Hama 00186414, 00186414 Bathroom Clock Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-помощник, и я ознакомился с инструкцией по эксплуатации настенных часов Hama Bathroom Clock. В инструкции описаны установка, замена батареи, меры предосторожности и технические характеристики. Задавайте свои вопросы, и я постараюсь на них ответить.
  • Как установить часы на стену?
    Как заменить батарейку?
    Что делать, если часы не работают?
Bathroom Clock
Badezimmeruhr
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
00
186414
)(
$
))
)*
#
'
&!
°C
"%
(
)
1
0
2
0
3
0
4
0
1
2
2
Controls and Displays
1. Back case
2. Battery compartment
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Wall clock
1(AA)battery
These operating instructions
3. Safety Notes
Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry
environment.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic devices is not
permitted.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
The product is intended for private, non-commercial use only.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources
or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failuretodosocould result in the batteries
leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Remove the cover (1) of the product.
Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the
protective lm if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the
battery with the correct polarity.
The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery
Remove the cover (1) of the product.
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). Ensure
that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.
Attach the cover (1) of the product.
5. Installation
Youcan use the suction cups on any glass surfaces, including mirrors, glass
or tiles. Moisten the suction cups beforeattaching the clock for amoresecure
hold. Ensurethat thereisnodust or grease on the surface on which you want to
attach the suction cups. The suction cups could loosen over time; to prevent the
clock from falling, press the suction cups against the wall every now and then to
ensurethat the clock remains xed on the wall. Attach the clock to the wallinan
area whereitwill not be damaged if it should fall.
The clock is also equipped with aslot for wall mounting on the back side, so that
you can attach it to the wall using anail or ascrew.
Warning –Mounting Note
Beforemounting the clock, ensurethat the chosen wall is suitable for the
weight to be mounted, and make surethat thereare no electrical wires, water,
gas or other lines at the installation site on the wall.
Purchase special fastening materials from specialised dealers.
Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
6. Operation
Once the battery has been inserted properly,the clock will automatically start
running.
Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Wall clock
a
Power supply 1.5 V
1xAAbattery
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric
and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this
aredened by the national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject
to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising
old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
G Operating instruction
3
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Abdeckung
2. Batteriefach
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Wanduhr
1AABatterie
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Entfernen Sie die Abdeckung (1) des Produkts.
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls
die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie
polrichtig ein.
Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
Entfernen Sie die Abdeckung (1) des Produkts.
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie AA/Mignon ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend
der Zeichnung im Batteriefach.
Bringen Sie die Abdeckung (1) des Produkts an.
5. Montage
Die Saugnäpfe können auf allen glasigen Oberächen verwendet werden, z. B.
Spiegel, Glas oder Kacheln. Befeuchten Sie die Saugnäpfe vor dem Anbringen
der Uhr für einen besseren Halt. Stellen Sie sicher,dass die Oberäche, auf
der Sie die Saugnäpfe anbringen möchten, frei von Staub und Fett ist. Da sich
die Saugnäpfe nach einiger Zeit lösen können, drücken Sie die Saugnäpfe
gelegentlich wieder fest an, um einen festen Halt der Uhr zu gewährleisten.
Bringen Sie die Uhr in einem Bereich an, in dem die Uhr nicht beschädigt wird,
sollte diese dennoch einmal von der Wand fallen.
Die Uhr verfügt zudem auf der Rückseite über einen Schlitz zur Wandbefestigung,
sodass Sie diese mit einem Nagel oder einer Schraube an der Wand anbringen
können.
Warnung –Montagehinweis
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
6. Betrieb
Nach korrektem Einlegen der Batterie/n nimmt die Uhr automatisch den Betrieb auf.
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die aktuelle Uhrzeit ein.
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
Wanduhr
a
Stromversorgung 1,5 V
1x AA Batterie
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
D Bedienungsanleitung
4
Éléments de commande et d'affichage
1. Boîtier arrière
2. Compartiment àpile
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Horloge murale
1pile AA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniques est interdite.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsadestination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Av
ertissement –concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors de
l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un
certain temps l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique extrêmement basse haute altitude, par
exemple).
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Retirez le couvercle (1) du produit.
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, retirez, le cas échéant, le lm de protection
ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux
indications de polarité.
Votrehorloge est alors prête àfonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
Retirez le couvercle (1) du produit.
Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la conformément aux
directives en vigueur.Insérez une nouvelle pile LR6/AA/Mignon. Respectez les
indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
Replacez le couvercle (1) sur le produit.
5. Installation
Vous pouvez également utiliser les ventouses sur toute surface lisse (miroir,verre,
carrelage, etc.). Humectez les ventouses avant d‘installer l‘horloge and‘en
améliorer la xation. Assurez-vous que la surface sur laquelle vous souhaitez
utiliser les ventouses est exempte de poussièreetdetraces de graisse. Les
ventouses sont susceptibles de se détacher après un certain temps ;appuyez
de temps en temps sur les ventouses andegarantir une bonne xation de
l‘horloge. Installez l‘horloge àunendroit elle ne pourrait pas s‘endommager
en tombant dans le cas elle se détacherait de la paroi malgré ces précautions.
La face arrièredel‘horloge est dotée d‘une fente vous permettant de la xer à
une paroi àl‘aide d‘un clou ou d‘une vis.
Avertissement concernant l‘installation
Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose
d‘une force portante susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de
gaz ni aucune autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
Procurez-vous le matériel de xation adapté àdans un commerce spécialisé.
N‘installez pas le produit àunendroit des personnes sont susceptibles
de se tenir.
6. Fonctionnement
L‘horloge se met automatiquement en service après avoir correctement inséré
la pile.
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler l‘heure.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale
a
Alimentation électrique 1,5 V
1pile AA
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et
and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs en matièredeprotection
de l‘environnement, les règles suivantes doivent êtreappliquées: Les
appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les
remettreàunrevendeur.Enpermettant le recyclage des produits et des batteries, le
consommateur contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement. C‘est un
geste écologique.
F Mode d‘emploi
5
Elementos de manejo eindicadores
1. Caso trasero
2. Compartimiento de la batería
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
Reloj de pared
1pila AA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma
de corriente debe estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe peligro
de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales
sobreeldesecho vigentes.
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor obajo la radiación directa del sol.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
Av
iso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas y
coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de
emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon
presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Retirelatapa (1) del producto.
Retirelapila que se encuentrayacolocada, retire, de proceder,lalámina
de seguridad yelseparador de contacto ycoloque la pila atendiendo ala
polarización correcta.
El reloj está listo paraelfuncionamiento.
4.2 Cambio de la pila
Retirelatapa (1) del producto.
Retireydeseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva
AA/Mignon. Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el
compartimento de la pila.
Coloque la tapa (1) del producto.
5. Montaje
Las ventosas se pueden utilizar sobrecualquier supercie vidriosa como, p. ej.,
espejo, cristal oazulejo. Humedezca las ventosas antes de colocar el reloj para
una mejor sujeción. Asegúrese de que la supercie sobrelaque desea colocar las
ventosas no presenta polvo ograsa. Las ventosas pueden desprenderse pasado
cierto tiempo. Para evitar que se desprendan yasegurar una jación seguradel
reloj, vuelva apresionarlas contralasupercie cada cierto tiempo. Coloque el
reloj en un punto en el que no sufradaños en caso de que, aun así, llegue a
caerse de la pared en algún momento.
El reloj dispone de una ranuraparaelmontaje alapared en su parte posterior,
que le permitirá montarlo alapared utilizando un clavo ountornillo.
Aviso –Indicaciones paraelmontaje
Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el
peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto de montaje de la
pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotrotipo.
Adquieraelmaterial de jación adecuado en un comercio especializado.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
6. Funcionamiento
Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el reloj se pone automáticamente
en funcionamiento.
Ajuste la horaactual mediante la rueda de ajuste que incorporaelreloj.
7. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el
interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que
surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared
a
Alimentación de corriente 1,5 V
1pila AA
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmente
obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oa
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
E Instrucciones de uso
6
Органы управления ииндикации
1. Задняя крышка
2. Батарейный отсек
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может
привести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Настенные часы
1 батарея АА
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих
условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае
гарантийные обязательства аннулируются.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными
приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт
разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Не давать детям!
Используйте изделие тольковумеренных климатических условиях.
Внимание Батареи
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может
статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи из
устройства (кроме случаев, когдаизделие применяется вкачестве
аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте батареи
сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных
температурах иэкстремально низком атмосферном давлении (например,
на большой высоте).
4. Ввод вэксплуатацию
4. Загрузка батарей
Снимите крышку (1) изделия.
Выгрузите батарею из отсека, при необходимости удалите защитную пленку
иизолятор, загрузите батарею, соблюдая полярность.
Часы готовы кработе.
4.2 Замена батареи
Снимите крышку (1) изделия.
Удалите старую батарею иутилизируйте ее. Вставьте новую батарею
типоразмера АА”. Загружая батарею, соблюдайте полярность (см.
маркировку на корпусе).
Установите крышку (1) изделия.
5. Монтаж
Спомощью присосок часы можно разместить на любых плоских
стеклянных поверхностях (зеркало, стекло, кафель ит.п.). Чтобы увеличить
сцепление, слегка увлажните присоску. На монтажной поверхности не
должно быть пыли ижира. Через некоторое время сцепление присоски
можетослабевать, поэтому время от времени прижимайте присоску, чтобы
восстановить сцепление. Часы следует монтировать там, гдеони не выйдут
из строя дажевслучае падения.
На задней панели корпуса имеется фиксатордля монтажа на гвоздь или
винт.
Внимание
Убедитесь, чтостена подходит для монтажа. Встене на месте монтажа
не должно быть электрической проводки, газопровода, водопровода и
других трубопроводов.
Приобретите подходящие крепежные приспособления вмагазине.
Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогут
находиться люди.
6. Эксплуатация
Если батарея загружена правильно, часы начинаютработатьавтоматически.
Спомощью регулятора на задней панели установите текущее время.
7. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
чтобы вустройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия
не по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
9. Технические характеристики
Настенные часы
a
Питание 1,5 В
1 батареи АА
10. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных
для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих
требований осуществляется соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком
на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших
вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, вГермании
вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
R Руководство по эксплуатации
7
Elementi di comando eindicazioni
1. Cassa posteriore
2. Vano batterie
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper
rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari o
indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
Orologio da muro
1batteria stilo AA
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo
in ambienti asciutti.
Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche.
Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di
garanzia.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Il prodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre
fonti di caloreolaluce diretta del sole.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi
lavorodiriparazione al personale specializzato competente.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla
portata dei bambini!
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
At
tenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, mischiarebatterie vecchie
enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un
lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di mano per
un‘emergenza).
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-)delle batterie einserirle
di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil
rischio di esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le batterie.
Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperatureestreme. e
con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Togliereilcoperchio (1) del prodotto.
Rimuoverelabatteria già inserita, eventualmente rimuoverelapellicola di
sicurezza el‘interruttoredicontatto einserirelabatteria con la polarità corretta.
L‘orologio èpronto per l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
Togliereilcoperchio (1) del prodotto.
Rimuovereedeventualmente smaltirelabatteria scarica. Inserireuna nuova
batteria AA/stilo. Prestareattenzione alla corretta polarità conformemente al
disegno nel vano batterie.
Inserireilcoperchio (1) del prodotto.
5. Montaggio
Le ventose possono essereutilizzate su tutte le superci vetrose, ad es. specchi,
vetri omaioliche. Peruna tenuta migliore, inumidireleventose prima di
montarel‘orologio. Accertarsi che la supercie su cui si desideraapplicarele
ventose sia priva di polvereeunto. Poiché le ventose possono staccarsi dopo
un certo tempo, premerle di nuovo occasionalmente per garantirelastabilità
dell‘orologio. Applicarel‘orologio in un punto in cui non può danneggiarsi se
dovesse caderedalla parete.
L‘orologio èprovvisto anche di una fessurasul retroper il ssaggio aparete
mediante un chiodo ouna vite.
Avvertenza –indicazione di montaggio
Prima di procederealmontaggio, vericareche la parete sia idonea per il peso
da montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareil
supporto non vi siano cavi elettrici, tubazioni di acqua, gas oaltro.
Reperireilmateriale di installazione idoneo in un negozio specializzato!
Non montaremai il prodotto in punti dove potrebberosostaredelle persone.
6. Funzionamento
Dopo avereinserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia afunzionare
automaticamente.
Impostarel’oraattuale mediante la rotella di regolazione sul retro.
7. Cura emanutenzione
Pulireilprodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi eappena
inumidito enon utilizzaredetergenti aggressivi. Fare attenzione anon fare
penetrareacqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGnon si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza
delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro
a
Alimentazione elettrica 1,5 V
1batteria AA
10. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e
2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti
applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie
non devono esseresmaltite con iriuti domestici. Iconsumatori sono
obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici ele
batterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo
scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione dell ’ambiente.
I Istruzioni per l‘uso
8
Bedieningselementen en weergaven
1. Behuizing achterzijde
2. Batterijvak
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op
bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Wandklok
1AAbatterij
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen
in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur
niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen;
verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of
anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te
worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing –batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en
plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen
van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Verwijder de afdekking (1) van het product.
Verwijder de reeds geplaatste batterij, verwijder eventueel de veiligheidsfolie
benevens de contactonderbreker en plaats de batterij weer met de polen in de
juiste richting (+) en (-).
De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
Verwijder de afdekking (1) van het product.
Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren.
Plaats een nieuwe batterij (AA/ Mignon). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en
(-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
Breng de afdekking (1) van het product aan.
5. Montage
De zuignappen kunnen op alle glazen oppervlakken worden gebruikt, bijv.spiegels, glas
of tegels. Maak de zuignappen vóór het aanbrengen van de klok vochtig voor een beter
houvast. Controleer of het oppervlak, waarop udezuignappen wenst aan te brengen,
vrij van stof en vet is. Omdat de zuignappen na enige tijd kunnen loslaten, drukt u
de zuignappen af en toe weer stevig aan, teneinde een stevig houvast van de klok te
waarborgen. Breng de klok op een locatie aan, alwaar de klok niet wordt beschadigd,
indien deze onverhoopt toch een keer van de wand loslaat en valt.
De klok beschikt bovendien op de achterzijde over een sleuf voor de wandbevestiging,
zodat udeze met een spijker of een schroef aan de wand kunt aanbrengen.
Waarschuwing –montage-instructie
Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product wordt
bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en vergewis uervan dat
er zich bij de montageplaats in de wand geen elektrische bedrading, water-,
gas- of andereleidingen bevinden.
Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
6. Gebruik
Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in werking treden.
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de klok de actuele
tijd in.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak
geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Wandklok
a
Spanningsvoorziening 1,5 V
1xAAbatterij
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag
niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk
verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn
omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of
anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
N Gebruiksaanwijzing
9
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Επιστροφή περίπτωση
2. θήκη μπαταριών
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει
την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ήσημαντικών
υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ρολόιτοίχου
1 μπαταρία AA
Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση και
να το χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές
συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόπο παύει να ισχύει η
εγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης συσκευασίας,
υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετουςισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ήσε
σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται
στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του
προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται
ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το
προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε
μεγάλαύψη).
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Αφαιρέστε το κάλυμμα (1) τουπροϊόντος.
Βγάλτε τις τοποθετημένες μπαταρίες, αφαιρέστε, αν υπάρχει, την προστατευτική
μεμβράνη καθώς καιτηλωρίδα επαφών καιβάλτε τις μπαταρίες μέσα με σωστή
πολικότητα.
Το ρολόιείναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε το κάλυμμα (1) τουπροϊόντος.
Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια μπαταρία. Τοποθετήστε μια
καινούργια μπαταρία AA/Mignon. Προσέξτε τη σωστή πολικότητασύμφωναμε
το σχήμα στη θήκη.
Τοποθετήστε το κάλυμμα (1) τουπροϊόντος.
5. Τοποθέτηση
Οι βεντούζες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε όλες τις γυάλινες επιφάνειες, π.χ.
καθρέφτες, γυαλιά ήπλακάκια. Πριν την τοποθέτηση τουρολογιού υγράνετε τις
βεντούζες για καλύτερο κράτημα. Βεβαιωθείτε πως ηεπιφάνεια που θέλετε να
στερεώσετε τις βεντούζες δεν έχουν ούτε σκόνη ούτε λίπη. Επειδή οι βεντούζες
μπορεί μετάαπό λίγο καιρό να ξεκολλήσουν, πιέζετέ τις πάλι περιστασιακάώστε
να διασφαλίσετε το γερό κράτημα. Τοποθετήστε το ρολόισεμια περιοχή όπου
δεν θα μπορεί να υποστεί ζημιά αν τυχόν πέσει από τοντοίχο.
Στην πίσω πλευρά το ρολόιέχειμια εγκοπή για στερέωση στον τοίχο, έτσι ώστε
να μπορείτε να το στερεώσετε εκεί με ένακαρφί ήμεμια βίδα.
Προειδοποίηση Υπόδειξη τοποθέτησης
Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι
κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως
στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου,
ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτε τα κατάλληλαεξαρτήματαστερέωσης από τα ειδικά
καταστήματα!
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται
άτομα.
6. Λειτουργία
Μετάτησωστή τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόιαρχίζει να λειτουργεί αυτόματα.
Με τοντροχό στην πίσω πλευρά τουρολογιού ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτότοπροϊόν μόνομεέναελαφρώς βρεγμένοπανί χωρίς χνούδια και
μην χρησιμοποιείτε επιθετικάκαθαριστικά. Δεν πρέπει να μπει νερό στοπροϊόν.
8. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
9. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόιτοίχου
a
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V
1xμπαταρία AA
10. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE
ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να
επιστρέφουν τις ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες
στοτέλος της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι
αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία.
Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπει σε
αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες
μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην
προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
J Οδηγίες χρήσης
10
Elementy obsługi isygnalizacji
1. Powrót przypadek
2. Komorabaterii
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub
ryzyko.
Wskazówki
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
zegar ścienny
1bateria AA
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować
go tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła
ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala od dzieci!
Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu
typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych typów lub
producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić je przed
kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
4. Uruchamianie
4.1. Wkładanie baterii
Zdjąć zproduktu pokrywę (1).
Wyjąć włożoną już baterię,usunąć ewentualnie folię ochronną iprzerywacz
stykowy oraz ponownie włożyć baterię zgodnie zoznaczeniem biegunów.
Zegar jest gotowy do pracy.
4.2. Wymiana baterii
Zdjąć zproduktu pokrywę (1).
Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytą baterię.Włożyćnową baterię (AA /Mignon).
Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie zrysunkiem w
schowku na baterię.
Nałożyć pokrywę (1) na produkt.
5. Montaż
Przyssawki można stosować do mocowania na wszystkich powierzchniach
szklanych, np. lustra, szkłolub kafelki. Przed zamocowaniem zwilżyć przyssawki,
aby zwiększyć przyczepność.Powierzchnia,naktórej mocowane są przyssawki,
musi być wolna od kurzu itłuszczu. Przyssawki mogą się po pewnym czasie
poluzować -odczasu do czasu docisnąć je do powierzchni, aby zapewnić
stabilne zamocowanie zegara. Zamocować zegar wmiejscu, wktórym nie
ulegnie on uszkodzeniu, jeżeli spadnie ze ściany.
Zegar posiada dodatkowo ztyłuotwór do zamocowania na ścianie przy użyciu
gwoździa lub śruby.
Ostrzeżenie –wskazówka montażowa
Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest odporna na przyjęcie
ciężaru mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażuna
ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
Nabyć odpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym sklepie!
Nigdy nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą przebywać
ludzie.
6. Obsługa
Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie pracować.
Pokrętłem ztyłuzegaraustawić aktualny czas.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,lekko zwilżonej szmatki i
nie stosować agresywnych detergentów.Uważać,aby do wnętrza produktu nie
wniknęławoda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
9. Dane techniczne
Zegar ścienny
a
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1bateria AA
10. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/
EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać razem zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje
otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
P Instrukcja obsługi
11
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Fedél
2. Elemtartó
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására, ill.
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő
információkat közlünk vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
1Falióra
1AAelem (Mignon)
ajelen kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások:
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási
előírások szerint.
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen
napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés –Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(s-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú vagy
más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem
használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4.
Üzembe helyezés
4.1. Elem behelyezése
Távolítsa el atermék fedelét (1).
Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el
avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze be az elemet amegfelelő
polaritással.
Az órzemkész.
4.2. Elemcsere
Távolítsa el atermék fedelét (1).
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet
(AA Mignon). Ügyeljen amegfelelő polaritásraazelemókban található rajz
szerint.
Helyezze fel atermék fedelét (1).
5. Szerelés
Atapadókorongok minden üveges felületen, alkalmazhatók, pl. tükörveg
vagy csempe. Nedvesítse meg atapadókorongokat ajobb tapadás érdekében,
mielőtt az órát rögzítené. Győződjön meg arról, hogy afelület, amelyrea
tapadókorongot rögzíteni kívánja, porszsírmentes. Mivel atapadókorongok
bizonyos idő elteltével lazulhatnak, időnként nyomja meg őket újra, hogy az óra
biztosan tartson. Olyan területrehelyezze az órát, amelyen az óranem sérül meg,
ha mégis leesne afalról.
Az órahátsó részén található egy nyílás is afalraszereléshez, így szeggel vagy
csavarral is afalraakasztható.
Figyelmeztetés –Szerelési utasítás
Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e arászerelendő
súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról, hogy aszerelés helyén nem
találhatóak afalban villamossági, víz-, gáz- vagy másféle vezetékek.
Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
6. Használat
Az elem/ek megfelelő behelyezése után az óraautomatikusan működésbe lép.
Apontos idő beállításához használja ahátoldalon lévő állítókereket.
7. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
8. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő
károkért.
9. Műszaki adatok
Falióra
a
Tápellátás 1,5 V
1x AA elem
10. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a
megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket
nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. A
termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre
vonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy
bármilyen formában történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
12
Ovládací prvky aindikace
Kryt
Přihrádka na baterie
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá
rizika anebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodateč informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
Nástěnné hodiny
1baterie AA
Tento návod kobsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí azabraňte
styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení
zakázáno.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého
slunečního ření.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických údajích.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny elektrické přístroje.
Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
Upozorně –Baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Přinesprávné
polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospě osoby.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani různé typy
aznačky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří
přístroje určené pronouzové případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách a
extrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
4. Uvedení do provozu
4.1. Vložení baterie
Odstr
aňte kryt (1) pr
oduktu.
Vyjměte již vložené baterie, popř.odstr
aňte bezpečnostní fólii apřerušení
kontaktu asesprávným pólováním vložte baterii.
Hodiny jsou připraveny kprovozu.
4.2. Výměna baterie
Odstraňte kryt (1) produktu.
Vyjměte azlikvidujte příp. vybité baterie. Vložte novou baterii AA/tužková. Dbejte
přitom na správné pólování podle vyobrazení vpřihrádce na baterie.
Umístěte kryt (1) produktu zpětnamísto.
5. Montáž
Přísavky můžete použít na všech skleněných površích, např.nazrcadlech, skle
nebo kachlích. Přísavky navlhčete apotom hodiny umístěte, budou lépe držet.
Zajistěte, aby byl povrch, na který chcete připevnit přísavky,bez prachu a
mastnoty.Přísavky se mohou po určité době uvolnit, příležitostně je proto jednou
za čas znovu přimáčkněte kpodkladu, aby hodiny nespadly.Hodiny připevněte
do míst, kde nedojde kjejich poškození, kdyby přeci jen došlo ktomu, že ze zdi
spadnou.
Hodiny mají navíc na zadní straně řez proupevně na stěnu, takže je můžete
na zeď připevnit na hřebík nebo šroub.
Výstraha –pokyny kmontáži
Před montáží zkontrolujte, zda zeď,nakteré chcete držák umístit, vykazuje
dostatečnou nosnost proinstalovaný přístroj, aujistěte se, že se na místě montáže
ve zdi nenachází elektrické kabely,vodní, plynová nebo jiná vedení.
Ve specializované prodejně nakupte vhodný upevňovací materiál!
Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet
osoby.
6. Provoz
Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky uvedeny do
provozu.
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně hodin nastavte aktuální čas.
7. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala
voda.
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Technické údaje
Nástěnné hodiny
a
Napájení 1,5 V
1xbaterie typu AA
10. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřído
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a
baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo
balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně
životního prostředí.
C Návod kpoužití
13
Ovládacie prvky aindikácie
1. Kryt
2. Priehradka na batérie
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatoč informácie, alebo dôležité poznámky.
2Obsah balenia
Nástenné hodiny
1batéria typu AA
Tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí azabráňte
styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení
zakázané.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických údajoch.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Upozornenie –Batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri nesprávnej
polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému
typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani rôzne typy
aznačky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie. (Výnimkou
prístroje určené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo
uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy,
škodlivé privotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
4.
Uvedenie do prevádzky
4.1. Vloženie batérie
Odstráňte zvýr
obku kryt (1).
Vyberte vloženú batériu, vprípade potr
eby odstráňte bezpečnostnú fóliu ataktiež
pr
erušovač kontaktu avložte batériu so správnou polaritou.
Hodiny pripravené na prevádzku.
4.2 Výmena batérie
Odstráňte zvýrobku kryt (1).
Vprípade potreby vyberte spotrebovanú batériu azlikvidujte ju. Vložte novú
batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodržanie správnej polarity podľa
nákresu vbatériovej priehradke.
Pripevnite kryt (1) výrobku.
5Montáž
Prísavky môžete použiť na všetky sklené povrchy,napr.zrkadlo, sklo alebo
obkladačky.Predupevnením hodín prísavky navlhčite, čím dosiahnete lepšiu
priľnavosť.Uistite sa, že povrch, na ktorý chcete prísavky nalepiť,jebez prachu
amastnoty.Keďže prísavky sa môžu po určitom čase uvoľniť,príležitostne ich
znovu pevne pritlačte, aby ste zabezpečili pevné uchytenie. Hodiny umiestnite na
mieste, kde sa nepoškodia, ak by predsa len spadli zo steny.
Hodiny majú na zadnej strane otvor na pripevnenie na stenu tak, aby ste ich
mohli upevniť na stene pomocou klinca alebo skrutky.
Výstraha –montážny pokyn
Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť steny na zavesenie
príslušnej hmotnosti aubezpečte sa, že sa vmieste montáže nenachádzajú vstene
žiadne elektrické, vodovodné, plynové alebo iné vedenia.
Obstarajte si pecializovanej predajni vhodný upevňovací materiál!
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať
osoby.
6Prevádzka
Po správnom vložení batérie/í sa hodiny automaticky uvedú do prevádzky.
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín nastavte aktuálny čas.
7. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.Dbajte na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
8. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce zneodbornej
inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
9. Technické údaje
Nástenné hodiny
a
Napájanie 1,5 V
1xbatéria typu AA
10. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené.
Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií
prispievate kochrane životného prostredia.
Q Návod na použitie
14
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Cobertura
2. Compartimento da pilha
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção
paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
1relógio de parede
1pilha AA (Mignon)
estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz stosować
go tylko wsuchym otoczeniu.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń
elektronicznych.
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytułu
gwarancji.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão comercial.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto àluz solar.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho
eléctrico!
Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta (inscrições +
e-). Anão observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das
pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eoscontactos do
compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas novas
eusadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo
período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para
uma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente. Estas
podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as adequadamente.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas
extremas epressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a
grande altitude).
4. Colocação em funcionamento
4.1. Colocar apilha
Remova acobertura(1) do produto.
Retireapilha colocada, se necessário, remova apelícula de segurança eata
entreoscontactos ecoloque apilha corretamente tendo em conta apolaridade.
Orelógio está operacional.
4.2. Substituição da pilha
Remova acobertura(1) do produto.
Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova pilha (AA
Mignon). Tenha em atenção apolaridade correta de acordo com as inscrições no
compartimento da pilha
Coloque acobertura(1) no produto.
5. Montagem
As ventosas podem ser utilizadas sobretodas as superfícies vidradas, por ex.,
espelhos, vidros ou azulejos. Antes da instalação do relógio, humedeça as
ventosas parauma melhor aderência. Certique-se de que asuperfície, sobrea
qual deseja instalar orelógio, esteja limpa esem ou gordura. Visto existir a
possibilidade das ventosas soltarem-se após algum tempo, volte apressionar as
ventosas ocasionalmente paragarantir uma aderência seguradorelógio. Instale
orelógio numa área em que orelógio não seja danicado se, mesmo assim, cair
uma vez da parede.
Além disso, orelógio possui na parte traseirauma aberturaparaaxação na
parede de forma apoder ser pendurado na parede através de um prego ou
parafuso.
Aviso –Instrução de montagem
Antes da montagem, verique aadequação da parede relativamente ao peso
aaplicar ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existem
cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
Adquiramaterial de xação adequado no comércio especializado!
Não instale oproduto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
6. Operação
Após acolocação correta da(s) pilha(s), orelógio começa afuncionar
automaticamente.
Ajuste orelógio paraahoraatual usando aroda de ajuste na traseira.
7. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entrgua para
dentrodoproduto.
8. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade ou garantia por
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
9. Especificações técnicas
Relógio de parede
a
Alimentação elétrica 1,5 V,
1pilha AA
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU e2006/66/
EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com olixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei
acolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem
uso em locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países. Este
símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem indicam que o
produto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraa
protecção do ambiente.
15
Elemente de comandășiafișaje
1. Capac
2. Compartiment baterii
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea
atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor șiinstrucțiunilor importante.
2. Conținutul pachetului
Ceas de perete
1baterie AA
Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai în
mediu uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
Nu lăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la garanţie.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizarnvigoare.
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinuprofesională.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor
surse de căldură sau în radiația solară directă.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz de deterioare.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de reparaţii se
execută numai de personal de specialitate.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce căuta în mâinile
copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Av
ertizar
e–Baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea cor
ectă (mar
cajele + şi-)și
introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele acestoraprecum
șicontactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de diferite tipuri și
producători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este
recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt păstrate pentru
cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice, nocive mediului
înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme șipresiune
foarte scăzută aaerului (de ex. la înălțimi mari).
4. Punere în funcțiune
4.1. Introducețibateria
Îndepărtațicapacul (1) produsului.
Scoatețibateria careseaă deja în compartiment, dacă este cazul îndepărtați
atât folia de siguranță cât șntrerupătorul de contact șiintroducețibateria nouă
respectând polaritatea corectă.
Ceasul este pregătit de funcționare.
4.2. Schimbațibateria
Îndepărtațicapacul (1) produsului.
Dacă este cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o corespunzător.
Introducețiobaterie nouă AA/Mignon. Respectațipolaritatea corectă
corespunzătoaredesenului din compartimentul bateriei.
Fixațicapacul (1) produsului.
5. Montaj
Ventuzele pot folosite pe toate suprafețele sticloase, de ex. oglindă,geam
sau faianță.Pentru ostabilitate mai bună umezițiventuzele înaintea plasării
ceasului. Înaintea xării ventuzelor asigurați-vă ca suprafațadeaplicaresănu
aibă urme de praf sau grăsime. Deoarece ventuzele se pot desprinde după o
anumită perioadă de timp, pentru agaranta stabilitatea ceasului apăsațidin
când în când pe acestea. Plasațiceasul în așafel ca în cazul unei căderi să nu
se deterioreze.
Ceasul arepespate un decupaj pentru xarepeperete cu un cui sau un șurub.
Avertizare-Indicație de montaj
Înainte de montaj vericațidacă peretele prevăzut este potrivit pentru greutatea
respectivășiasigurați-vă ca la locul montajului în perete să nu ecabluri electrice,
conducte de apă,degaze sau alte țevi.
Procurați-vă materialul adecvat pentru montarncomerțul de specialitate!
Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc oameni.
6. Funcționare
După introducerea corectă abateriei/bateriilor ceasul începe automat să
funcționeze.
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setațiora exactă actuală.
7. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedășinufolosiți
detergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs. Avețigrijă să nu intreapă
în produs.
8. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoareaprodusului sau
nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
9. Date tehnice
Ceas de perete
a
Alimentarecucurent 1,5 V
1xAAbaterie
10. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi2006/66/EU
în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul
menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele
electrice șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de pe
produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin
reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor
scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
M Manual de utilizare
16
S Bruksanvisning
Manöverelement och indikeringar
1. Hölje
2. Batterifack
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markeraytterligareinformation eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
Väggklocka
1AA-batteri
Den här bruksanvisningen
3. Säkerhetsanvisningar
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den barai
inomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler.
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt servicearbete till
ansvarig fackpersonal.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för
barn!
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Va
rning –Batterier
Va
rmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg in
batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna
läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som motsvarar den
angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters batterier eller
batterier från olika tillverkare.
Tagutbatterier ur produkter som inte används under längretid. (om de inte
ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier ppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt
lufttryck (t.ex. hög höjd).
4. Idrifttagning
4.1. Lägga in batterier
Ta bort produktens hölje (1).
Ta ut eventuella bentliga batterier,taiförekommande fall av skyddslmen och
kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll.
Nu kan klockan användas.
4.2. Byta batteri
Ta bort produktens hölje (1).
Ta ut och källsorteraiförekommande fall det gamla batteriet. Sätt in ett nytt
AA-/mignonbatteri. Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt märkningen i
batterifacket.
Sätt produktens hölje (1).
5. Montering
Sugkopparna kan användas alla glasliknande ytor,t.ex. speglar,glas eller
kakel. Fukta sugkopparna innan klockan placeras ytan fäster de bättre.
Säkerställ att den yta där sugkopparna placeras är fri från damm och fett.
Eftersom sugkopparna kan lossna efter en tid bör de med jämna mellanrum
tryckas fast igen att klockan sitter säkert. Placeraklockan ett ställe där den
inte skadas om den skulle råka falla ner.
Klockan är dessutom försedd med ett spår för väggmontering baksidan, att
den kan hängas upp väggen med hjälp av en spik eller en skruv.
Varning –Monteringsanvisning
Kontrolleraföremonteringen att den valda väggen är lämplig för vikten som
ska hängas upp och säkerställ också att det inte nns el-, gas- eller andra
ledningar och vattenrör iväggen vid monteringsstället.
Skaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
Monterainte produkten platser som personer kan uppehålla sig under.
6. Användning
När man har lagt in batteriet/batterierna rätt sätt, sätts klockan igång av
sig själv.
Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten klockans baksida.
7. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd
inga aggressiva rengöringsmedel. Varnoga med att det inte tränger in vatten i
produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som
beror olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller
att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Väggklocka
a
Strömförsörjning 1,5 V,
1xAA-batteri
10. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i
den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska
apparater samt batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter
är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt
batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella lagstiftningen i
respektive land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen eller
förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom
återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön
och din omgivning.
17
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Suojus
2. Paristokotelo
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö
1seinäkello
1AA-paristo (Mignon)
Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain
kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle
ammattihenkilöstölle.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus –Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita
pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden
päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto
4.1. Pariston asentaminen
Poista tuotteen suojus (1).
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä
kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti.
Kelloonkäyttövalmis.
4.2. Pariston vaihtaminen
Poista tuotteen suojus (1).
Poista ja hävitä käytetty paristo tarvittaessa. Aseta uusi paristo AA/Mignon
paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen
mukainen.
Aseta tuotteen suojus (1) paikoilleen.
5. Asennus
Imukuppeja voi käyttää kaikilla lasisilla pinnoilla, esim. peilissä, lasissa
tai kaakeleilla. Kostuta imukupit ennen kellon kiinnittämistä tarttumisen
parantamiseksi. Varmista, että pinnalla, jolle imukupit halutaan kiinnittää, ei
ole pölyä tai rasvaa. Koska imukupit voivat irrota jonkin ajan kuluttua, paina
imukuppeja toisinaan lujasti kellon tukevan kiinnityksen varmistamiseksi. Kiinnitä
kello alueelle, jolla kello ei vaurioidu, mikäli se putoaa seinältä.
Kellossa on lisäksi taustapuolella lovi seinäkiinnitystä varten, jolloin kellon voi
kiinnittää seinään naulalla tai ruuvilla
Varoitus –Asennusohje
Tarkasta ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan painon, ja
varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai
muita putkia.
Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Käyttö
Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu paikoilleen ja
polariteetti on oikein.
Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolel la olevaa säätöpyörää käyttäen.
7. Hoito ja huolto
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla
äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse
vettä.
8. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
Seinäkello
a
Virransyöttö 1,5 V,
1xAA-paristo
10. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää
talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä
yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme
suojelussa.
18
B Работна инструкция
Контроли ииндикатори
1. Капак
2. Отделение за батериите
1. Обяснение на предупредителните символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на указания за безопасност или за
насочване на вниманиетокъм особени опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадопълнително обозначаване на информация или
важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Стенен часовник
1 батерия AA
тази инструкция за обслужване
3. Забележки за безопасност
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване игоизползвайте само
всухи помещения.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени електронни
продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на силни вибрации.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди,
други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Не използвайте продуктаизвън неговите граници на мощността, посочени
втехническите данни.
Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го използваш.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада
връцетенадеца!
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Вниманив Ба
терии
Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите
(надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), коитосъответстватна
посочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и
насрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен тип или
производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползватпо-дълговреме.
(освен акотесеподдържатвготовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, коитоса
отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нисковъздушно налягане (напр. на големи
височини).
4.
Пускане вексплоатация
4.1 Поставяне на батерия
От
странете капака (1) на про
дукт
а.
Извадете вече пост
авена
та ба
терия, при нужда отс
транете предпазно
то
фолио, кактоипрекъсващата лента, ипоставете батерията, като спазите
ориентациятанаполюсите.
Часовникътеготовзаексплоатация.
4.2 Смяна на батерия
Отстранете капака (1) на продукта.
Извадете ипредайте използваната батерия на съответните местаза
събиране. Поставете нова батерия (AA). Следете за правилната ориентация
на полюсите всъответствие срисунката на отделениетонабатерията.
Закрепете капака (1) на продукта.
5. Монтаж
Вакуумните гумички могат да се използватвърху всякакви стъкловидни
повърхности, напр. огледала, стъкло или кахли. За по-добро захващане
навлажнете вакуумните гумички преди залепванетоначасовника. Уверете
се, че повърхността, на коятоискате да залепите вакуумните гумички, не
епрашна или омазнена. Тъйкато вакуумните гумички могат да се отлепят
след известно време, периодически ги притискайте към повърхността, за
да гарантирате по-здраво захващане на часовника. Залепете часовника на
място, къдетотой няма да се повреди, вслучай че всепак падне от стената.
Освен това часовникътразполагасотвор за стенен монтаж от задната страна,
така че тойможедасепостави на стена посредством пирон или винт.
Вниманив - Указания за монтаж
Преди монтажа задължително проверете пригодносттанапредвидената
стена за теглото, коетощебъде монтирано, исеуверете, че на мястото
на монтажа встената няма електрически кабели, водо-, газопроводи или
други тръбопроводи.
Осигурете подходящ материал за закрепване от търговската мрежа!
Не монтирайте продуктанаместа, на коитоможе да стоят хора.
6. Експлоатация
След правилното поставяне на батериятачасовникътавтоматично започва
да работи.
Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонотзадната
страна на часовника.
7. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа, коятонепуска
власинки, инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода впродукта.
8. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в
резултат на неправилна инсталация, монтаж инеправилна употреба на продукта
или неспазване на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за безопасност.
9. Технически данни
Стенен часовник
a
Електрозахранване 1,5 V
1xбатерия AA
10. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските директиви 2012/19/EU и
2006/66/EОвнационалното право на съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди ибатериите не бива да се
изхвърлят сбитовите отпадъци. Потребителят едлъжен по закон да
върне електрическите иелектронните уреди ибатериите вкрая на
тяхната дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за събиране на
отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в
законодателство то на съответната страна. Символътвърху продукта, упътванетоза
употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането,
преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите
уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
00186414/01.20
Alllistedbrands are trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubjecttotechnical changes. Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
/