Philips GC504/30 Руководство пользователя

Категория
Паровые утюги для одежды
Тип
Руководство пользователя
GC506
GC504
GC502
DailyTouch
User manual
Пайдаланушы нұсқаулығы
Руководство пользователя
Посібник користувача
Always there to help you
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
3
4
1 2 3 2
5
1 2
4 3
5
6
EN Note: Your appliance has been
designed to be used with tap water.
In case you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur.
Therefore, it is recommended to
use water without minerals, such as
distilled or puried water, to prolong
the lifetime of your appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or
other chemicals in the water tank,
as your appliance is not designed to
work with these chemicals.
Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to
clean the appliance.
KK
RU Примечание. Этот прибор
предназначен для использования
с водопроводной водой.
Если в вашем регионе вода
очень жесткая, накипь будет
образовываться быстрее.
Поэтому для продления
срока службы прибора
рекомендуется использовать
воду, не содержащую минералов
— дистиллированную или
деионизированную.
Не добавляйте в резервуар для
воды парфюмерные изделия, уксус,
крахмал, средства для удаления
накипи, добавки для глажения
и другие химические средства.
Запрещается использовать
для очистки прибора губки
с абразивным покрытием,
абразивные чистящие средства и
растворители типа бензина или
ацетона.
UK Примітка. Пристрій розраховано
на використання води з-під
крана. Якщо Ви живете в регіоні з
жорсткою водою, може швидко
накопичуватися накип. Тому для
подовження терміну експлуатації
пристрою рекомендується
використовувати воду без
мінералів (таку як дистильовану
або очищену). Не наливайте в
резервуар для води парфумів,
оцту, крохмалю, речовин для
видалення накипу, засобів для
прасування чи інших хімічних
речовин, оскільки пристрій не
призначено для цих речовин.
Ніколи не використовуйте для
чищення пристрою жорстких
губок, абразивних засобів чи рідин
для чищення, таких як спирт,
бензин чи ацетон.
Ескертпе: Құрал кран суымен
пайдалануға арналған. Суы қатты
аймақтарда тұратын болсаңыз,
жылдам қақ тұру орын алуы
мүмкін. Сондықтан, құралдың
қызмет мерзімін ұзарту үшін
дистильденген немесе тазаланған
су сияқты минералсыз суды
пайдалану ұсынылады. Су ыдысына
иіс суды, крахмалды, қақтан
тазалағыш заттарды, үтіктеу
құралдарын немесе басқа
химиялық заттарды құймаңыз,
себебі құрал бұл химиялық
заттармен жұмыс істеуге
арналмаған. Құралды тазалау үшін
тазартқыш жастықшаларды,
қыраты тазалағыш заттарды
немесе алкоголь, бензин немесе
ацетон сияқты өткір
сұйықтықтарды ешқашан
пайдаланбаңыз.
7
3
6
1 2
4 5
8
1 2
3
EN Note: The steam supply hose
becomes warm during steaming.
This is normal.
KK
RU Примечание. Шланг подачи
пара нагревается во время
глажения. Это часть нормального
функционирования устройства.
UK Примітка. Під час відпарювання
шланг подачі пари нагрівається.
Це нормально.
Ескертпе
: Бу беру шлангі бумен
үтіктеу кезінде жылы болады.
Бұл — қалыпты жағдай.
9
1 2 3
1
4
2
5
3
6
10
1 2
3
EN Caution: Do not attach or detach
the pleat maker while the steam is
on or the steamer head is hot.
KK
RU Внимание! Не снимайте и не
устанавливайте насадку для
стрелок во время подачи пара
или пока сопло отпаривателя не
остынет.
UK Увага! Не під’єднуйте та
не від’єднуйте насадку для
плісирування під час подачі пари
або коли головка відпарювача
гаряча.
GC506 Only
Абайлаңыз: Бу қосулы немесе бу
үтігінің басы ыстық кезде қатпар
жасағышты тіркемеңіз немесе
ажыратпаңыз.
11
1
EN Put the glove on the hand you are
using to hold a garment.
The glove protects your hand against
the steam from the steamer head.
KK
RU Надевайте перчатку, чтобы
придерживать предмет одежды.
Перчатка защищает руку от
пара, поступающего из сопла
отпаривателя.
UK Одягайте рукавичку на руку, якою
тримаєте одяг. Рукавичка захищає
Вашу руку від пари, яка виходить із
головки відпарювача.
Киімді ұстап тұрған
қолыңызға қолғапты киіңіз.
Қолғап қолыңызды бу үтігінің
басынан шыққан будан қорғайды.
12
1 2
4 3
EN Note: Clean the appliance and wipe
any deposits off the steamer head
with a damp cloth and non-abrasive
liquid cleaning agent.
KK
RU Примечание. Очищайте прибор
и удаляйте загрязнения с сопла
отпаривателя влажной тканью
с добавлением мягкого моющего
средства.
UK Примітка. Чистіть пристрій
та відкладення на головці
відпарювача вологою ганчіркою і
неабразивним рідким засобом для
чищення.
Ескертпе: Құралды тазалап,
бу үтігінің басынан қақты дымқыл
шүберекпен және қырмайтын
сұйық тазалағыш затпен сүртіп
алыңыз.
13
1 2
4
7
3
5 6
9 8
14
EN Calc cleaning removes scale and
impurities trapped inside the
steamer after prolonged use.
We recommend calc cleaning every
month. If necessary, repeat the steps
for more thorough cleaning.
Make sure there is some water in
the water tank before you start calc
cleaning.
KK
RU Функция очистки от накипи
позволяет удалить накипь и
посторонние примеси, которые
появляются внутри отпаривателя
после длительного использования.
Мы рекомендуем использовать
функцию очистки от накипи
один раз в месяц. В случае
необходимости повторите шаги
для более тщательной очистки.
Перед началом очистки от накипи
убедитесь в наличии воды в
резервуаре.
UK Очищення від накипу видаляє
накип та забруднення, які
накопичилися у відпарювачі
після тривалого використання.
Рекомендується очищувати
пристрій від накипу кожного
місяця. Якщо потрібно, повторіть
дії для більш ретельного чищення.
Перш ніж почати очищення від
накипу, перевірте, чи у резервуарі
є вода.
Қақты тазалау мүмкіндігі бу үтігінің
ішіндегі ұзақ уақыт пайдаланудан
кейін жиналған қақ пен
қалдықтарды кетіреді.
Қақты ай сайын тазалауды
ұсынамыз. Қажет болса, мұқият
тазалау үшін қадамдарды
қайталаңыз. Қақты тазалауды
бастамастан бұрын су ыдысында
біраз су бар екенін тексеріңіз.
15
1 2 3
4 5
EN Always empty the water tank after
usage, to prevent calc build-up and
maintain good steam performance.
KK
RU Для поддержания оптимального
уровня подачи пара и
предотвращения образования
накипи следует опустошать
резервуар для воды после
использования.
UK Для запобігання накопиченню
накипу і забезпечення хорошої
обробки парою завжди
спорожнюйте резервуар для води
після використання.
Қақтың тұруын болдырмау және
жақсы бу жұмысын сақтау үшін су
ыдысын пайдаланудан кейін
әрқашан босатыңыз.
4239.000.9571.1
Парогенератор
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
220-240V, 50-60Hz,1350-1600W
Для бытовых нужд
Бу шығарушы
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
220-240V, 50-60Hz,1350-1600W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Philips GC504/30 Руководство пользователя

Категория
Паровые утюги для одежды
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ