DeLonghi HFX30C18.AG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com
5711413191_02_1117
 
 

 
 

 
AVVERTENZE DI SICUREZZA
TERMOVENTILATORI ELETTRICI
IMPORTANT SAFEGUARD
ELECTRIC FAN HEATERS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RADIATEURS SOUFFLANTS ÉLECTRIQUES
SICHERHEITSHINWEISE
ELEKTRISCHE HEIZLÜFTER
WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID
ELEKTRISCHE VENTILATORKACHELS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
TERMOVENTILADORES ELÉCTRICOS
AVISOS DE SEGURANÇA
TERMOVENTILADORES ELÉTRICOS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΑΕΡΟΘΕΡΜΑ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ЭЛЕКТИЧЕСКИЕ ТЕРМОВЕНТИЛЯТОРЫ
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЭЛЕКТРЛІК ЖЫЛЫТУ ЖЕЛДЕТКІШІ
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
КЕРАМІЧНИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ELEKTRICKÉ TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
KERAMICKÉ TEPELNÉ VENTILÁTORY
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
TERMOWENTYLATORY ELEKTRYCZNE
SIKKERHETSMERKNADER
ELEKTRISKE VIFTEOVNER
SÄKERHETSVARNINGAR
ELEKTRISKA VÄRMEFLÄKTAR
SIKKERHEDSADVARSLER
ELEKTRISKE VARMLUFTBLÆSERE
TURVALLISUUSVAROITUKSET
SÄHKÖISET TUULETINLÄMMITTIMET
SIGURNOSNA UPOZORENJA
ELEKTRIČNI TERMOVENTILATORI
VARNOSTNA OPOZORILA
ELEKTRIČNI TERMOVENTILATORJI
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТЕРМОВЕНТИЛАТОРИ
CONSIDERENTE DE SIGURANŢĂ
TERMOVENTILATOARE ELECTRICE
GÜVENLİK UYARILARI
SERAMİK ELEKTRİK FANLI ISITICI
OLULINE OHUTUSMEEDE
ELEKTRILISED VENTILAATORIGA SOOJENDID
SVARĪGI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
ELEKTRISKIE TERMOVENTILATORI
SVARBIOS SAUGOS PRIEMONĖS
ELEKTRINIAI PUČIAMIEJI ŠILDYTUVAI
2
IT
EN
FR
DE
NL
ES
pag. 3 pag. 5 pag. 7 S. 9 pag. 12 pág. 15
PT
EL
RU
KZ
UK
HU
pág. 17 σελ. 19 стр. 21 Бет. 24 стор. 27 old. 29
CS
SK
PL
NO
SV
DA
str. 31 str. 33 str. 35 sid. 37 sid. 39 sid. 41
FI
HR
SL
BG
RO
TR
siv. 43 str. 45 str. 47 стр. 49 pag. 51 Sey. 53
ET
LV
LT
AR
IR
pag. 55 pag. 57 pag. 59 65 62

A) If your appliance comes tted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not t your socket, the plug should
be cut o from the mains lead, and an appropriate plug tted, as below.
WARNING: Very carefully dispose of the cut o plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere
in the house as this could cause a shock hazard.
With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be re-tted when changing the fuse using a 13 Amp
Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement
fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as
marked on the base of the plug.
B) If your appliance is not tted with a plug, please follow the instructions provided below:
Important
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which si marked with the letter L or coloured red.
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
21
ВАЖНЫЕПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Предупреждения о соблюдении техники
безопасности
Опасность!
Несоблюдение предупреждения может быть или по-
служить причиной поражения электрическим током,
опасным для жизни.
- Прибор не должен находиться не-
посредственно под розеткой элек-
тропитания.
- Не устанавливайте этот прибор
в непосредственной близости от
душа, ванны, рукомойника, бас-
сейна и т.д.
- Если шнур питания поврежден, он
должен быть заменен производи-
телем или его сервисной техниче-
ской службой или, в любом случае,
квалифицированным специали-
стом, что позволит избежать любо-
го риска.
Обратите внимание!
Несоблюдение предупреждения может быть или стать
причиной ранения или повреждения прибора.
- Прибор может использоваться
детьми не младше 8 лет и людьми
с ограниченными физическими
и психическими возможностями,
либо людьми с недостаточными
знаниями и опытом при условии
внимательного наблюдения за
ними и предварительного обуче-
ния методам безопасного исполь-
зования прибора и ознакомления
с опасностями, которые могут воз-
никнуть. Убедитесь в том, что при-
бор не служит детям игрушкой.
Очистку и обслуживание, произво-
димые пользователям, нельзя до-
верять детям, если они находятся
без присмотра.
- Храните вне досягаемости деть-
ми, возрастом менее 3 лет, если
за ними нет постоянного наблюде-
ния.
- Детям от 3 до 8 лет разрешает-
ся только включать и выключать
прибор, который должен нахо-
диться или быть установленным в
обычном рабочем положении; за
детьми требуется внимательное
наблюдение и их обучение, как
безопасно использовать прибор
и какие опасности он представ-
ляет из себя. Детям от 3 до 8 лет
не разрешается вставлять вилку
электропитания, регулировать и
очищать прибор или производить
его обслуживание.
ВНИМАНИЕ: Некоторые части
прибора могу сильно нагре-
ваться и вызывать ожоги. Не-
обходимо быть особенно вни-
мательными в присутствии
детей или уязвимой категории
людей.
- ВНИМАНИЕ: Для того, чтобы из-
бежать опасностей, связанных со
случайным включением защит-
ного устройства, данный прибор
нельзя подключать через внешнее
устройство включения/выключе-
ния, например, таймер, и к сети,
которая регулярно выключается и
включается поставщиком электро-
энергии.
- ВНИМАНИЕ: Если не гарантирова-
но непрерывное наблюдение, не
используйте термовентилятор в
небольших помещениях, занятых
людьми, которые не могут поки-
нуть их самостоятельно.
22
Опасность ожога!!
В случае несоблюдения – опасность ожога.
- ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: для того,
чтобы избежать перегрева,
ни в коем случае не накры-
вайте прибор во время работы, так
как это может вызвать опасное по-
вышение температуры.
- ВНИМАНИЕ: для уменьшения ри-
ска возникновения пожара, дер-
жите ткани, занавески или другие
воспламеняющиеся материалы на
расстоянии не менее 1 м от решет-
ки выхода воздуха.
Обеспечение безопасности
- Защитное устройство: прибор
оснащен устройством аварийной
блокировки, которое отключит
его при случайном перегреве (на-
пример, в случае, если закрыты
решетки подачи и выхода воздуха,
медленного вращения мотора или
его остановки).
Для возобновления работы необхо-
димо на несколько минут извлечь
вилку из розетки электропитания,
устранить причину перегрева, и
затем вновь вставить вилку в ро-
зетку. Если прибор не начинает
работать, свяжитесь с ближайшим
сервисным центром De’Longhi.
- Устройство защиты при опро-
кидывании: Некоторые модели
оснащены защитным предохрани-
телем, который отключает прибор,
если он падает. Для повторного
включения прибора достаточно
перевести его в вертикальное по-
ложение.
Примечание:
Этот символ указывает на советы и информацию, важ-
ную для пользователя.
- Используйте прибор на горизон-
тальной и ровной поверхности.
- Используйте прибор только в вер-
тикальном положении.
- Не используйте прибор, если он
упал.
- Не используйте прибор, если он
имеет заметные повреждения.
- Не рекомендуется пользоваться
удлинителем. Если использование
удлинителя становится необходи-
мым, внимательно следуйте ин-
струкциям, прилагаемым к удли-
нителю, не превышая предельной
мощности, указанной на удлините-
ле.
- Прибор не должен находиться на
расстоянии менее 50 см от мебели
или других предметов.
- Не эксплуатируйте прибор рядом
со стенами, мебелью, занавесями
и т.д.
- Не используйте прибор в помеще-
нии с площадью меньше 4m².
- До того, как убрать прибор убеди-
тесь, что он полностью выключен,
а вилка вынута из розетки элек-
тропитания. Не храните в пыльных
помещениях.
- Ничего не кладите на прибор.
- Не используйте прибор для сушки
белья. Не заслоняйте зону входа и
выхода воздуха
(опасность пере-
грева).
- Прибор не должен подвешиваться.
- Некоторые модели оборудованы
устройством, задерживающим от-
ключение вентилятора на несколь-
23
ко секунд.
Только для стран, не входящих в ЕС:
- Не разрешайте пользоваться при-
бором людям (в том числе и детям)
с пониженным уровнем восприя-
тия и психофизических возможно-
стей или с недостаточным опытом
и знаниями, за исключением слу-
чаев, когда за ними внимательно
следят, и они обучены человеком,
отвечающим за их безопасность.
Следите за детьми, убедитесь в
том, что прибор не служит им
игрушкой.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип изделия см. маркировку на корпусе устройства
Модель: “
Напряжение:
Частота: “
Мощность: “
Сделано в Китае для:
De’Longhi Appliances s.r.l.
via L.Seitz, 47 31100 Treviso Italy
Де’Лонги Апплайансиз с.р.л.
Виа Л. Зейц, 47 31100 Тревизо Италия
Импортер и ответственный за претензии потре-
бителей на территории Таможенного Союза:
ООО «Делонги»
127055 Россия, г. Москва, ул. Сущëвская, д. 27, стр. 3
Тел. +7 (495) 781-26-76
Изделие использовать по назначению в соответствии с
руководством по эксплуатации. Срок службы изделия
составляет 2 года с даты продажи потребителю.
Условия хранения:
В помещении при влажности < 80% и температуре от
+ 5º до + 45ºС.
Дату изготовления изделия можно определить по се-
рийному номеру, расположенному на корпусе изделия
(Сер. № ASSCC, где A – последняя цифра года изготовле-
ния, SS – производственная неделя, CC – дата печати,
рассчитанная автоматически с 1992 г. Пример: Сер. №
30411, год изготовления – 2003, производственная не-
деля – 4)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeLonghi HFX30C18.AG Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ