Kenwood CM200 SERIES Инструкция по применению

Категория
Аксессуары для миксеров и мясорубок
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

English 2 - 4
Nederlands 5 - 8
Français 9 - 12
Deutsch 13 - 16
Italiano 17 - 20
Português 21 - 24
Español 25 - 28
Dansk 29 - 31
Svenska 32 - 34
Norsk 35 - 37
Suomi 38 - 40
Türkçe 41 - 43
Ïesky 44 - 47
Magyar 48 - 51
Polski 52 - 55
Русский 56 - 59
Ekkgmij 60 - 63
Slovenčina 64 - 67
Українська 68 - 71
´¸∂w
27 - 47
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
40862/2
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
CM300 series
Kenwood Coffee Experience
H
ere at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’s why we have
ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered
coffee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’s
m
eant to be. In fact it’s a fine art to deliver the perfect cup; a combination of using
the right ingredients and the right equipment.
Filter coffee is one of the many ways to enjoy coffee, below are some
recommendations to perfect the ultimate filter coffee experience to serve you,
family and friends.
The Water ~ Your coffee is around 98-99% water so it’s important to ensure you
use fresh filtered water. We recommend using a water filter as it will reduce
limescale and prolong the use of your coffee maker.
The Coffee ~ This machine will optimise the flavour of medium ground coffee, to
deliver full body, aroma and taste. Be sure before you buy that the coffee is
suitable for a filter machine. Or if you grind your own beans set the grinder to
medium coarseness. If the particles are too small, water will pass through the filter
too slowly resulting in ‘over-extraction’; your coffee will taste bitter. If particles are
too large, water will pass through too quickly resulting in ‘under-extraction’; your
coffee will taste weak and watery.
The Measurements ~ To brew a perfectly balanced cup we recommend to use
7 grams or 1 tbsp of ground coffee per cup. Use the measuring spoon provided to
do this accurately. Coffee will taste better when fresh so we recommend drinking
within 30 minutes of brewing, any longer and taste begins to deteriorate.
The Maintenance ~ Use paper filters or a permanent filter either type is suitable to
produce great coffee. We recommend that you rinse your permanent filter with
water after every use as any residual detergent could taint your coffee. Dispose of
the used grounds immediately after use to prevent drip through of unwanted
flavours trapped in the used coffee grounds. Try to keep your coffee machine
clean, especially the shower head as this will help to prolong your machine and
maintain perfect brewing.
We hope you will enjoy coffee brewed from Kenwood.
English
2
b
efore using your Kenwood
appliance
R
ead these instructions carefully
a
nd retain for future reference.
Remove all packaging and any
l
abels.
safety
W
atch out for steam, never
lift the tank lid during the
brewing cycle.
Never touch the hotplate or
surrounding area.
Always lift the lid using the
tab at the front .
Do not touch hot parts.
Never let the cord hang down
where a child could grab it.
Never use a damaged appliance.
Get it checked or repaired: see
‘service and customer care’.
Never put the appliance in water or
let the cord or plug get wet - you
could get an electric shock.
Unplug:
before filling with water
before cleaning
after use.
Never leave the appliance on
unattended.
Do not let the cord touch hot parts.
Always make sure there is water in
the tank before switching on.
This coffee maker is only suitable
for use with the type of carafe
supplied.
Do not leave the appliance
switched on with an empty carafe
on the hotplate.
Never put the carafe in the
microwave.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
O
nly use the appliance for its
intended domestic use. Kenwood
w
ill not accept any liability if the
a
ppliance is subject to improper
use, or failure to comply with these
i
nstructions.
b
efore plugging in
M
ake sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your appliance.
This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1 Wash the parts: see ‘care and
cleaning’.
2 Run two full tanks of water (without
coffee) through the coffee maker to
clean it out. See ‘to make coffee’.
key
paper filters
permanent filter
lid tab
filter holder
anti-drip valve
water tank (750 mls)
on/off button with indicator
hotplate
carafe
measuring spoon
to make coffee
1 Lift the lid using the tab at the
front of the coffee maker.
2 Fill the tank with the desired amount
of water. The water level must be
between the 2 and Max mark. Do
not fill above the MAX level.
Use cold water. We recommend
using filtered water as it reduces
limescale and prolongs the life of
your coffee maker. Never use warm
or fizzy water.
3 Ensure the filter holder is positioned
correctly.
3
4
Fit either the permanent filter
supplied or a paper filter into the
f
ilter holder. Add the coffee using
t
he spoon supplied (approximately
1 level spoon (7g) per cup to taste).
5
Close the lid and put the carafe on
t
he hotplate. NOTE: The lid
must be fitted to the carafe
a
nd closed in order to
o
perate the anti-drip valve.
6 Plug in and switch on.
7 Don’t remove the carafe until
brewing has finished. When the
carafe is empty, switch off and
unplug the appliance.
The hot plate will keep your coffee
hot, but the sooner you drink it, the
better it will taste.
If you have not used the appliance
for a while, run one full tank of
water (without coffee) through to
clean it out.
care & cleaning
Always switch off, unplug and allow
to cool before cleaning.
Don’t wash parts in the dishwasher.
carafe and lid, filter holder
and permanent filter holder
Wash, then dry.
body
Wipe with a damp cloth, then dry.
Don’t use abrasives - they’ll scratch
the plastic and metal surfaces.
to descale
1 Buy a suitable descaler.
2 Descale the machine.
3 After descaling, run at least two full
tanks of water (without coffee)
through the coffee maker to clean it
out.
4 Wash the parts.
service and customer
care
If the cord is damaged it must, for
s
afety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
I
f you need help with:
u
sing your appliance or
servicing or repairs
Contact the shop where you bought
your appliance.
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
Made in China.
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH EC DIRECTIVE
2002/96/EC.
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban
waste.
It must be taken to a special local
authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this
service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate
disposal and enables the constituent
materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and
resources. As a reminder of the need to
dispose of household appliances
separately, the product is marked with
a crossed-out wheeled dustbin.
4
Kenwood koffietijd
K
offie wordt door Kenwood net zo gewaardeerd als door u en daarom hebben we
ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt
genieten. Jammer genoeg kunnen niet alle koffiemachines koffie zetten zoals het
z
ou moeten; het is in feite een kunst geworden om met de juiste ingrediënten en
de juiste apparatuur het perfecte kopje te brouwen.
Filterkoffie is een van de vele manieren waarop u van koffie kunt genieten;
hieronder staan enkele aanbevelingen met behulp waarvan u het beste kopje
filterkoffie aan uzelf, uw familie en vrienden serveren.
Het water ~ Uw koffie bestaat voor 98-99% uit water; het is dus belangrijk dat u
vers gefilterd water gebruikt. We raden u aan een waterfilter gebruiken, omdat
hierdoor minder kalksteen ontstaat en uw koffiezetapparaat een langere levensduur
heeft.
De koffie ~ Deze machine optimaliseert de geur en smaak van medium gemalen
koffie, en produceert een vol aroma en smaak. Controleer voordat u koffie koopt of
hij geschikt is voor een filtermachine. Als u uw eigen bonen maalt, stelt u de
koffiemolen in op een medium maling. Als de deeltjes te klein zijn, loopt het water
te langzaam door het filter waardoor u een te “sterk extract” krijgt en uw koffie
bitter smaakt. Als de deeltjes te groot zijn, loopt het water te snel door het filter
waardoor u een te “zwak extract” krijgt en uw koffie dun en waterig smaakt
De hoeveelheden ~ Voor een perfect gebalanceerd kopje koffie raden we u aan 7
gram of 1 eetlepel gemalen koffie per kopje te gebruiken. Verse koffie smaakt
beter, drink het dus binnen 30 minuten nadat u het gezet hebt. Als u langer wacht
begint de smaak achteruit te gaan.
Het onderhoud ~ Gebruik papieren filters of een permanent filter; beide zijn
geschikt om fantastische koffie te maken. We raden u wel aan uw permanente
filter na ieder gebruik met water te spoelen, omdat restanten afwasmiddel de
smaak van uw koffie kunnen aantasten. Gooi het gebruikte koffiedik meteen na
gebruik weg om te voorkomen dat ongewenste geurtjes die in de gebruikte koffie
opgesloten zitten in de pot druppelen. Probeer uw koffiemachine en met name de
sproeikop schoon te houden; hierdoor wordt de levensduur van uw machine
verlengd en kunt u langer perfecte koffie zetten.
We hopen dat u van uw Kenwood-koffie zult genieten.
Nederlands
5
V
ouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
z
ijn de afbeeldingen zichtbaar
v
oordat u uw Kenwood-
apparaat gebruikt:
L
ees deze instructies zorgvuldig
d
oor en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
V
erwijder alle verpakking en labels.
veiligheid
W
ees voorzichtig met de
stoom, til het deksel van het
reservoir nooit op terwijl de
machine koffie maakt.
Raak de hete plaat en het
omgevende gebied nooit aan.
Til het deksel altijd op aan het
lipje dat zich aan de voorkant
van het deksel bevindt .
Hete delen niet aanraken.
Laat het snoer nooit naar beneden
hangen waar een kind erbij kan.
Gebruik nooit een beschadigd
apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie Onderhoud en
klantenservice.
Plaats het apparaat nooit in water
en laat het snoer of de stekker nat
worden; u kunt hierdoor een
elektrische schok oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact:
vóór u het apparaat met water
vult
voor u het apparaat reinigt
na gebruik.
Laat het apparaat nooit onbeheerd
aanstaan.
Laat het snoer niet in aanraking
komen met hete onderdelen.
Zorg dat er water in het reservoir zit
voordat u het apparaat inschakelt.
Dit koffiezetapparaat is alleen
geschikt voor gebruik met het
bijgeleverde type koffiekan.
Laat het apparaat niet aan staan met
een lege koffiekan op de
warmhoudplaat.
Plaats de koffiekan nooit in de
magnetron.
D
it apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
k
inderen) met verminderde
l
ichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring
e
n kennis, tenzij ze toezicht of
i
nstructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de
p
ersoon die verantwoordelijk is voor
h
un veiligheid.
Op kinderen moet toezicht
gehouden worden om er zeker van
te zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het
huishoudelijke gebruik waarvoor het
is bedoeld. Kenwood kan niet
aansprakelijk worden gesteld in het
geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies
niet worden opgevolgd.
vóór u de stekker in het
stopcontact steekt
Zorg dat het voltage gelijk is aan wat
aan de onderkant van uw apparaat
wordt aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de EC-
richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en
EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen
die bestemd zijn voor contact met
voedsel.
vóór het eerste gebruik
1 Was de onderdelen: zie Onderhoud
en reiniging
2 Laat de inhoud van twee volle
reservoirs water (zonder koffie) door
het koffiezetapparaat lopen om het
te reinigen. Zie Koffie zetten.
legenda
papieren filters
permanent filter
filterhouder
druppelstop
lipje aan deksel
waterreservoir (750 ml)
aan/uit-knop met indicatielampje
hete plaat
kan
maatlepel
6
k
offie zetten
1 Til het deksel op aan het lipje dat
z
ich aan de voorkant van het
k
offiezetapparaat bevindt.
2 Vul het reservoir met de gewenste
h
oeveelheid water. Het waterniveau
m
oet zich tussen de streepjes voor 2
en MAX bevinden. Vul het reservoir
n
iet boven het MAX-niveau.
G
ebruik koud water. We raden u aan
gefilterd water te gebruiken, omdat
hierdoor minder kalksteen ontstaat
en de levensduur van uw
koffiezetapparaat verlengd wordt.
Gebruik nooit warm of
koolzuurhoudend water.
3 Zorg dat de filterhouder juist
geplaatst is.
4 Plaats het bijgeleverde permanente
filter of een papieren filter in de
filterhouder. Voeg de koffie toe met
de bijgeleverde maatlepel (naar
smaak ongeveer 1 afgestreken
eetlepel (7 g) per kopje).
5 Sluit het deksel en plaats de kan op
de hete plaat. BELANGRIJK: Het
deksel moet op de kan
worden gezet en worden
gesloten; anders werkt de
druppelstop niet.
6 Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat aan.
7 Verwijder de kan pas als de koffie
klaar is. Als de kan leeg is, schakelt
u het apparaat uit en haalt de
stekker uit het stopcontact.
De hete plaat houdt uw koffie warm,
maar hoe sneller u de koffie drinkt,
des te beter hij smaakt.
Als u het apparaat enige tijd niet
gebruikt hebt, laat u de inhoud van
één vol reservoir met water (zonder
koffie) doorlopen om het apparaat te
reinigen.
onderhoud & reiniging
Schakel het apparaat altijd voor de
reiniging altijd uit, haal de stekker uit
h
et stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
Was de onderdelen niet in de
a
fwasmachine.
k
an met deksel, filterhouder
en houder voor permanent
filter
Wassen en afdrogen.
hoofddeel
Met een vochtige doek afvegen en
daarna drogen. Gebruik geen
schuurmiddelen – deze maken
krassen op de metalen en plastic
oppervlakken.
ontkalken
1 Koop een geschikt
ontkalkingsmiddel.
2 Ontkalk het apparaat.
3 Laat de inhoud van twee volle
reservoirs water (zonder koffie) door
het koffiezetapparaat lopen nadat
het ontkalkt is, om het te reinigen.
4 Was de onderdelen.
onderhoud en
klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
7
B
ELANGRIJKE INFORMATIE
V
OOR DE CORRECTE
VERWERKING VAN HET
P
RODUCT IN
O
VEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en
de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
8
L’expérience du café par Kenwood
C
hez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous
avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votre agréable expérience du café
filtre. Malheureusement, toutes les cafetières ne sont pas capables de préparer un
c
afé comme il se doit. En réalité, c’est tout un art de préparer la tasse parfaite, Il
s’agit d’associer l’utilisation des bons ingrédients et du bon équipement.
Le café filtre est l’une des nombreuses manières d’apprécier un café. Ci-dessous,
vous trouverez quelques recommandations qui vous permettront de parfaire pour
vous, votre famille et vos amis, la meilleure expérience du café filtre.
L’eau ~ Votre café est constitué de près de 98-99% d’eau, ainsi il est important de
veiller à utiliser de l’eau fraîche filtrée. Nous vous recommandons d’utiliser un filtre
à eau qui permettra de réduire le calcaire et de prolonger la durée de vie de votre
cafetière.
Le café ~ Cette machine optimise l’arôme du café de mouture moyenne, pour
préparer un café corsé, plein d’arôme et de goût. Assurez-vous que le café que
vous achetez est adapté à une utilisation avec une cafetière. Si vous moulez votre
propre café, veillez à régler le moulin sur la grosseur de grain moyenne. Si les
particules sont trop petites, l’eau passera au travers du filtre trop lentement et
vous obtiendrez une « sur-extraction » se traduisant par un café au goût amer. Les
particules trop grosses laissent passer l’eau trop rapidement, ce qui se traduit par
une « sous-extraction » et un café trop léger et trop clair.
Les mesures ~ Pour préparer une tasse parfaitement dosée, nous vous
recommandons d’utiliser 7 grammes ou une cuillère à soupe de café moulu par
tasse. Le café a meilleur goût lorsqu’il est frais. Nous vous conseillons donc de le
boire dans les 30 minutes suivant la préparation. Si vous attendez plus longtemps,
le goût sera altéré.
L’entretien ~ Vous pouvez utiliser des filtres en papier ou un filtre permanent, les
deux sont adaptés pour produire un excellent café. Nous vous recommandons de
rincer votre filtre permanent avec de l’eau après chaque utilisation, puisque des
détergents résiduels pourraient altérer votre café. Jetez la mouture de café
immédiatement après l’utilisation pour éviter l’écoulement d’arômes non désirés,
enfermés dans la mouture de café usagée. Veillez à garder votre cafetière propre,
notamment la douchette. Cela vous aidera à prolonger la durée de vie de votre
cafetière et à continuer à préparer une boisson parfaite.
Nous espérons que vous apprécierez votre café préparé par Kenwood.
Français
9
A
vant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
a
vant d’utiliser votre appareil
Kenwood
L
isez et conservez soigneusement
c
es instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
R
etirez tous les éléments
d
’emballage et les étiquettes.
sécurité
Faites attention à la vapeur,
ne soulevez jamais le
couvercle du réservoir
pendant le cycle de
préparation.
Ne touchez jamais la plaque
chauffante ni la zone environnante.
Soulevez toujours le couvercle
à l’aide de l’onglet situé sur
l’avant .
Ne pas toucher les parties chaudes.
Ne laissez jamais le cordon pendre
de telle façon qu’un enfant puisse
s’en saisir.
N’utilisez jamais un appareil
endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : voir « service après-vente ».
N’immergez jamais l’appareil dans
l’eau et ne laissez pas le cordon ou
la prise d’alimentation électrique se
mouiller – vous risqueriez un choc
électrique.
Débranchez :
avant de remplir d’eau
avant le nettoyage
après utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
Ne laissez pas le cordon en contact
avec des surfaces chaudes.
Assurez vous toujours qu’il y a de
l’eau dans le réservoir avant
d’allumer l’appareil.
Cette cafetière est uniquement
adaptée à une utilisation avec la
verseuse fournie.
Ne laissez pas l’appareil allumé alors
que la verseuse vide se trouve sur la
plaque chauffante.
Ne placez jamais la verseuse dans
un micro-ondes.
C
et appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
d
es enfants) dont les capacités
p
hysiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent
p
as des connaissances ou de
l
’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées et
e
ncadrées pour l’utilisation de cet
a
ppareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les
cas où l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher
Assurez-vous que votre alimentation
électrique correspond à celle qui est
indiquée sous votre appareil.
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant la première utilisation
1 Lavez les éléments : voir « entretien
et nettoyage ».
2 Faites couler deux pleins réservoirs
d’eau (sans café) dans la cafetière
pour la nettoyer. Voir « préparation
du café »
clé
filtres en papier
filtre permanent
porte-filtre
valve antigoutte
onglet du couvercle
réservoir d’eau (750 ml)
bouton on/off (marche/arrêt) avec
témoin lumineux
plaque chauffante
verseuse
cuillère à mesurer
10
p
réparation du café
1 Soulevez le couvercle à l’aide de
l
’onglet situé sur la partie avant
d
e la cafetière
2 Remplissez le réservoir avec la
q
uantité d’eau souhaitée. Le niveau
d
’eau doit se situer entre les repères
2 et MAX. Ne remplissez pas au-
d
elà du repère MAX.
U
tilisez de l’eau froide. Nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau
filtrée car elle permet de réduire le
calcaire et de prolonger la durée de
vie de votre cafetière. N’utilisez
jamais d’eau chaude ou gazeuse.
3 Assurez-vous que le porte-filtre est
positionné correctement.
4 Placez le filtre permanent fourni ou le
filtre en papier dans le porte-filtre.
Ajoutez le café à l’aide de la cuillère
fournie (environ 1 cuillère à soupe
rase (7 g) par tasse, selon les goûts)
5 Refermez le couvercle et placez le
pichet sur la plaque chauffante.
NOTE : Le couvercle doit être
installé sur le pichet et fermé
afin d’actionner le système
anti gouttes.
6 Branchez et allumez l’appareil.
7 Ne retirez pas la verseuse avant la
fin du cycle de préparation. Lorsque
la verseuse est vide, éteignez et
débranchez l’appareil.
La plaque chauffante maintiendra
votre café au chaud. Toutefois, plus
tôt vous le boirez, plus son arôme
sera délicat.
Si vous n’avez pas utilisé l’appareil
pendant un certain temps, faites
couler un plein réservoir d’eau (sans
café) pour le nettoyer.
entretien et nettoyage
Éteignez, débranchez et laissez
refroidir l’appareil avant le nettoyage.
Ne lavez pas les éléments au lave-
vaisselle.
verseuse et couvercle, porte-
filtre et porte-filtre permanent
Lavez, puis séchez.
c
orps
Essuyez avec un chiffon humide,
p
uis séchez. N’utilisez pas d’abrasifs
ils rayent le métal et les surfaces
en plastique.
détartrage
1
Achetez un produit de détartrage
a
dapté.
2 Détartrez la machine.
3 Après le détartrage, faites couler au
minimum deux pleins réservoirs
d’eau (sans café) dans la cafetière
pour la nettoyer.
4 Lavez les éléments.
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin vous avez
acheté votre appareil.
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
11
A
VERTISSEMENTS POUR
L
'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT AUX
T
ERMES DE LA DIRECTIVE
E
UROPÉENNE 2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources. Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
12
Deutsch
13
V
or dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis
Wir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit
d
ieser Filtermaschine ein noch größeres Kaffee-Erlebnis und noch mehr Genuss
von Filterkaffee. Leider lässt sich nicht mit allen Kaffeemaschinen Kaffee so
zubereiten, wie er sein sollte es ist tatsächlich eine Kunst, die perfekte Tasse
Kaffee mit den richtigen Zutaten und der richtigen Technik zu brühen.
Filterkaffee ist eine von vielen Arten, Kaffee zu genießen. Im Folgenden sehen Sie
einige Empfehlungen, mit denen Sie sich selbst, Ihrer Familie und Ihren Freunden
einen ultimativen Genuss von Filterkaffee bereiten.
Das Wasser ~ Ihr Kaffee besteht zu ungefähr 98 99 % aus Wasser. Es ist
deshalb wichtig, dass Sie frisches, gefiltertes Wasser verwenden. Wir empfehlen,
einen Wasserfilter zu benutzen, da dies Kalkablagerungen vermindert und die
Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine verlängert.
Der Kaffee ~ Diese Kaffeemaschine optimiert den Geschmack von Kaffee, der in
einer mittleren Stärke gemahlen ist, und entfaltet seine volle Intensität, sein volles
Aroma und seinen vollen Geschmack. Achten Sie beim Einkauf darauf, dass der
Kaffee für eine Filtermaschine geeignet ist. Oder, achten Sie wenn Sie selbst die
Kaffeebohnen mahlen, dass die Kaffeemühle auf die mittlere Körnung eingestellt
ist. Sind die Körner zu klein, läuft das Wasser zu langsam durch den Filter, was
dazu führt, dass zu viele Inhaltsstoffe aus dem Pulver gelöst werden und der
Kaffee bitter schmeckt. Bei einem zu grobkörnigen Pulver hingegen läuft das
Wasser zu schnell durch den Filter, wobei nicht genügend Inhaltsstoffe aus dem
Pulver gezogen werden. Der Kaffee ist dann schwach und schmeckt wässrig.
Die Menge ~ Wir empfehlen zum Brühen eines perfekt ausgewogenen Kaffees 7
Gramm oder einen Teelöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse. Weil frisch gebrühter
Kaffee besser schmeckt, empfehlen wir außerdem, den Kaffee innerhalb von 30
Minuten nach dem Brühen zu trinken. Danach leidet der Geschmack.
Wartung und Betrieb ~ Sie können Papier- oder Dauerfilter verwenden, je
nachdem welcher Filtertyp das beste Ergebnis bewirkt. Wir empfehlen Ihnen, den
Dauerfilter nach jedem Gebrauch mit Wasser abzuspülen, weil sonst
Spülmittelreste den Kaffeegeschmack beeinträchtigen könnten. Entsorgen Sie den
Kaffeesatz sofort, damit keine im Satz eingefangenen unerwünschten
Geschmacksstoffe durch den Filter gelangen können. Halten Sie Ihre
Kaffeemaschine sauber, besonders den Wasserauslauf, da dies die Lebensdauer
Ihrer Maschine verlängert und eine gleichbleibend hohe Kaffeequalität garantiert.
Wir hoffen, dass Ihnen der Kaffee mit einer Kenwood-Maschine schmeckt.
14
V
or Gebrauch Ihres Kenwood
Geräts
L
esen Sie diese Anleitungen
s
orgfältig durch und bewahren Sie
sie zur späteren Bezugnahme auf.
E
ntfernen Sie sämtliche
V
erpackungen und Aufkleber.
Sicherheit
Seien Sie vorsichtig mit
Dampf und heben Sie niemals
den Deckel des
Wasserbehälters während des
Brühvorgangs.
Berühren Sie niemals die
Warmhalteplatte oder die sie
umgebenden Flächen.
Heben Sie den Deckel immer
am vorderen Griff an .
Berühren Sie keine heißen Teile.
Lassen Sie niemals ein Kabel so
herabhängen, dass ein Kind danach
greifen könnte.
Verwenden Sie die Maschine nicht,
wenn sie beschädigt ist. Lassen Sie
die Maschine im Zweifelsfall
überprüfen oder reparieren: siehe
‚Service und Kundendienst’.
Stellen Sie die Maschine nie in
Wasser und lassen Sie niemals das
Kabel oder den Stecker nass
werden – dies könnte zu einem
Stromschlag führen.
Ziehen Sie den Stecker:
bevor Sie die Maschine mit
Wasser füllen.
bevor Sie die Maschine reinigen.
nach jedem Gebrauch.
Lassen Sie die Maschine nie
unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Achten Sie darauf, dass das Kabel
keine heißen Teile berührt.
Achten Sie immer darauf, dass sich
Wasser im Wasserbehälter befindet,
bevor Sie die Maschine einschalten.
Diese Kaffeemaschine kann nur mit
dem mitgelieferten Kannentyp
verwendet werden.
Lassen Sie die Maschine nicht
angeschaltet, solange eine leere
Kanne auf der Warmhalteplatte
steht.
Stellen Sie die Kanne nie in eine
Mikrowelle.
D
ieses Gerät darf nicht von physisch
oder geistig behinderten oder in
i
hren Bewegungen eingeschränkten
P
ersonen (einschließlich Kindern)
benutzt werden. Das Gleiche gilt für
P
ersonen, die weder Erfahrung noch
K
enntnis im Umgang mit dem Gerät
haben, es sei denn, sie werden
d
abei von einer für ihre Sicherheit
v
erantwortlichen Person
beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen überwacht werden,
damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät nur für seinen
vorgesehenen Zweck im Haushalt
verwenden. Kenwood übernimmt
keine Haftung bei unsachgemäßer
Benutzung des Geräts oder
Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
Vor dem Anschließen der
Maschine ans Stromnetz
Prüfen Sie, ob Ihre Stromversorgung
den Angaben auf der Unterseite der
Maschine entspricht.
Dieses Gerät entspricht der
europäischen EMV-Richtlinie
2004/108/EG sowie der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt
sind, mit Lebensmitteln in Berührung
zu kommen.
Vor dem ersten Gebrauch der
Maschine
1 Spülen Sie die Teile: siehe ‘Pflege &
Reinigung’.
2 Lassen Sie die Maschine zweimal
mit vollem Wasserbehälter (ohne
Kaffee) laufen, um sie auszuspülen.
Siehe ‚Kaffeezubereitung’.
Schlüssel
Papierfilter
Dauerfilter
Filterhalter
Anti-Tropf-Ventil
Deckelgriff
Wasserbehälter (750 ml)
Ein/Aus-Schalter mit Anzeige
Warmhalteplatte
Kanne
Messlöffel
K
affeezubereitung
1 Heben Sie den Deckel am
D
eckelgriff auf der Vorderseite der
M
aschine an.
2 Füllen Sie die gewünschte Menge
W
asser in den Wasserbehälter. Der
W
asserstand sollte zwischen den
Markierungen für 2 Tassen und MAX
l
iegen. Füllen Sie den
W
asserbehälter nicht über die
Markierung MAX hinaus.
Verwenden Sie nur kaltes Wasser.
Wir empfehlen gefiltertes Wasser, da
dies Kalkablagerungen vermindert
und die Lebensdauer Ihrer
Kaffeemaschine verlängert.
Verwenden Sie kein warmes oder
sprudelndes Wasser.
3 Prüfen Sie, ob der Filterhalter korrekt
sitzt.
4 Legen Sie entweder den
mitgelieferten Dauerfilter oder einen
Papierfilter in den Filterhalter ein.
Geben Sie den Kaffee mit dem
dazugehörigen Messlöffel hinein (je
nach Geschmack ca. 1 gestrichener
Löffel (7 g) pro Tasse).
5 Schließen Sie den Deckel und stellen
Sie die Kanne auf die
Warmhalteplatte. HINWEIS: Der
Deckel muss auf der Kanne
sitzen und geschlossen sein,
um das Anti-Tropf-Ventil zu
betätigen.
6 Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und schalten Sie die
Maschine ein.
7 Entnehmen Sie die Kanne nicht,
bevor der Brühvorgang beendet ist.
Ist die Kanne leer, schalten Sie die
Maschine ab und ziehen Sie den
Netzstecker.
Die Warmhalteplatte hält Ihren Kaffee
warm, aber je früher Sie ihn trinken,
umso besser schmeckt er.
W
enn Sie die Maschine für eine
Weile nicht mehr benutzt haben,
l
assen Sie die Maschine einmal mit
v
ollem Wasserbehälter (ohne Kaffee)
laufen, um sie auszuspülen.
Pflege & Reinigung
Die Maschine vor dem Reinigen
i
mmer ausschalten, den Stecker
ziehen und abkühlen lassen.
Reinigen Sie keine Teile in einem
Geschirrspüler.
Kanne und Deckel,
Filterhalter und Dauerfilter
Spülen und anschließend trocknen.
Gehäuse
Mit einem feuchten Tuch abwischen,
anschließend trocknen. Keine
Scheuermittel verwenden dies führt
zu Kratzern auf Kunststoff- und
Metalloberflächen.
Entkalken
1 Kaufen Sie ein geeignetes
Entkalkungsmittel.
2 Entkalken Sie die Maschine.
3 Lassen Sie die Maschine nach dem
Entkalken mindestens zweimal mit
vollem Wasserbehälter (ohne Kaffee)
laufen, um sie auszuspülen.
4 Spülen Sie die Teile.
Kundendienst und
Service
Ein beschädigtes Netzkabel muss
aus Sicherheitsgründen von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Kundendienststelle
ausgetauscht werden.
Für Hilfe hinsichtlich:
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
Wartung oder Reparatur
setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Gestaltet und entwickelt von
Kenwood GB.
Hergestellt in China.
15
W
ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE
KORREKTE ENTSORGUNG DES
P
RODUKTS IN
Ü
BEREINSTIMMUNG MIT DER
EG-RICHTLINIE 2002/96/EG
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das
Produkt NICHT mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Es muss zu einer
örtlichen Sammelstelle für Sondermüll
oder zu einem Fachhändler gebracht
werden, der einen Rücknahmeservice
anbietet. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgeräts vermeidet
mögliche negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt
sind. Zudem ermöglicht dies die
Wiederverwertung der Materialien, aus
denen das Gerät hergestellt wurde,
was erhebliche Einsparungen an
Energie und Rohstoffen mit sich bringt.
Zur Erinnerung an die korrekte
getrennte Entsorgung von
Haushaltsgeräten ist das Gerät mit
dem Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne gekennzeichnet.
16
L’Esperienza del Caffè Kenwood
K
enwood apprezza come voi un buon caffè: per questo motivo la nostra Macchina
da caffè assicurerà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi. Purtroppo, non
tutti gli apparecchi in commercio fanno un caffè come si deve: riuscirci è in fatti
u
n'arte, che prevede l'uso degli ingredienti giusti e della macchina giusta.
Il caffè può essere gustato in vari modi, non solo infuso con un filtro; ecco alcune
raccomandazioni per perfezionare l’esperienza del caffè filtrato per voi, la vostra
famiglia e i vostri amici.
L’Acqua ~ Il caffè è composto per circa il 98-99% di acqua, dunque è importante
utilizzare acqua fresca filtrata. Consigliamo l’uso di un filtro per l’acqua, per ridurre
il calcare ed estendere la durata della vostra macchina da caffè.
Il Caffè ~ Questa macchina ottimizzerà l’aroma del caffè macinato medio,
preservandone tutto il gusto, il sapore e l'intensità. Accertatevi di acquistare un
caffè idoneo per le macchine con filtro. In alternativa, se usate il macinacaffè
impostatelo su una macinatura media. Se il caffè viene macinato troppo fine,
l'acqua passerà troppo lentamente attraverso il filtro, con conseguente "sovra-
estrazione" e un caffè dal gusto amaro. Viceversa, se lo macinerete troppo grosso
il passaggio dell'acqua avverrà troppo rapidamente, con "sotto-estrazione" e un
caffè acquoso e troppo leggero.
Le Misurazioni ~ Per un caffè perfettamente equilibrato, consigliamo di usare 7
grammi, ossia 1 cucchiaio, di caffè macinato per ogni tazza. Il caffè appena
preparato avrà anche un gusto più buono, quindi raccomandiamo di berlo entro
30 minuti - in seguito il sapore inizia a deteriorarsi.
La Manutenzione Utilizzare filtri in carta, oppure filtri permanenti: entrambi i tipi
sono idonei per fare un ottimo caffè. Raccomandiamo di sciacquare con acqua il
filtro permanente dopo ciascun uso, poiché eventuali residui di detersivo possono
guastare il sapore del caffè. Gettare immediatamente dopo l'uso i fondi di caffè,
per impedire che gocciolino e sprigionino sapori sgradevoli. Cercate di tenere ben
pulita la vostra macchina da caffè, particolarmente la testina di erogazione, a
garanzia di maggiore durata e di un caffè sempre perfetto.
Ci auguriamo che il caffè fatto con la vostra Macchina Kenwood vi piacerà!
Italiano
17
P
rima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
p
rima di utilizzare la vostra
apparecchiatura Kenwood
L
eggere attentamente le presenti
i
struzioni e conservarle come futuro
riferimento.
R
imuovere la confezione e le
e
tichette.
sicurezza
Attenzione al vapore: non
sollevare mai il coperchio
mentre la macchina sta
facendo il caffè.
Non toccare mai la piastra di
riscaldamento o la zona circostante.
Sollevare sempre il coperchio
tramite la linguetta davanti .
Non toccare le parti calde.
Non lasciare mai che il cavo penzoli
da dove un bambino potrebbe
afferrarlo.
Non usare mai un apparecchio
danneggiato. Farlo controllare o
riparare: vedere la sezione
‘manutenzione e assistenza tecnica’.
Non immergere mai in acqua
l’apparecchio e non lasciare che il
cavo o la spina elettrica si bagni,
altrimenti si rischia una scossa
elettrica.
Disinserire la spina dalla presa
elettrica:
prima di versare acqua all’interno
dell’apparecchio
prima della pulizia
dopo l’uso.
Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito dopo averlo acceso.
Non lasciare che il cavo venga a
contatto con superfici calde.
Controllare sempre che vi sia acqua
nel serbatoio prima di accendere
l’apparecchio.
Questa macchina da caffè è idonea
per l’uso solo con il tipo di caraffa in
dotazione.
Non lasciare l’apparecchio acceso
appoggiando una caraffa vuota sulla
piastra di riscaldamento.
Non mettere mai la caraffa in un
forno a microonde.
Non consentire l’uso
dell’apparecchio a persone (anche
bambini) con ridotte capacità psico-
f
isico-sensoriali, o con esperienza e
conoscenze insufficienti, a meno
c
he non siano attentamente
s
orvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumità.
S
orvegliare i bambini, assicurandosi
c
he non giochino con l’apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
d
omestico per cui è stato realizzato.
K
enwood non si assumerà alcuna
responsabilità se l'apparecchio viene
utilizzato in modo improprio o senza
seguire le presenti istruzioni.
prima di collegare alla presa
elettrica
Accertarsi che la tensione della
vostra rete sia la stessa di quella
indicata sulla base dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alla
direttiva 2004/108/CE sulla
Compatibilità Elettromagnetica, ed al
regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto
con alimenti.
prima di usare l’apparecchio
per la prima volta
1 Lavare i componenti: vedere la
sezione ‘cura e pulizia’.
2 Riempire e svuotare due serbatoi
pieni di acqua (senza usare il caffè)
attraverso la macchina, per lavarla a
fondo. Vedere la sezione ‘come fare
il caffè’.
legenda
filtri in carta
filtro permanente
sostegno per il filtro
valvola antigocciolamento
linguetta del coperchio
serbatoio per l’acqua (750 ml)
pulsante acceso/spento con
indicatore
piastra di riscaldamento
caraffa
misurino
18
c
ome fare il caffè
1 Sollevare il coperchio tramite la
l
inguetta che si trova davanti alla
m
acchina del caffè.
2 Riempire il serbatoio con la quantità
d
esiderata d’acqua. Il livello
d
ell’acqua deve trovarsi tra i segnali
di 2 tazze e di livello massimo. Mai
r
iempire oltre il livello massimo
(
MAX).
Usare acqua fredda. Si consiglia di
utilizzare acqua filtrata, che riduce il
calcare ed estenderà la durata della
vostra macchina da caffè. Non usare
mai acqua calda o frizzante.
3 Verificare che il sostegno per il filtro
sia collocato in modo corretto.
4 Inserire il filtro permanente in
dotazione, oppure un filtro di carta,
nell‘apposito sostegno. Ora
aggiungere il caffè utilizzando il
misurino fornito (circa 1 cucchiaio
raso (7g) per ciascuna tazza, a
seconda dei gusti).
5 Chiudere il coperchio e appoggiare
la caraffa sulla piastra riscaldata.
NB: Perché la valvola
antigocciolamento entri in
funzione, occorre mettere il
coperchio sulla caraffa e
chiuderlo.
6 Inserire la spina nella presa elettrica
e accendere l’apparecchio.
7 Non rimuovere la caraffa fino a
quando il caffè non è tutto
fuoriuscito. Quando la caraffa è
vuota, spegnere l’apparecchio e
togliere la spina dalla presa elettrica.
La piastra di riscaldamento mantiene
caldo il caffè, ma a garanzia di un
gusto ottimale bere il caffè non
appena possibile.
Se l’apparecchio non è stato
utilizzato di recente, lavarlo a fondo
versando e facendo fuoriuscire un
intero serbatoio di acqua (senza
usare caffè).
cura e pulizia
Prima di pulire l’apparecchio,
spegnerlo sempre, disinserire la
s
pina dalla presa elettrica e lasciarlo
raffreddare.
Non lavare nessun componente in
l
avastoviglie.
c
araffa e coperchio, sostegno
del filtro e sostegno del filtro
permanente
lavare e asciugare.
corpo dell’apparecchio
Passare con un panno umido e
asciugare. Non usare prodotti
abrasivi, che graffieranno le superfici
in plastica e in metallo.
per eliminare il calcare
1 Acquistare un prodotto anticalcare
idoneo.
2 Eliminare il calcare presente nella
macchina.
3 Al termine della procedura, riempire
e svuotare almeno due serbatoi pieni
di acqua (senza usare il caffè)
attraverso la macchina, per lavarla a
fondo.
4 Lavare i componenti.
manutenzione e
assistenza tecnica
In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un Centro Assistenza
KENWOOD autorizzato alle
riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
uso dell’apparecchio o
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
Prodotto in Cina.
19
I
MPORTANTI AVVERTENZE PER IL
CORRETTO SMALTIMENTO DEL
P
RODOTTO AI SENSI DELLA
D
IRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti urbani.
Deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori
che offrono questo servizio.
Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da
un suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di cui
è composto al fine di ottenere notevoli
risparmi in termini di energia e di
risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul
prodotto è riportato il simbolo del
bidone a rotelle barrato.
20
1 / 1

Kenwood CM200 SERIES Инструкция по применению

Категория
Аксессуары для миксеров и мясорубок
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Спросите документ