Bort BHD-900 Руководство пользователя

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Руководство пользователя
User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
Istruzione per l’uso
. . . . . . . . . . . . .11
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning
. . . . . . . . . . . . . . . 13
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
Manual de utilizare
. . . . . . . . . . . . 18
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
Uputstvo za korisnike
. . . . . . . . . . 23
Upute za uporabu
. . . . . . . . 24
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
Қолданысы бойынша нұсқама
. . 29
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . 32
RO
PL
SI
CS
CZ
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
IT
BHD-900
93724054
33
Перфоратор электрический
НАЗНАЧЕНИЕ
Данный инструмент предназначен для ударного свер-
ления в бетоне, кирпиче и камне. При установке со-
ответствующих принадлежностей инструмент может
применяться для сверления в дереве, металле и
пластмассах, а также для завинчивания и вывинчи-
вания винтов и шурупов. Инструмент рассчитан на
использование буров и прочих насадок с хвостовиком
SDS-plus.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1
УСТРОЙСТВО
2
1. Выключатель
2. Кнопка блокировки выключателя
3. Переключатель направления вращения
4. Переключатель режимов работы
5. Запорная муфта
6. Дополнительная рукоятка
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Перфоратор электрический
Дополнительная рукоятка
Глубиномер
Патрон
Переходник для патрона
Ключ для патрона
Буры (3 шт)
Дополнительный комплект щеток
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание возгорания, удара электрическим током
и травм электроинструмент следует эксплуатировать в
соответствии с требованиями данной инструкции. Про-
читайте также отдельно приложенную инструкцию по
технике безопасности.
Перед работой убедитесь, что:
напряжение электродвигателя инструмента соот-
ветствует сетевому напряжению
розетка, удлинитель, шнур питания и их вилки
исправны, нет повреждений электроизоляции, обес-
печен должный контакт между электропроводящими
частями
хвостовик бура соответствует параметрам патро-
на; недопустимо использование переходников для
установки бура
установлена дополнительная рукоятка
обрабатываемый объект надежно зафиксирован
в зоне сверления (долбления) нет электропровод-
ки
, труб или коммуникаций
В процессе работы:
Перед установкой в патрон хвостовик бура (или до-
лота) требуется слегка смазать любой консистентной
смазкой для механических устройств.
недопустима работа в условиях повышенной влаж-
ности (дождь, туман, пар, снегопад и т.п.)
недопустимо нахождение шнура питания вблизи от
подвижных частей электроинструмента
не рекомендуется использовать чрезмерно длин-
ные удлинители; при
использовании удлинителя на
катушке он должен быть полностью размотан
не закрывайте вентиляционные отверстия элект-
роинструмента и не допускайте их засорения
во время перерыва в работе отключайте инстру-
мент от источника электропитания
используйте защитные очки, также рекомендуется
использовать фартук, нескользящие перчатки и не-
скользящую обувь
при образовании пыли пользуйтесь респиратором
перед прекращением
работы дайте инструменту
поработать 1-3 минуты на холостом ходу для охлаж-
дения электродвигателя
после выключения инструмента рабочая насадка
остывает не сразу, не касайтесь насадки до ее осты-
вания
не перегружайте инструмент: для его эффектив-
ной работы не требуется прикладывать к нему чрез-
мерного физического усилия.
Следует немедленно выключить инструмент при:
заклинивании
рабочей насадки
неисправности кабеля, вилки или розетки
поломке выключателя
чрезмерном искрении щеток и кольцевидном огне
на поверхности коллектора.
Инструмент имеет двойную изоляцию и не
требует заземления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием отклю-
чайте инструмент от сети питания!
Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные от-
верстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфет-
кой. Устойчивые загрязнения рекомендуется устра-
нять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыльной
воде. Недопустимо использовать для устранения
загрязнений растворители:
бензин, спирт, аммиачные
растворы и т.п. Применение растворителей может
привести к повреждению корпуса инструмента.
Каждые полгода следует пополнять смазку инс-
трумента. Обращайтесь для этого в Службу сервиса
SBM Group.
В случае неисправностей обратитесь в Службу
сервиса SBM Group.
RU
Русский
35
KZ
Электр перфораторы
ҚОЛДАНЫЛУЫ
Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап
бұрғылауға араналған. Сəйкес бұйымдарын орнатқан
жағдайда аспап ағашты, металл жəне пластмассаны
бұрғылауға, сондай-ақ бұрама жəне бұрама шегелер-
ді бұрап енгізуге жəне шығаруға қолданылуы мүмкін.
Аспап бура жəне басқа да SDS-plus қалпағы бар
қондырмаларға қолдануға арналған.
ТЕХНИКАЛЫҚӨ СИПАТТАМАЛАР 1
ҚҰРЫЛҒЫ 2
1. Ажыратқыш
2. Ажыратқышты оқшаулау батырмасы
3. Айналу бағытын алмастырғыш
4. Жұмыс режиміне алмастырғыш
5. Ілмекті муфта
6. Қосымша саптама
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ
Өрт шығу, электр тогының соғуы жəне дене
жарақатынан аулақ болу үшін электр аспабын осы
нұсқама талаптарына сəйкес қолдану қажет. Соны-
мен бірге техника қауіпсіздігші жөніндегі қосымша
жеке салынған нұсқаманы оқып шығыңыз.
Жұмысқа кіріспес бұрын мынаған көз
жеткізіңіз:
Аспап электр қозғағышының кернеуі желілік кернеуге
сəйкес келуі
Розетка, ұзартқыш, қорек баусымы жəне олардың
ашасының ақаулығы жоқ, электр оқшаулағыш
зақымдалмаған, электр өткізгіш бөлшектер арасында дұрыс
байланыс қамтамасыз етілген
Бұрғы ұшы патрон параметрлеріне сəйкес келеді;
бұрғыны орнату үшін өткізгіштерді қолдануға болмайды
Қосымша саптама орнатылған
өңделетін объект сенімді бекітілген
бұрғылау (соққылау) аймағында электр самдары, құбыр
немесе коммуникация жоқ
Жұмыс процессі кезінде:
Жоғарғы ылғалдық процессі кезінде жұмыс істеуге бол-
майды (жауын, тұман, бу, қар жауу жəне т.б.)
Қорек баусымының электр құралының жылжымалы
юбөліктеріне жақын орналасуына жол берілмейді
тым ұзын ұзартқыштарды қолдану кеңестелмейді;
орамадағы ұзартқыштарды қолданған жағдайда, ол орама-
дан толық шешілуі тиіс
электр аспабының желдетілу саңылауларын жаппаңыз
жəне олардың ластануын болдырмаыз
жұмыстағы үзілісі кезінде аспапты электр қорегі көзінен
ағытыңыз
қорғаныс көзілдірігін киіңіз, сондай-ақ алжапқыш,
сырғымайтын қолғап жəне табаны сырғымайтын аяқ киім
киіңіз
шаң пайда болған жағдайда респираторды
пайдаланыңыз
жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату
үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз
аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден суы-
майды, қондырма суығанша
оны ұстамаңыз
аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның тиімді жұмысы
үшін оған тым көп физикалық күш қолданудың қажет жоқ.
Аспапты мына жағдайларда дереу сөндіру
қажет:
жұмыс қондырмасы тұтығып қалғанда
кабель, аша немесе розетканың ақаулығы байқалғанда
ажыратқыш бұзылған жағдайда
коллектор бетіндегі сақина тəріздес өрт немесе
щөткелерінің шамасынан тыс жалындауы.
Аспаптың қос оқшаулағышы бар жəне
жерлендіруді қажет етпейді.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ КҮТІМІ
Техникалық қызмет көрсетілуінен бұрын
аспапты қоректену желісінен суырыңыз!
Жұмыс аяқталған соң əр кез аспап корпусын майлық
немесе жұмсақ матамен шаң мен ластанудан тазалап
тұру ұсынылады. Қатып қалған кірді сабындалған
суға малынған жұмсақ мата көмегімен тазартуға
кеңес беріледі. Ластануды тазарту үшін еріткіштер:
жанар май, спирт, аммиак ерітінідерін қолдануға жол
берілмейді. Еріткіштерді
қолдану аспап корпусының
зақымдалуына əкелуі мүмкін.
Əр жарты жыл сайын аспап майын ауыстырып
тұру қажет. Бұл үшін SBM Group Сервис қызметіне
хабарласыңыз.
Ақаулықтыр анықталған жағдайда SBM Group
Сервис қызметімен хабарласыңыз.
43
SI IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle-
dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-
1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN
60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 90.7
dB(A) in jakosti zvoka 101.7 dB(A) (standarden odmik:
3 dB), in vibracija 16.87 m/s
2
(metoda «dlan-roka»).
CS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod
usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim
dokumentima: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, u
skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/
EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo
pritiska zvuka ovog alata iznosi 90.7 dB(A), a jačina
zvuka 101.7 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB), a
vibracija 16.87 m/s
2
(mereno metodom na šaci-ruci).
HR / BOS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku-
mentima: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
prema odredbama smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag
zvučnog tlaka ovog električnog alata iznosi 90.7 dB(A) a
jakost zvuka 101.7 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a
vibracija 16.87 m/s
2
(postupkom na šaci-ruci).
TR STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan-
dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu be-
yan ederiz: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/
EWG, 2004/108/EWG.
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses ba-
sıncı bu makinanın seviyesi 90.7 dB(A) ve çalışma sıra-
sındaki gürültü 101.7 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve
titreşim 16.87 m/s
2
(el-kol metodu).
AE
RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что
настоящее изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам: EN50144-
1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-
2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, - согласно правилам:
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в
соответствии с EN60745 уровень звукового давления
данного устройства составляет 90.7 дБ(А), уровень
шума составляет 101.7 дБ(А), вибрация равна 16.87
м/с
2
.
UA ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справ-
жній виріб відповідає наступним стандартам і нор-
мативним документам: EN50144-1, EN50144-2-6,
EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 - згідно із правилами: 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
ШУМ І ВІБРАЦІЯ За результатами вимірів відповідно
до EN60745 рівень звукового тиску даного пристрою
становить 90.7 дБ(А), рівень шуму становить 101.7
дБ(А), вібрація рівна 16.87 м/с
2
.
KZ СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық жауапкершілікпен
мəлімдейміз: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/
EEC - ережелеріне сəйкес EN50144-1, EN50144-2-6,
EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3.
ШУ МЕН ДІРІЛ EN60745 өлшеулер нəтижесіне сəйкес
осы құрылғының дыбыс қысымының деңгейі 90.7
дБ(А) құрайды, шу деңгейі 101.7 дБ(А) құрайды, діріл
16.87 м/с
2
тең.
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC
16.87 m/s²
101.7 dB(A)
90.7 dB(A)
EN50144- ,EN50144-2-
1
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
6
6
,EN501 -2-
, EN55014-1
5
5
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
46
ÇEVRE KORUMA BİLGİLERİ
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
CS
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
APLINKOS APSAUGA
LT
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utili-
zavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įran-
kiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo
vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
LV
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā
KESKONNAKAITSE
EE
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada
või ringlusse võtta
AE
PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿
Subject to change
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Reservado el derecho de modi caciones
téchnicas
Reservado o direito a modi cações
Con riserva di modi che
Wijzigingen voorbehouden
Ändringar förbehålles
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Rett till endringer forbeholdes
Ret til ændringer forbeholdes
Változtatás jogát fenntartjuk
Cu dreptul la modi cări
ηρουμε το δικαιωμα αλλαγων
Zastrzega się prawo dokonywania zmian
Změny vyhrazeny
CZ
PL
RO
GR
HU
DK
NO
FI
SE
NL
PT
ES
FR
DE
GB
SI
CS
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
IT
HR
Pridržujemo si pravico do sprememb
Sa pravom na izmene
S pravom na izmjene
Değişik yapmak hakkı saklıdır
Изделия под торговой маркой «Bort»
постоянно и непрерывно совершен-
ствуются, поэтому технические ха-
рактеристики и дизайн изделий могут
изменяться без предварительного
уведомления. Приносим извинения за
причиненные этим неудобства.
Вироби під торговою маркою «Bort»
постійно і безперервно удосконалю-
ються, тому технічні ха-рактеристики
і дизайн виробів можуть
змінювати-
ся без попереднього по-відомлення.
Приносимо вибачення за заподіяні
цим незручності.
Өзгертуге құқымен
Galimi pakeitimai
Ar tiesībām veikt izmaiņas
Säilib õigus muudatustele
BOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Bort BHD-900 Руководство пользователя

Категория
Перфораторы (ротационные молотки)
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ