/VLAN) с
сервером Aetria Network Manager. Перед продолжением работы предварительно настроенный
компанией Datapath сервер должен быть подключен, включен и запущен.
После подсоединения и включения всех устройств Aligo можно проверить их готовность к
подключению, убедившись, что индикатор связи мигает (см. таблицу на стр. 7), указывая на состояние
готовности и ожидания инициализации в системе Aetria.
Обнаружение (инициализация) устройства Aligo
На любом компьютере, подключенном к сети Aetria, откройте веб-браузер и перейдите на страницу
входа в Aetria, следуя инструкциям по входу. Введите учетные данные.
В Aetria Command Center перейдите на вкладку Manage (Управление) и выберите пункт Hardware
Conguration (Конфигурация оборудования). Затем нажмите показанную на иллюстрации справа
ниже кнопку Provisioning (Инициализация), чтобы обнаружить новые источники Aligo и добавить их в
систему.
На панели All Devices (Все устройства) отобразятся все новые устройства Aligo, инициализированные
в сети. После успешной инициализации устройства индикатор связи на нем будет гореть, указывая на
включенное состояние.
Далее см. подробные сведения по использованию системы в кратком руководстве по Aetria
Command Center.
9
Aligo. Краткое руководство
В системе Aetria можно удостовериться, что все устройства осуществляют связь должным образом,
проверив серийные номера обнаруженных устройств.
Добавление новых устройств в систему Aetria завершено.
Selected
device
properties
Detected
devices
10
Aligo. Краткое руководство
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРСКИХ ПРАВАХ
© Datapath Ltd., Англия, 2023
Авторские права на настоящую документацию принадлежат компании Datapath Limited. Без прямого
разрешения компании Datapath Limited настоящую документацию и ее фрагменты запрещено
воспроизводить, публиковать, передавать и хранить в каком бы то ни было электронном формате, как
полностью, так и частично, в любых целях, не указанных в настоящем документе.
Хотя были предприняты все усилия для обеспечения точности информации в настоящем кратком
руководстве, компания Datapath Limited не делает каких-либо заявлений и не дает гарантий
относительно его содержания и не принимает на себя ответственности за какие бы то ни было
ошибки или упущения в нем.
Компания Datapath оставляет за собой право вносить изменения в спецификацию системы
без предварительного уведомления и не будет нести ответственности за результаты
использования предоставленной информации. Компания Datapath Limited подтверждает, что
все зарегистрированные товарные знаки, упомянутые в настоящем документе, принадлежат
соответствующим правообладателям.
Декларация о соответствии требованиям к изделиям класса A
Компания Datapath Ltd. заявляет, что данное изделие соответствует существенным требованиям и прочим
положениям:
директив Европейского союза 2014/30/ЕС, 2014/35/ЕС, 2011/65/ЕС и 2015/863/ЕС;
государственных регламентов Соединенного Королевства «Безопасность электрооборудования» 2016 г.,
«Электромагнитная совместимость» 2016 г., «Ограничение содержания опасных веществ (RoHS)» 2012 г.
Копия Декларации о соответствии предоставляется по запросу.
Прибор соответствует требованиям раздела 15 правил Федеральной комиссии по связи США (FCC).
Эксплуатация прибора допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) прибор не должен
создавать помех; (2) прибор должен воспринимать все помехи, включая помехи, которые могут нарушить
его нормальную работу.
Примечание. Прибор прошел испытания и был признан соответствующим требованиям, предъявляемым
к цифровым устройствам класса A согласно разделу 15 правил FCC. Данные требования установлены с
целью сведения к минимуму помех при работе оборудования в условиях коммерческой эксплуатации.
Прибор генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и в случае несоблюдения
инструкций по монтажу или эксплуатации (приведенных в руководстве по эксплуатации) может создавать
помехи для радиосвязи.Эксплуатация прибора в жилых зонах может вызвать помехи, в этом случае
пользователь должен будет их устранить за свой счет.
11
Aligo. Краткое руководство
Datapath UK and
Corporate Headquarters
Bemrose House, Bemrose Park,
Wayzgoose Drive, Derby,
DE21 6XQ, United Kingdom
+44 (0) 1332 294 441
Datapath North America
2490 General Armistead Avenue,
Suite 102, Norristown,
PA 19403, USA
+1 484 679 1553
Datapath Japan
Axon Hamamatsucho,
1-1-23 Shibadaimon,
Minato-ku,
Tokyo-to,
105-0012, Japan
www.datapath.co.uk
QSG-ALIGO-ru1-V4.1
/