Makita HG5012, HG 551, HG 651, HG5012K в кейсе (161129), HG551VK Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя по тепловым пистолетам Makita HG5012, HG551V и HG651C. В нем описаны меры безопасности, технические характеристики, различные режимы работы и способы применения этих инструментов. Задавайте мне ваши вопросы – я с радостью помогу!
  • Как выбрать подходящую насадку для моего теплового пистолета Makita?
    Что делать, если тепловой пистолет перегрелся?
    Какое напряжение сети требуется для работы теплового пистолета?
Рyсский - 73 -
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение указаний
по безопасности при работе с электрофеном
может привести к пожару, взрыву,
поражению электрическим током или ожогам. Перед
применением прочитайте руководство по эксплуатации и
всегда соблюдайте предписания по безопасности.
Сохраняйте руководство по эксплуатации и
предоставляйте его в распоряжение не
проинструктированных лиц перед применением прибора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поврежденный корпус
или разобранный электрофен может
привести к опасному для жизни поражению
электрическим током. Не вскрывайте
электрофен и не включайте поврежденный прибор. Не
просверливайте отверстий в корпусе, например, для
крепления фирменной таблички. До начала работ по
техобслуживанию или наладке прибора вынимайте
штепсельную вилку из розетки сети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поврежденный кабель
питания может привести к опасному для
жизни поражению электрическим током.
Регулярно проверяйте кабель питания. Не
включайте прибор с поврежденным кабелем. Замену
поврежденного кабеля всегда поручайте специалисту. Не
наматывайте кабель на прибор и защищайте его от
воздействия масла, высоких температур и острых
кромок. Не носите прибор за кабель и не используйте его
для вытягивания вилки из штепсельной розетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не работайте под
дождем и во влажном или мокром
помещении. Это может привести к опасному
для жизни поражению электрическим током.
Содержите прибор в сухом состоянии. При
неиспользовании храните прибор в сухом помещении.
Учитывайте погодные условия. Не работайте в сырых
санитарных помещениях. Не прикасайтесь к
заземленным линиям снабжения или аппаратам домовой
установки, как то, трубам, радиаторам отопления,
плитам или холодильникам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электроинструменты,
применяемые под открытым небом,
подключайте с помощью автомата защитного
отключения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Электрофен может взрывообразно
воспламенить горючие жидкости и газы. Не
работайте во взрывоопасных помещениях. До
начала работы обследуйте окружающие площади. Не
работайте вблизи от емкостей для топлива или газа,
даже если они пустые.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Огнеопасно! Высокие
температуры могут достигнуть и
воспламенить горючие материалы, невидимо
расположенные за обшивкой, в потолках, на
чердаках или в полых пространствах. До начала
работы проверьте рабочий участок и откажитесь от
использования электрофена при неясной ситуации. Не
обдувайте продолжительное время электрофеном одно и
тоже место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Огнеопасно!
Электрофен, работающий без надзора, может
поджечь расположенные вблизи предметы.
Включайте электрофен всегда под надзором.
Выключенный электрофен ставьте только в
вертикальное положение для охлаждения. Дайте ему
полностью остыть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Огнеопасно! При
обработке пластмасс, лаков и подобных
материалов выделяются легко
воспламеняющиеся газы, которые могут
взорваться. Будьте спокойны при возникновении
пламени и держите наготове соответствующее
огнегасящее средство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность отравления!
Выделяющиеся при обработке пластмасс,
лаков и подобных материалов газы могут
быть агрессивными или ядовитыми. Не
вдыхайте пары, даже если это на первый взгляд не
вызывает опасений. Всегда обеспечивайте хорошую
вентиляцию рабочего места и используйте дыхательную
защитную маску.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
травмирования! Струя горячего воздуха
может ранить людей или животных.
Прикосновение к трубе нагревательного
элемента или к соплу ведет к ожогам кожи. Держите
детей и посторонних лиц вдали от прибора. Не
прикасаться к трубе нагревательного элемента и соплу в
горячем состоянии. Не применяйте этот прибор для
сушки волос, струя воздуха значительно горячее, чем у
фена для волос. Не применяйте прибор для нагрева
жидкостей или для сушки предметов и материалов,
которые в результате воздействия горячего воздуха
разрушаются.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
травмирования! Непреднамеренный запуск
или неожиданное включение нагрева после
срабатывания ограничителя температуры
может привести к травмам. Убедитесь в том, что
выключатель выключен при подключении прибора к
сети. Выключайте прибор при срабатывании
ограничителя температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
травмирования! Применение сопла с
ведением потока воздуха, которое не
пригодно для Вашего прибора, может
привести к ожогам. Применяйте только подлинные
принадлежности, которые перечислены для Вашей
модели в настоящем руководстве по эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
травмирования и пожара! Электрофен
опасен для детей. Храните электрофен в
недоступном для детей месте.
ОСТОРОЖНО: Опасность перегрева!
Неправильное обращение может привести к
скоплению тепла и таким образом к
повреждению прибора. Не работайте с прибором в
лежащем положении или постоянно направленным вниз.
Не допускается закрывать отверстие всасывания
воздуха и сопло. Применяйте только пригодные для
Вашего прибора сопла.
Вторичное использование сырья вместо
устранения мусора. Отслуживший свой срок
прибор, принадлежности и упаковку следует
сдать на экологически чистую рециркуляцию
отходов.
Указания по безопасности
Рyсский - 74 -
Настоящий электрофен предназначен для всех приведенных в настоящем руководстве по эксплуатации
работ при соблюдении предписаний по безопасности с применением подлинных принадлежностей.
Упавшее вниз сопло может воспламенить предметы. Сопла должны быть прочно и надежно закреплены
на приборе.
Прикосновение к горячему соплу может привести к серьезному ожогу. Перед установкой или сменой
сопла дать прибору полностью остыть или воспользуйтесь подходящим инструментом.
Горячее сопло может воспламенить поверхность, на которой оно лежит. Кладите горячее сопло только
на огнеупорную поверхность.
Неправильное или неисправное сопло может привести к обратному выхлопу горячего воздуха и
привести в неисправность прибор. Применяйте только пригодные для Вашего прибора подлинные сопла
согласно таблице.
Технические данные
A B C
Напряжение [V] 230 120 100 230 120 100 230 120 100
Частота [Hz] 50/60 50/60 50/60
Мощность [W] 1600 1200 1100 1800 1400 1200 2000 1500 1300
Потребляемый
ток
[A] 7 10 11 8 12 12 9 13 13
Ступени выключателя 0 - l - ll 0 - l - ll 0 - l
Ступень I II I II I II Ручная установка Электронная установка и
регулировка
Температура [°C] 350 500 500 500 100550 80–550 80–550 80–650 80–650 80–650
[°F] 660 930 930 930 210–1020 180–1020 180–1020 1801200 1801200 180–1200
Ступень I II I II I II I II I II I II Электронная установка
Поток воздуха [l/min] 350 500 250 400 250 400 250 550 250 450 250 450 200550 200500 200–500
[cfm] 12.5 17.5 8.8 14 8.8 14 8.8 19.5 8.8 16 8.8 16 7–19.5 717.5 7–17.5
Вес
с кабелем
[kg] 0.68 0.74 0.74 0.72 0.78 0.78 0.78 0.84 0.84
[lbs] 1.5 1.63 1.63 1.6 1.72 1.72 1.72 1.85 1.85
Размеры
L x B x H
[mm] 230 x 80 x 240
[inch] 9.1 x 3.2 x 9.5
Класс защиты от элект-
рического поражения II/ (двойная изоляция)
Применение по назначению
Работы
A B C
Усадка термоусаживаемых шлангов паяных соединений, электрокомпонентов и упаковок.
l l l
Формование изделий из акрила, ПВХ и полистирола - труб, плит и профилей, а также мокрой
древесины.
l l l
Сварка термопластов, настилов для полов из ПВХ и линолеума, тканей с покрытием из ПВХ, брезента
и пленки из ПВХ.
l l
Пайка оловянным и специальным серебряным припоем элементов для поверхностного монтажа,
кабельных наконечников, разъединения паяных соединений.
l l
Удаление старых слоев, также и большой толщины, масляной краски, эмали и штукатурки на основе
синтетических материалов.
l l l
Сушка проб цветовых тонов, шпаклевки, клеев, рабочих швов и форм штукатурки.
l l l
Клеевые соединения - склеивание больших поверхностей контактным клеем, активирование
склеивания прилипанием, разъединение точек склеивания и снятие или приклеивание
кромкооблицовочной пленки.
l l l
Оттаивание обледенелых ступенек лестниц, холодильников и морозильников, размораживание
замков дверей, крышки багажника и дверей автомобилей или водопровода.
l l l
Дезинфекция - горячим воздухом в 600 °C можно быстро очистить животноводческие помещения от
бактерий. Можно бороться с точильщиком древесины (Осторожно: Пожароопасность! Не нагревайте
слишком горячо поверхность древесины.)
l l
Насадить сопло на трубу нагревательного элемента 3
A l l l
B l l l l
C l l l l l l l l
0.63
1.39
0.58
1.28
0.60
1.32
Вес
с кабелем
Вес без кабеля
Рyсский - 75 -
Учитывайте напряжение сети: Напряжение источника тока должно соответствовать данным на типовой табличке
прибора. Кабель-удлинитель должен иметь поперечное сечение не менее 2 х 1,5 мм
2
.
Включение:
: Установите выключатель 1 на I или II.
: Установите выключатель 1 на I или II. По
необходимости установите регулятор
температуры 2.
: Установите выключатель 1 на I. Выберите
желаемую программу или запрограммируйте
температуру и поток воздуха по Вашему желанию
(см. «Настройка»).
Выключение:
Установите выключатель 1 на 0.
Для охлаждения установите выключатель 1 на II и
регулятор температуры 2 на MIN. После охлаждения
прибора установите выключатель 1 на 0.
Для охлаждения прибор должен работать в положении
COOL DOWN (см. «Настройка»).
После охлаждения прибора установите выключатель 1
на 0.
Клавишей SELECT (Menu) (ВЫБОР) запустить выбор. Указание: при мигании одного из индикаторов на дисплее
выполняйте изменение клавишей ПЛЮС или МИНУС. Повторное нажатие на SELECT ведет к следующему шагу.
Выбор языка, температуры
Выбор программы функции
Ключевое слово выбранной программы функции мигает на изображении. Более длинный текст бежит через 2 сек и
возвращается после двух прогонов обратно к ключевому слову. За это время можно снова нажать на клавишу
SELECT, чтобы увязать температуру и поток воздуха.
Выбрать STANDBY или COOL DOWN
Для короткого перерыва в работе выбирайте STANDBY. Расход энергии снижается.
В конце работы всегда выбирайте COOL DOWN. После охлаждения выключайте прибор и вынимайте вилку из
штепсельной розетки.
Работа с прибором
A
B
C
Выполнение настройки на дисплее 2
C
ENGLISH
PORTUGUES
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
2 sec 1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
CELSIUS
FAHRENHEIT
SAVE
RESET
1. 1-ая свободная настройка 80 °C/5 8. Сварка PPEPDM 280 °C/5
2. 2-ая свободная настройка 80 °C/5 9. Сварка HD-PE 300 °C/3
3. Усаживание 450 °C/5 10. Сварка PP 320 °C/3
4. Формование 500 °C/4 11. Сварка PVC-U 340 °C/3
5. Низкотемпературная пайка 650 °C/3 12. Сварка ABS 360 °C/3
6. Сушка краски 650 °C/5 13. Сварка PC 370 °C/3
7. Удаление краски 425 °C/5 14. Сварка пленки для пола 450 °C/3
1-FREE
WELDING
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x 1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
1 x
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
M
E
N
U
S
E
L
E
C
T
COOL DOWN STAND-BY
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
-102-
Lietuvi
ų
Atitikties sertifikatas
MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japonija
patvirtina, kad karšto oro fenai
HG5012, HG551V, HG651C
kuriuos mes pristatome rinkai, pagaminti
kompanijos
LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
laikantis šių normų:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45 atitinka EB direktyvas
2004/108 bei 2006/95.
Pasiliekame teisę daryti techninius
pakeitimus
SHQIP
Deklaratë Konformiteti
Shoqëria MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japoni
konfirmoi se ventilatorët e ajrit
nxehtë
HG5012, HG551V, HG651C
u prodhuan nga
LEISTER Process Technologies
(Teknologjia e Proçesit LEISTER), Rr.
Galileo 10, CH-6056 Kaegiswil, e cila
është hedhur në qarkullim nga ne nën
udhëzimet e Unionit 2004/108 dhe
2006/95 për tu përdorur duke përmbushur
standartet në vijim:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Subjekt i ndryshueshëm
Бъларски
Декларация за съответствие
MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi
446-8502, Япония
декларира, че продуктите:
вентилатори за горещ въздух
HG5012, HG551V, HG651C
за които се отнася тази декларация,
произведени от
LEISTER Process Technologies, Galileo-
Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, в
изпълнението, пуснато от нас на паза-
ра, съответстват на изискванията
на
Директиви 2004/108/EO и 2006/95/ЕО и
че са приложени
следните стандарти:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Производителят си запазва пра-
вото на промени
Latviešu
Atbilstības sertifikāts
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japāna
apstiprina, ka karstā gaisa pistole
HG5012, HG551V, HG651C
izgatavota
LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
kuru laižam tir, atbilst EK Direktīvām
2004/108 un 2006/95, un tika piemērotas
šīs normas:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Atstājam sev tiesības veikt
tehniskas izmaiņas
Hrvatski
Izjava o sukladnosti
MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japan
potvrñuje da puhalo za vrući zrak
HG5012, HG551V, HG651C
proizvedeno od strane tvrtke LEISTER
Process Technologies, Galileo-Strasse
10, CH-6056 Kaegiswil, u izvedbi koja
je s naše strane stavljena na tržište,
ispunjava uvjete EZ smjernica 2004/108
i 2006/95 te ptuje sljede norme
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Zadržavamo pravo na izmjene
Saksa
Vastavusavaldus
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japan
kinnitab, et kuumaõhupuhur
HG5012, HG551V, HG651C
mille on tootnud LEISTER Process
Technologies, aadressiga Galileo-
Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil, vastab
meie poolt turule toodud konstruktsiooni
tootmisel EG-eeskirjadele 2004/108 ja
2006/95 ning järgmistele normidele:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Võib muutuda
Русский
Декларация о соответствии
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
г. Андзё, Айти 446-8502, Япония
подтверждает, что термофены
HG5012, HG551V, HG651C
изготовленные компанией LEISTER
Process Technologies, Galileo-Strasse
10, CH-6056 Kaegiswil/Швейцария, в
выпущенном нами исполнении удо-
влетворяют требованиям общеевро-
пейских директив 2004/108 и 2006/95
и что были применены следующие
нормативы:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Сохраняется право на изменения
Srpski
Izjava o usaglašenosti
MAKITA Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japan
potvrñuje da je fen za vreli vazduh
HG5012, HG551V, HG651C
proizveden od strane firme LEISTER
Process Technologies, Galileo-Strasse
10, CH-6056 Kaegiswil, u modelu koji je
sa ne strane iznet na tište, ispunjava
uslove EZ direktive 2004/108 i 2006/95
kao i da poštuje sledeće standarde
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Zadržavamo pravo na izmene
Slovenščina
Izjava o skladnosti
MAKITA Corporation,
3-11-8 Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502, Japonska
potrjuje, da puhalo za vroči zrak
HG5012, HG551V, HG651C
katerega proizvaja podjetje
LEISTER Process Technologies,
Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil,
v izvedbi, ki jo razpečujemo, izpolnjuje
smernici ES 2004/108 in 2006/95 ter
spoštuje sledeče norme:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 50366, EN 62233,
EN 60335-2-45
Pridržujemo si pravico do
sprememb
/