Hansa OKP663GH Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
OKP663GH
OKP632GH
 
 
 
 
 
 
 
Vigyázat!

A gyártó fenntartja magának a lehetőséget olyan változtatások elvégzésére, amelyek nincsenek hatással a
készülék működésére. Megengedett a felszerelés, a termék belső és külső kialakításának oly módon történő
megváltoztatása, amely nincs hatással a készülék működésére és biztonságára.
Вы являетесь пользователем вытяжного устройства. Это вытяжное устройство спроектировано
и изготовлено с идеей выполнить Ваши ожидания и наверно будет оно составлять часть современно
оборудованной кухни. Примененные в нем современные технические решения и использование новейшей
технологии производства, гарантируют его высокую функциональность и эстетику. До начала монтажа,
просим тщательно ознакомиться с содержанием настоящего руководства во избежание неправильной
установки и обслуживания вытяжного устройства.
Мы желаем Вам удовлетворения и удовольствия по поводу выбора нашей фирмы.
 Изготовитель не принимает на себя любой ответственности за дефекты вызванные
несоответствующим монтажом и пользованием не соответствующих настоящему руководству.

Cіз сору құрылғысын пайдаланушы болып табыласыз. Бұл сору құрылғысы Сіздің күткендеріңізді орындау
идеясымен жобаланып, дайындалды және ол заманауи жабдықталған асүй бөлшегін құрайтын болады. Онда
заманауи техникалық шешімдерді қолдану және өндіруде ең жаңа технологияны пайдалану оның жоғары
атқарымдылығы мен эстетикасына кепілдік береді. Құрастыруды бастағанға дейін дұрыс орнатпау және
сору құрылғысына дұрыс қызмет көрсетпеуді болдырмау мақсатында осы жетекшіліктің мазмұнымен әбден
танысып алуды сұраймыз.
Біз Сізге біздің фирманы таңдағаныңызға қанағаттануды және рахаттануды тілейміз.



ACHTUNG: Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Schaden, die auf Nichtbeachten der
Montage- und Gebrauchsanweisungen dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Sie sind jetzt Benutzer der Abzugshaube neuester Generation. Diese Abzugshaube wurde konzipiert und
ausgeführt um Ihren Erwartungen entgegenzukommen und wird sicherlich ein Element Ihrer modern ausgestatteter
Küche bilden. Die hier angewandten Konstruktionslösungen und neueste Produktionstechnologien gewährleisten
dem Gerät hohe Funktionalität und schönes Aussehen. Vor der Montage der Abzugshaube machen Sie sich bitte mit
dem Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut. Dadurch vermeiden Sie fehlerhafte Montage und Bedie-
nung der Abzugshaube.
Wir wünschen Ihnen volle Zufriedenheit: mit diesem Gerät haben Sie eine gute Wahl getroffen.

NOTĂ: Fabricantul nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru orice deteriorare datorată unei instalări
sau funcţionări neconforme cu aceste instrucţiuni.
Dumneavoastră sunteţi acum utilizatorul unuia din următoarele tipuri de hote de evacuare Această hotă a fost pro-
iectată şi fabricată în mod special în scopul satisfacerii cerinţelor dumneavoastră şi aceasta va constitui cu siguranţă
un element important al echipamenelor din bucătăria Dvs. moderna. Ecienţa înaltă şi aspectul plăcut al acestor hote
sunt garantate prin soluţiile constructive moderne şi tehnologiile cele mai recente folosite la producerea lor.
Va rugăm sa citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, înaintea instalării hotei. Ele vă vor ajuta să evitaţi greşelile de instala-
re şi exploatare ale hotei.
Vă dorim numai satisfacţii la alegerea hotei noastre de evacuare din bucătării.

Важно: Производителя не носи отговорност за повреди причинени при монтирането и
използването на този уред, по начин неописан в тази инструкция.
Уважаеми потребителю
Вие сега сте притежател на кухненски абсорбатор. Този уред е проектиран и произведен специално за да
задоволи вашите предпочитания и същевременно да пасне в модерните кухни. Модерното решение и най-
новата технология използвана в направата на този продукт, гарантира високата ефикасност на този
уред. Моля прочете инструкцията внимателно преди да монтирате уреда. Тя ще ви помогне да изберете
грешки по време на монтирането и работата с уреда. Желаем ви много добри резултати, използвайки
нашият кухненски абсорбатор.
BG
Kedves vásárló
Ön most használója a legújabb konyhai páraelszívókę. Ezt a terméket speciálisan az Ön igényeinek kie-
légítésére tervezték és gyártották ,természetesen úgy hogy tökéletes eleme legyen a modern konyhának. A gyártás
során használt modern szerkezeti megoldások és a legújabb technológia alkalmazása garantálja az elszívó magas
hatékonyságát . Kérjük gyelmesen olvassa el a használati utasítást mielőtt a készüléket használatba venné, ezzel
elkerülheti az esetlegesen felmerülő hibákat az üzembehelyezés illetve használat közben. Bízunk abban, hogy az Ön
által választott konyhai páraelszívó elnyeri a tetszését.

Увага!

Виробник залишає за собою право вносити у пристрій зміни, які однак не впливатимуть на його
роботу. Допускається внесення змін в оснащенні, внутрішньому і зовнішньому дизайні виробу, які не
впливатимуть на його функціональність і безпеку.
Шановні панове,
Ви стали користувачами кухонної витяжки останнього покоління. Витяжка спроектована і виго-
товлена спеціально задля задоволення Ваших очікувань і неодмінно стане невід’ємною частиною сучасного
оснащення кухні. Використання у пристрої новітніх конструкційних рішень і застосування найсучаснішої
технології виробництва забезпечують йому високу функціональність і привабливий дизайн. Перед почат-
ком монтажу витяжки, будь ласка, ґрунтовно ознайомтесь зі змістом цієї інструкції. Це допоможе Вам
уникнути помилок при установленні і експлуатації витяжки.
Бажаємо Вам отримати задоволення і насолоджуватися обраною витяжкою нашого виробництва

3

 7
 7
 7
 8
 9
 0
 2

 3
 3
 3
 4
 5
 6

 9
  9
 9
 0
 
 2
 4

 5
 5
  5
 6
 7
 9
 0

 
 
 
 2
 3
 4
BG
 7
 7
 7
 8
 9
 0

 2
 2
 2
 3
 4
 5
 7
4
OKP632GH
OKP663GH
500-880
50
490
600/900
500
278
276
5
1
2a
2b
6
min 650mm
3
4
5
A
B
A
7

Вытяжное устройство OKC 641 SH, состоит из следующих элементов (рис.1):
1. Подвеска корпуса
2. Корпус вытяжки (со стеклом)
3. Лопасти
4. Выпускной патрубок (элемент корпуса)
5. Выпускная труба
6. Подвеска верхней маскирующей поверхности
7. Верхняя маскирующая поверхность
8. Нижняя маскирующая поверхность

печатать  OKP663GH
Напряжение питания AC 230V ~50Hz AC 230V ~50Hz
Двигатель вентилятора 1 1
Oсвещение 2 x 20W 2 x 20W
Количество фильтров для
поглощения жира
1 2
Степени скорости 3 3
Ширина (cm) 60 60
Глубина (cm) 50 50
Высота (cm)
min 56,8 max 94,8 min 55, max 93
Выхлоп воздуха (ø mm) 150 150
Производительность (m3/h) 660 max 660
Потребление мощности (W) 270 270
Шумность (dBA) 63 63
Вес нетто [kg] 13,5 14
Класс противударной охраны I I
Режим работы
Вентилация или
абсорбатор
Вентилация или
абсорбатор
Окраска Inox Inox
Вытяжное устройство, предназначено для устранения или нейтрализации кухонного угара и
устанавливают его постоянным образом над газовой или электрической плитами. Работая
в режиме поглотителя угара, оно требует установки трубы для отвода воздуха наружу.
Длина трубы Ø120 мм / 150 mm не должна превышать 4-5 м. После установки фильтра с
активированным углем, вытяжное устройство может работать в режиме поглотителя запахов.
В этом случае, это не требует монтажа трубы для отвода воздуха наружу. Кухонное вытяжное
устройство, является электроустановкой, выполненной по II классу защиты от поражения
электротоком с присоединенным проводом питания с вилкой. Установка оборудована
освещением и вытяжным вентилятором с возможностью установки одной из трех скоростей
вращения.

RU
Typ okapu
Napięcie zasilania
Silnik wentylatora
Oświetlenie
Ilość ltrów tłuszcz.
Stopnie prędkości
Szerokość [cm]
Głębokość [cm]
Wysokość [cm]
Wylot [ø mm]
Wydajność [m
3
/h]
Pobór mocy [W]
Głośność [dBA]
Waga [kg]
Klasa ochrony przeciwporażeniowej
Rodzaj pracy
Kolor
8

1. Устройство предназначено для устранения кухонного угара наружу. Следует его присоединить к
соответствующему вентиляционному каналу (не следует присоединять его к эксплуатируемым
дымоходам).
2. Устройство монтируют на высоте не менее 650 мм от электрической плиты и 750 мм от газовой
плиты.
3. Под вытяжным устройством не следует оставлять открытое пламя. Во время снятия кастрюль с
горелки, следует установить минимальное пламя.
4. За блюдами подготавливаемыми на жиру, следует непрерывно следить, ибо прогретый жир может
воспламениться.
5. Фильтр для уловления жира, предназначенный для вытяжного устройства, следует очищать по
крайней мере, каждых 1 месяца, ибо пропитанный жиром, может легко воспламениться.
6. До каждовременной очистки, обмена фильтра или до ремонта, следует изъять вилку из розетки.
7. Если в помещении, кроме вытяжного устройства, работают другие установки, не питаемые элек-
тричеством (напр. печи на жидкое горючее, проточные нагреватели, гидротермы), следует создать
условия для соответствующей вентиляции (протока воздуха). Возможна безопасная эксплуатация,
если при одновременной работе вытяжного устройства и сжигающих установок, зависящих от воз-
духа в помещении, на место установки этих устройств, имеется вакуумметрическое давление не
превышающее 0,004 милибарa (это условие не требуется, если вытяжное устройство работает в
режиме поглотителя запахов).
8. При подключении к электросети 230 V, требуется исправная штепсельная розетка
9. Запрещается опираться на кухонную вытяжку локтями.
10.Кухонные вытяжки следует регулярно чистить как снаружи, так и внутри (НЕ РЕЖЕ ОДНОГО РАЗА
В МЕСЯЦ), с соблюдением рекомендаций, содержащихся в настоящей инструкции. Несоблюдение
рекомендаций по очистке вытяжки и замене угольных фильтров (в режиме поглощения запахов)
может привести к пожару.
11.В случае повреждения электрического провода его замену следует производить только в специали-
зированной ремонтной мастерской.
12. мерзім қызмет 5 жастың бұйымы
Производитель не несет ответственность за возможные повреждения, возгорания или пожар,
вызванные неправильной эксплуатацией прибора в результате несоблюдения рекомендаций на-
стоящей инструкции.

Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Материалы, ис-
пользуемые при изготовлении упаковки, безопасны для окружающей среды, легко
утилизируются и в 100 % годятся для повторной переработки, на что указывает
маркировка соответствующим символом. Просим Вас по
возможности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
 Некоторые элементы упаковки (полиэтиленовые мешки, куски пенопо-
листирола и т.п.) опасны для организма человека. Храните упаковку в местах недо-
ступных для детей.

1. прежде чем подключить вытяжку к питающей сети и произвести проверку ее работы, необходимо
обязательно убедиться в правильности подсоединения питающего сетевого провода и в том, что
Вы НЕ прижали провод вытяжкой в ходе монтажа.
2. Перед установкой вытяжки необходимо размотать и выпрямить шнур электрического питания. ВНИ-
МАНИЕ: перед подключением кухонной вытяжки к сети электрического питания и проверкой ее работы
убедитесь, что провод подсоединен правильно и НЕ прижат элементами вытяжки во время установки.
3. Данное устройство не предназначено для использования лицами том числе детьми) с ограниченной
физической, чувствительной или психической способностью, а также лицами с недостаточным опытом
или знанием устройства, разве что это происходит под надзором или согласно инструкции обслуживания
устройства, переданной лицами, которые отвечают за их безопасность.





RU
9

RU

Перед монтажем вытяжки снять с металлических элементов предохранительную целлофановую
упаковку.
Необходимо убедиться, что конструкция стены, на которую вы хотите устанавливать вытяжку, достаточно
надёжна и удержит оборудование.
Устанавливать и монтировать вытяжку должны два человека.

Нарисуйте на стене вспомогательную вертикальную линию - визуальную ось кухонной плиты, над
которой будет установлена вытяжка. Подвеска (рис.1, позиция 1) должна быть прикреплена на
соответвующем расстоянии от рабочей панели кухонной плиты (следует установить минимальное
расстояние нижней части конструкции вытяжки от рабочей панели кухонной плиты (рис. 3).
Просверлить соответсвующие отверстия для дюбелей из комплекта элементов, прилагаемых к
оборудованию. Убедиться, что подвеска установлена по уровню (рис. 1, позиция 1). Вложить дюбеля в
отверстия в стене и прикрутить подвеску винтами из комплекта прилагаемых к оборудованию монтажных
элементов.
Осторожно повесить корпус вытяжки на подвеску (рис. 1, позиция 2)

Установить лопасти (рис.1, позиция 3) на выпускном патрубке воздуха (рис.1, позиция 4).
Закрепить выпускную трубу (рис.1, позиция 5), один её конец подключить к выпускному патрубку, а
второй к соответствующему вентиляционному отверстию, либо направить на плиту, как поглотитель.

Закрепить подвеску верхней маскирующей поверхности на соответствующей высоте (рис. 1, позиция
6). Высверлить отверстия под дюбеля из прилагаемого комплекта монтажных элементов, прикрутить
подвеску маскирующей поверхности.
Разместить нижнюю маскирующую поверхность (рис. 1, позиция 8), внутри верхней маскирующей
поверхности (рис.1, позиция 7), таким образом, чтобы легко можно было её раздвинуть.
Соблюдая все необходимые правила безопасности, осторожно разместить состав маскирующих
поверхностей на закреплённом корпусе оборудования, раздвинуть его и прикрутить верхнюю
маскирующую поверхность к закреплённой ранее подвеске верхней маскирующей поверхности.

Как только подсоединение к электросети будет закончено (в соответствии с ранее упомянутыми
требованиями), убедитесь, что освещение вытяжки и электромотор работают должным образом.
Розетка должна находиться в непосредственной близости от установленной кухонной вытяжки,
чтобы в случае необходимости можно было немедленно отключить ее от питающей сети.


В случае работы устройства в режиме вытяжной системы, воздух отводится наружу
по специальной трубе. В этом случае, следует устранить возможные углефильтры.
Устройство присоединено к отверстию отводящему воздух наружу при помощи жесткого или
эластичного трубопровода диаметром 150 или 120 мм и соответствующих зажимов, которые
следует приобрести в специализированных магазинах. Устройство должен подключать
квалифицированный монтажник.

В этом режиме профильтрованный возжух возвращается обратно в помещение через
двухсторонние отверстия, расположенные в верхней трубе.
При такой установке, следует установить углефильтр и рекомендуется установить выхлопной
воздуховод.
10

Следует безусловно соблюдать указания по безопасности, приведенные в настоящем
руководстве!
Фильтры для поглощения жира и углефильтры, следует очищать или заменять по указаниям
изготовителя или чаще, в случае их интенсивного употребления (свыше 4 часов в день). В
случае употребления газовой плиты, не следует оставлять открытое пламя. Во время снятия
кастрюль с газовой горелки, следует установить минимальную величину пламени.
Каждовременно следует проверять не выходит ли пламя за края кастрюли, ибо приводит это к
нежелаемым потерям энергии и опасной концентрации тепла. Следует употреблять вытяжное
устройство точно по назначению.



RU
Работа вытяжки может контролироваться с помощью системного переключателя:
- включение первой скорости работы двигателя вытяжки,
- вторая скорость работы двигателя вытяжки,
- третья скорость работы двигателя вытяжки.
- кнопка-выключатель подсветки.
Регуляция скоростей работы двигателя позволяет на выбор оптимальной скорости вентилятора,
по потребности пользователя, при минимальном воспроизведении шума.
OKP 632GH - рис.2a
OKP663GH - рис.2b
1. Освещение: Управляет освещением; нажатие кнопки включает освещение,
повторное нажатие выключает освещение.
2. Низкая скорость: Нажатие кнопки в режиме ожидания активирует запуск с
наивысшей скоростью, повторное нажатие - со средней скоростью, следующее
нажатие переключает на низкую скорость, и последующее нажатие останавливает
двигатель.
3. Высокая скорость: Нажатие кнопки в режиме ожидания активирует запуск с
низкой скоростью, повторное нажатие - со средней скоростью, следующее нажатие
переключает на наивысшую скорость, и последующее нажатие останавливает
двигатель.
4. Временная задержка: Нажатие кнопки во время работы двигателя запускает
одноминутную временную задержку, начинается отсчет 1 минуты, что отображается
на дисплее. Повторное нажатие приводит к выходу из режима временной задержки.
Чтобы запустить какую-либо другую функцию, следует выйти из режима временной
задержки.
11


Регулярные уход и очистка устройства обеспечивают безотказную работу устройства и
продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на обмен фильтров для
поглощения жира и углефильтров точно по указаниям изготовителя.

1. Чистка.
При обычной (в плане интенсивности) работе вытяжки, обезжиривающий фильтр должен
чиститься каждый месяц. Фильтр следует мыть в посудомоечной машине либо вручную,
применяя нейтральное моющее средство или жидкое мыло.
2.Замена фильтра (рис.5).
Снять фильтр следующим образом:
а) освободить крепление замка,
б) вынуть алюминиевый обезжиривающий фильтр с телескопического проводника.


Угольный фильтр применяется исключительно тогда, когда вытяжка не подключена к
вентиляционному каналу. Фильтр с активированным углём обладает способностью поглащения
запахов до момента своего насыщения. Его нельзя мыть и регенерировать; он должен
меняться раз либо два раза в месяц, или чаще – в случае исключительно интенсивного
пользования вытяжкой.

а) снять металлические обезжиривающие фильтры (рис.5),
б) на входные решётки поступления воздуха в двигатель положить вогнутой поверхностью
угольные фильтры ,
в) накрутить фильтры на выступающие штыки,
г) установить обратно алюминиевые обезжиривющие фильтры.

Система освещения состоит из двух галогеновых лампочек мощностью 20 W.
Для обмена лампочки, следует:
a) Поддеть кольцо охватывающее стекло галогена (рис. 7) при помощи плоского инструмента
или отвертки и поддерживая его, вынуть его наружу.
b) Заменить лампочку, придерживая ее через тряпочку или бумажку.
c) Затем, вновь поставить кольцо, совместно со стеклом, выполняя операции в обратной
очередности.
Примечание : Следует обращать внимание на то, чтобы не прикасаться к галогеновой лампочке
непосредственно пальцами !

Во время нормальной очистки вытяжного устройства, 
• Применять смоченные тряпочки или губки, ни водяную струю.
• Применять растворители или алкоголь, ибо могут они привести к потускнению лакированных
поверхностей.
• Применять едкие вещества, особенно для очистки поверхностей изготовленных из нержавейки.
• Применять жесткую и шероховатую тряпочку.
Рекомендуется применение влажной тряпочки и нейтральных средств для очистки.
Алюминиевый фильтр жира следует ежемесячно чистить - вручную используя мягкий детергент
или жидкое мыло, либо же в посудомоечной машине (до 60°C). При мытье в посудомоечной
машине после нескольких раз цвет алюминиевого фильтра может измениться. Изменение цвета не
становит дефекта фильтра и он не нуждается в замене.
RU
12

Гарантийные обязательства выполняются согласно гарантийной карты.
Производитель не отвечает за любой ущерб, который причинён в результате неправильного
пользования изделием.

RU
Обоудование на время
транспортировки было защищено
от повреждения. После распаковки
оборудования просим Вас снять
элементы упаковки способом,
безопасным для окружающей
среды.


По истечении срока эксплуатации
нельзя устранять данный продукт
вместе с обычными коммунальными
отходами, его следует сдать в пункт
приема и утилизации электрических
и электронных устройств. Об этом
информирует символ, размещенный
на продукте, инструкции обслуживания
или упаковке. Использованные в
изделии пластмассы пригодны к повторному
использованию согласно их обозначению. Благодаря
повторному использованию, использованию
материалов или другим формам применения
изношенных устройств, Вы вносите существенный
вклад в защиту окружающей среды. Информацию
о соответствующем пункте устранения изношенных
устройств Вам предоставить администрация гмины.
Все материалы, которые применялись для упаковки,
являются безопасными для окружающей среды,
в 100 % подлежат вторичной переработке, что
обозначено соответствующим символом.
Внимание! Упаковочные материалы
(полиэтиленовые пакеты, куски пенопласта и т.п.)
в тракте распаковки должны быть недоступны для
детей.
Производитель свидетельствует:
Данной информацией производитель свидетельствует, что настоящая продукция соответствует
основным требованиям нижеперечисленных европейских директив:
Директива о низком напряжении 2006/95/EC
Директива электромагнетической совместимости 2004/108/EC
Директива 2009/125/EC
На основании вышеуказанного, на данном изделии имеется знак и присвоена декларация
соответствия, выдаваемая организациями, контролирующими рынок.
IO 00860
(04.2013)





  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hansa OKP663GH Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ