ST298E

BaByliss ST298E, ST298E Smooth Control 235 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации выпрямителя для волос Babyliss ST298E. В ней описаны функции устройства, включая регулировку температуры, автоматическое отключение и использование термозащитного чехла. Задавайте ваши вопросы, я с удовольствием вам помогу!
  • Как выбрать подходящую температуру для моих волос?
    Что делать, если выпрямитель автоматически выключился?
    Как правильно ухаживать за выпрямителем?
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC/2019/03
Fabriqué en Chine
Made in China
ST298E-C180a
ST298E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Advertencia Evite que la supercie caliente del
aparato entre en contacto directo con la piel,
especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el
cuello.
Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para
que no esté enredado. Separe el cabello en secciones
listas para trabajar.
• Pulse el botón ‘I/0’ para encender.
Gire el selector de temperatura para seleccionar la
temperatura de alisado deseada. La luz indicadora
roja parpadeará hasta que se alcance la temperatura
seleccionada.
Ponga una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de las raíces.
Sujete el cabello rmemente entre las planchas
alisadoras y deslícelas a lo largo del cabello, desde la
raíz hasta la punta.
• Repita tantas veces como sea necesario.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
Tras el uso, presione el botón de apagado y desenchufe
el aparato.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo
Ajustes de temperatura
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido,
use el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso,
use el ajuste de temperatura elevada. Al principio, se
recomienda realizar siempre una prueba de uso para
asegurarse de que se vaya a usar la temperatura correcta
en el tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y
aumente la temperatura hasta obtener el resultado
deseado.
A continuación se muestra una guía de los ajustes de
temperatura:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado automático
para mayor seguridad. Si se enciende continuamente
el aparato durante más de 72 minutos, se apaga
automáticamente. Si desea seguir usando el aparato
tras este tiempo, simplemente pulse el botón I/0 para
encenderlo.
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica para usar
durante y después del peinado. No coloque el aparato
sobre supercies sensibles al calor, incluso cuando se
usa la funda térmica suministrada. Tras usar el aparato,
apáguelo y desenchúfelo. Envuelva inmediatamente
el aparato en la funda térmica suministrada y deje que
se enfríe por completo. Siga manteniéndolo fuera del
alcance de los niños, ya que permanecerá caliente
durante varios minutos.
¡IMPORTANTE! El material satinado exterior no es
resistente al calor y el aparato no debe colocarse sobre
este material mientras esté caliente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos que se indican a continuación para
mantener su aparato en las mejores condiciones posibles:
No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal del
aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato conectado a un alargador de cable.
Desenchúfelo siempre tras el uso.
ST298E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
Aviso! Tome as devidas precauções de modo a
evitar que a superfície quente do aparelho entre em
contacto direto com a pele, particularmente com os
olhos, orelhas, cara e pescoço.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado
para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo
em secções prontas para pentear.
• Prima o botão com a marca “I/0” para ligar.
Ajuste o regulador de temperatura de modo a selecionar
a temperatura de alisamento desejada. O indicador
de luz vermelha piscara intermitentemente até que a
temperatura selecionada seja atingida.
Coloque uma secção de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
Segure o cabelo com rmeza entre as placas de
alisamento e faça deslizar para baixo todo o cabelo, da
raiz à ponta.
• Repita conforme necessário.
Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilizão, desligue o aparelho e desligue a cha
da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos,
use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais
grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se
executar sempre um teste na utilização inicial para
garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo
de cabelo. Comece na denição mais baixa e aumente a
temperatura até alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma fuão de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho car ligado
continuamente durante mais de 72 minutos, se
desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o
aparelho após este período, basta premir o botão “I/0”
para voltar a li-lo.
Isolamento térmico
O aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar
enquanto penteia e após pentear. Durante a utilizão,
não coloque o aparelho em nenhuma supercie sensível
ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico
fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e
desligue a cha da tomada elétrica. Enrole imediatamente
o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o
arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do
alcance das crianças, pois permanecerá quente durante
vários minutos.
IMPORTANTE! O material acetinado exterior não é
resistente ao calor e o aparelho não deve ser colocado
sobre este material enquanto estiver quente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes
enro-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
ST298E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme
ader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig
øjne, ører, ansigt og hals.
Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelt ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar
til styling.
Tryk på knappen mærket ‘I/0’ for at tænde for apparatet.
Drej temperaturknappen for at vælge den ønskede
glattetemperatur. Den røde indikator vil blinke, indtil
den ønskede temperatur er nået.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på
rødderne.
Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned
langs hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag om nødvendigt.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det.
Tryk på knappen efter brug for at slukke for apparatet,
og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt,
afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den
højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre
en test inden første ibrugtagning for at sikre, at der
anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start
på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det
ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for
større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72
minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis
du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt,
skal du blot trykke på I/0-knappen for at tænde for det.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under
og efter styling. Læg ikke apparatet på varmefølsom
overade under brug, heller ikke selv om det
medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk
for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks
efter apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af.
Det skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da
den vil være varm i ere minutter.
VIGTIGT! Varmeomslagets ydre satinmateriale er ikke
varmebestandigt og apparatet må ikke anbringes herpå,
mens det er varmt.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedenstående trin:
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
ST298E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Warning: hot surface! When in use, the appliance
must never come into contact with the scalp, face,
ears, and neck.
Ensure hair is dry and combed through to remove any
tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
Press the button marked ‘I/0’ to switch on.
Rotate the temperature dial to select the desired
straightening temperature. The red indicator light will
blink until the selected temperature has been reached.
Place a section of hair between the straightening plates,
close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates
and slide down the length of the hair, from root to tip.
Repeat as necessary.
Allow the hair to cool before combing through.
After use, press the button to switch o and unplug the
appliance.
Allow to cool before storing away
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use
the lower heat setting. For thicker hair, use the higher
heat setting. It is suggested to always complete a test on
initial use to ensure the correct temperature is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
1-3 = 170°C-180°C
4-8 = 185°C-205°C
9-13 = 210°C-235°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for
added safety. If the appliance is switched on for more
than 72 minutes continuously, it will automatically switch
o. If you wish to continue using the appliance after this
time, simply press the I/0 button to turn the power on.
Heat Wrap
The appliance comes with a heat wrap for use during
and after styling. During use do not place the appliance
on any heat sensitive surface, even when using the heat
wrap provided. After use, switch o and unplug the
appliance. Immediately wrap the appliance in the heat
wrap provided and allow to fully cool down. Continue to
keep it out of reach of children as it will remain hot for
several minutes.
IMPORTANT! The outer satin material is not heat resistant
and the appliance should not be placed on this material
whilst hot.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
ST298E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Achtung! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der
Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem
Gesicht und dem Hals kommt.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das
Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
Drücken Sie zum Einschalten die Taste „I/0“.
Drehen Sie den Temperaturregler, um die gewünschte
Temperatur zum Glätten einzustellen. Das rote
Anzeigelicht blinkt solange, bis die gewünschte
Temperatur erreicht wurde.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz
zwischen die Glättplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest
und lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den
Spitzen am Haar entlanggleiten.
• Gegebenenfalls wiederholen.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es
durchkämmen.
Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken
auf die Taste aus und ziehen Sie den Stecker.
Vor dem Verstauen das Gerät auskühlen lassen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrigere Temperaturstufe. Für dickeres Haar verwenden
Sie die höhere Temperaturstufe. Es wird empfohlen, bei
der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende
Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der
niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur,
bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
1-3 = 170 °C - 180 °C
4-8 = 185 °C - 205 °C
9-13 = 210 °C - 235 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische
Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das
Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb
ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät
nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie
einfach die Taste I/0, um es einzuschalten.
Hitzeschutzhülle
Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz
während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät
während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche
Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das
Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle und lassen Sie es abkühlen. Bewahren
Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, da es noch einige Minuten heiß bleibt.
WICHTIG! Die Außenseite aus Satin ist nicht
hitzebesndig und das Gerät sollte im heißen Zustand
nicht darauf abgelegt werden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
ST298E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het
apparaat niet in direct contact komt met de huid, met
name ogen, oren, gezicht en nek.
Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om
eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
Zet het apparaat aan door op de ‘I/O’-knop te drukken.
Draai aan de temperatuurknop om de gewenste
temperatuur voor het stylen te kiezen. Het rode
indicatielampje knippert totdat de gekozen
temperatuur bereikt is.
Klem een streng haar tussen de platen van de
straightener, dicht bij de haarwortels.
Houd het haar stevig vast tussen de platen van de
straightener en laat deze langs het haar glijden, van de
haarwortels tot de punten.
• Herhaal zo vaak als nodig is.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
Druk na gebruik op de knop om het apparaat uit te
zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt,
gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar
hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het
wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen
voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste
temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op
de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het
gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
1-3 = 170 °C - 180 °C
4-8 = 185 °C - 205 °C
9-13 = 210 °C - 235 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer
dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het
zichzelf automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat
blijven gebruiken, druk dan op de I/0-knop om het weer
in te schakelen.
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat
om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het
apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat
gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal
de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat
onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat
het helemaal afkoelen. Houd het apparaat steeds buiten
bereik van kinderen aangezien het nog een aantal
minuten warm zal blijven.
BELANGRIJK! Het satijnen materiaal aan de buitenkant
is niet hittebestendig en het apparaat mag niet op dit
materiaal worden geplaatst terwijl het nog heet is.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen
staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
ST298E
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO
Avvertenza! Prestare attenzione per evitare che la
supercie calda dell’apparecchio entri in diretto
contatto con la pelle, in particolare con occhi,
orecchie, viso e collo.
Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per
rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche
pronte per l’acconciatura.
• Premere il pulsante ‘I/0’ per accendere.
Ruotare il selettore della temperatura per selezionare
la temperatura di lisciatura desiderata. La spia rossa
lampeggia no al raggiungimento della temperatura
selezionata.
Prendere una ciocca di capelli tra le piastre stiranti,
all’altezza delle radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla
punta.
• Ripetere se necessario.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’utilizzo premere il pulsante per spegnere e
scollegare l’apparecchio.
• Lasciarlo rareddare prima di conservarlo
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli
più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura
maggiore. All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un
test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di
capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare
con l’impostazione ridotta e aumentare la temperatura
no al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
1-3 = 170° C-180° C
4-8 = 185° C-205° C
9-13 = 210° C-235° C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio
viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegne
automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare
l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è suciente
premere il pulsante I/0 per accendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro termico da
usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare
l’apparecchio su superci sensibili al calore anche
quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo
l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare rareddare completamente.
Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
IMPORTANTE! Il materiale satinato esterno non è
resistente al calore e quando l’apparecchio è ancora
caldo non deve essere posizionato su questo materiale.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
ST298E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avertissement ! Veillez à ce que la surface chaude de
l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau,
en particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les
pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en
ches. Ils sont maintenant prêts à être coiés.
Appuyez sur le bouton « I/0 » pour allumer l’appareil.
Tournez la molette de température pour sélectionner
la temrature de lissage souhaitée. Le voyant
lumineux rouge clignote jusqu’à ce que la température
sélectionnée soit atteinte.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des
cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération autant de fois que nécessaire.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton pour éteindre
l’appareil et débranchez-le.
• Laissez refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou
colorés, utilisez le réglages de température le plus
bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez le réglage de
température le plus élevé. On conseille de toujours
eectuer un test lors de la première utilisation pour
s’assurer d’utiliser la temrature adéquate à son type
de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas,
puis augmentez la température jusqu’à l’obtention du
résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
1-3 = 170 °C - 180 °C
4-8 = 185 °C - 205 °C
9-13 = 210 °C - 235 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus
de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant
plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si
vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de
ce temps, il vous sut d’appuyer sur l’interrupteur « I/0 »
pour remettre l’appareil en marche.
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant
à utiliser pendant et après le coiage. En cours
d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface
sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis
thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez
et débranchez lappareil. Enroulez immédiatement
l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-
le refroidir complètement. Continuez à le maintenir hors
de pore des enfants car il restera très chaud encore
pendant plusieurs minutes.
IMPORTANT ! Le matériau extérieur en satin n’est pas
thermorésistant ; ne placez donc jamais l’appareil dessus
tant qu’il est chaud.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
Débranchez-le toujours après utilisation.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST298E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Varning! Se noga till att apparatens heta ytor inte
kommer i kontakt med huden, särskilt ögon, öron,
ansikte och hals.
Se till att håret är torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i sektioner som
är färdiga för styling.
Tryck på ”I/O”-knappen för att slå på apparaten.
Välj plattningstemperatur genom att vrida
temperaturreglaget. Den röda lampan blinkar tills den
valda temperaturen har nåtts.
Placera en hårslinga mellan plattorna, nära rötterna.
Hål håret i ett fast grepp mellan plattorna och glid längs
med håret, från rötter till toppar.
• Upprepa vid behov.
Vänta tills håret svalnat helt innan du kammar igenom
det.
Stäng av apparaten efter användning genom att trycka
på knappen och dra ur kontakten.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Temperaturinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen för tjockare hår. Vi
rekommenderar att du alltid utför ett test vid den första
användningen för att säkerställa att rätt temperatur
används för hårtypen. Börja på den lägsta inställningen
och höj temperaturen tills önskat resultat nås.
Följ temperaturvägledningen nedan:
1–3 = 170 °C–180 °C
48 = 185 °C–205 °C
913 = 210 °C–235 °C
Automatisk avstängning
Apparaten har automatiskt avstängning för extra
säkerhet. Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter
åt gången sngs den av automatiskt. Om du vill fortsätta
använda apparaten efter den tiden trycker du bara på
”I/O”-knappen för att slå på strömmen.
Värmeväska
Apparaten levereras med en värmeväska som används
under och efter stylingen. Lägg inte apparaten på
värmekänsliga ytor under användningen, inte ens
om den ligger i värmeväskan. Stäng av apparaten
efter användning och dra ur kontakten. Vira genast
in apparaten i den medföljande värmeväskan och
låt apparaten svalna helt. Fortsätt att hålla den utom
räckhåll för barn eftersom det tar era minuter innan den
svalnar.
VIKTIGT! Det yttre satinmaterialet i värmeväskan är
inte värmetåligt och apparaten får inte placeras på det
materialet medan den är varm.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedanstående steg för att hålla din apparat i bästa
skick:
Linda inte upp sladden runt apparaten utan rulla ihop
den löst vid sidan av när du lägger undan den.
Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
Dra alltid ur kontakten efter användning.
ST298E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
Varoitus! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien,
kasvojen ja kaulan kanssa.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu
kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin,
jotka ovat valmiit muotoiluun.
• Käynnistä painamalla ”I/0”-painiketta.
Käännä lämpötilan säädintä valitaksesi haluamasi
suoristuslämpötilan. Punainen merkkivalo välkkyy,
kunnes valittu lämpötila on saavutettu.
Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
levyjä alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama tarvittaessa.
Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
Käytön jälkeen sammuta laite painamalla painiketta ja
kytke laite irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat
hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta. On
suositeltavaa tehdä aina käyttötesti ensimmäisen käytön
aikana varmistuaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa
lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja
nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut haluamasi
lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
1–3 = 170–180 °C
48 = 185–205 °C
913 = 210–235 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvasti
yli 72 minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat
jatkaa laitteen käytä tämän jälkeen, kytke virta takaisin
päälle painamalla I/0-painiketta.
Lämpösuoja
Laitteen mukana toimitetaan lämpösuoja, jota käytetään
hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta
käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit
mukana toimitettavaa lämpösuojaa. Käytön jälkeen
sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite
välittömästi mukana toimitettavaan lämpösuojaan ja
anna laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta,
sillä se on kuuma usean minuutin ajan käytön jälkeen.
TÄRKEÄÄ! Ulompi satiinimateriaali ei kestä lämpöä.
Kuumaa laitetta ei saa asettaa tämän materiaalin päälle.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käyn jälkeen.
ST298E
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT
Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a késk forró
borítása ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a
szemre, fülre, arcra és nyakra.
Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt, és
kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a
hajformázás megkezdéséhez.
Nyomja meg az „I/0” jelzéssel ellátott gombot a
bekapcsoláshoz.
A hőfokválasztó gomb elforgatásával válassza ki a
hajvasalás során alkalmazni kívánt hőmérsékletet. A
jelzőfény a kiválasztott hőmérséklet eléréséig pirosan
villog.
Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé, a
hajtő közelében.
Tartsa szilárdan a hajat az egyenesítőlapok között, és
húzza le az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva
a hajvégek felé.
• Szükség esetén ismételje ezt meg.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
Használat után a gomb megnyomásával kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a csatlakozól.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy
festett a haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet.
Vastagszálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet
használja. Javasolt, hogy mindig végezzen egy tesztet
az első használat előtt annak biztosítása érdekében,
hogy a hajtípushoz megfelelő hőmérséklet-beállítást
használja. Kezdje a legalacsonyabb beállítással, és emelje
a hőmérsékletet a kívánt hatás eléréséig.
Az alábbiakban iránymutatást talál a hőmérséklet-
beállításokra vonatkozóan:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Automatikus kikapcsolás
Ezt az eszközt a fokozott biztonság érdekében
automatikus kikapcsolási funkcióval látták el. Ha az
eszköz több mint 72 percen át van folyamatosan
bekapcsolva, akkor automatikusan kikapcsol. Ha tovább
szeretné használni a készüléket ennél, egyszerűen
nyomja meg az „I/0” gombot a bekapcsoláshoz.
Hővédő pólya
A készüléket egy hővédő pólyával is ellátták a formás
alatti és utáni használathoz. A használat során ne
helyezze a készüléket semmilyen hőérzékeny felületre,
g a mellékelt hővédő pólya használata során sem.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozól
a készüléket. Azonnal tekerje a készüléket a mellékelt
hővédő pólyába, és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is
tartsa a készüléket gyermekektől távol, mivel a használat
után még percekig forró marad.
FONTOS! A külső szaténanyag nem hőálló, és a készüléket
tilos erre az anyagra helyezni forró állapotban.
TISZTÍS ÉS KARBANTARS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük,
tartsa be az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lan tekerje
össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból
használat után.
ST298E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
Advarsel! Vær forsiktig for å unngå at apparatets
varme overater kommer i direkte kontakt med
huden, spesielt øyne, ører, ansikt og nakke.
Sørg for at håret er tørt, og gre håret for å løse opp oker.
Del håret opp i seksjoner som er klare for styling.
Trykk på knappen merket ”I/0” for å slå apparatet på.
Drei på temperaturbryteren for å velge ønsket
temperatur for retting. Det røde indikatorlyset vil blinke
til den valgte temperaturen er nådd.
Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og nær
hårrøttene.
Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli
nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta så mye du ønsker det.
La håret kjøle seg ned før det gres ut.
Etter bruk, trykk på knappen for å slå av og trekk ut
støpslet.
La apparatet kjøle seg ned før det pakkes vekk.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den
lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke
høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en
test først, slik at du sørger for at riktig temperatur brukes
på hårtypen. Start med den laveste innstillingen, og øk
temperaturen til du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for
temperaturinnstillingene:
1-3 = 170 °C–180 °C
4-8 = 185 °C–205 °C
9-13 = 210 °C–235 °C
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende
i over 72 minutter, vil det automatisk slås av. Hvis du vil
fortsette å bruke apparatet etter dette, trykker du bare på
I/0-knappen for å slå det på igjen.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmeomslag for bruk
under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere
apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du
bruker varmeomslaget. Etter bruk må du slå apparatet
av og trekke ut kontakten. Legg apparatet øyeblikkelig i
varmeomslaget som følger med, og la det kjøles helt ned.
Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da apparatet
vil være varmt i ere minutter.
VIKTIG! Det utvendige satengmaterialet er ikke
varmebestandig, og apparatet må ikke plasseres på dette
materialet mens det er varmt.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
ST298E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προειδοποίηση! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια
της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το
δέρμα, ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα
για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για
το φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη «I/0» για ενεργοποίηση.
Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη θερμοκρασίας για
να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία ισιώματος.
Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη θα αναβοσβήνει μέχρι να
επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία.
Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος,
κοντά στη ρίζα.
Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε όλο
το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
κουμπί και αποσυνδέστε τη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθήκευση
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ
ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα,
χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και
ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά
την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε
την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών
σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη
θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
1 - 3 = 170 °C - 180 °C
4 - 8 = 185 °C - 205 °C
9 - 13 = 210 °C - 235 °C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης
απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 72 λεπτά
συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Αν θέλετε να
συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το
χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς το κουμπί I/0 για να την
ενεργοποιήσετε.
Αντιθερμικό κάλυμμα
Με τη συσκευή παρέχεται ένα αντιθερμικό κάλυμμα για
χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το χτένισμα. Κατά τη
χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες
επιφάνειες, ακόμα και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό
κάλυμμα που περιλαμβάνεται. Μετά τη χρήση,
απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Τυλίξτε
αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό κάλυμμα που
περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς. Να
φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά, καθώς
παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το εξωτερικό σατέν ύφασμα δεν είναι
ανθεκτικό στη θερμότητα και η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται σε αυτό το ύφασμα όταν είναι ζεστή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για
να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
ST298E
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
Uwaga! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urdzenia – uwaj, by nie mia styczności z
oczami, uszami, twarzą i szyją.
Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
Naciśnij przycisk oznaczony „I/0”, aby uruchomić urdzenie.
Przekręć pokrętło, aby wybrać odpowiednią temperaturę
prostowania. Czerwona kontrolka będzie migać, dopóki
urządzenie nie osiągnie wybranej temperatury.
Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi tuż
przy nasadzie.
Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi,
przesuwaj urządzenie wzdłuż włosów od nasady po
końcówki.
• Powtórz czynność, jeśli to konieczne.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
Po użyciu wącz urządzenie przy użyciu przycisku i odłącz
je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenie powinno wystygnąć.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
osy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku
grubszych włosów ustaw wszą temperaturę. Zaleca się
przeprowadzenie testu pierwszego użycia, aby upewnić
się, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu włosów.
Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj temperaturę aż
do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
1–3 = 170°C–180°C
48 = 185°C–205°C
9–13 = 210°C–235°C
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urdzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego wyłączania. Wyłączy s
automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym
przez ponad 72 minuty. Jeżeli po upływie tego czasu nadal
chcesz korzystać z urdzenia, wystarczy nacisnąć przycisk
„I/0”, aby włączyć zasilanie.
Termoodporne etui
Do zestawu dołączone jest termoodporne etui do stosowania
w trakcie i po stylizacji. Podczas używania urządzenia
nie kładź go na powierzchni wrażliwej na ciepło, nawet
jeśli używasz dołączonego do zestawu termoodpornego
etui. Po użyciu wącz urdzenie i oącz je od gniazdka
elektrycznego. Natychmiast włóż urządzenie do
dołączonego do zestawu termoodpornego etui i pozostaw
je do ckowitego wystygnięcia. Urdzenie musi być w
dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci, ponieważ
będzie gorące jeszcze przez kilka minut.
UWAGA! Zewnętrzny satynowy materiał nie jest odporny na
wysoką temperaturę i nie naly kłaść na nim urdzenia, gdy
jest nagrzane.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urdzenie w doskonym stanie, naly
stosować się do następujących zasad:
Nie owijaj przewodu woł urdzenia, ale zwiń go luźno
z boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
Po użyciu zawsze oączaj urdzenie od gniazdka
elektrycznego.
ST298E
Nejprve si přečte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
Upozornění! Dbejte na to, aby horký povrch
spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží,
především v oblasti očí, uší, obličeje a krku.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby
nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly
připravené k úpravě.
Pro zapnutí stiskněte tlačítko označené jako I/0.
Otočením kolečka nastavte požadovanou teplotu pro
narovnávání. Červený indikátor bude blikat, dokud
nebude dosaženo požadované teploty.
Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke
kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte
vlasy od kořínků ke konečkům.
• V případě potřeby opakujte.
Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití spotřebič tlačítkem vypněte a odpojte ze
zásuvky.
• Před uložením nechte vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte
vysokou teplotu. Při prvním použitím se doporučuje
dy provést test, aby byla vybrána správná teplota
pro váš typ vlasů. Zněte od nejnižší teploty a teplotu
postupně navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného
výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci
automatického vypnutí. Pokud je spotřebič nepřetitě
zapnutý déle než 72 minut, automaticky se vypne. Pokud
chcete spotřebič i po této době dále používat, stisknutím
tlačítka I/0 zapněte napájení.
Teplu odolné pouzdro
Součástí spotřebiče je i teplu odolné pouzdro, kte
můžete používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý
přístroj nepokdejte na povrch citlivý na teplo ani pokud
používáte teplu odolné pouzdro. Po použití spotřebič
vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič okamži
zabalte do teplu odolného pouzdra a nechte jej zcela
vychladnout. Uchovávejte jej mimo dosah dětí, protože
zůstane horký ještě několik minut.
DŮLEŽITÉ! Vnější saténový materiál není teplu odolný a
nevychladlý spotřebič by neměl být umístěn na tomto
materiálu, zatímco je horký.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z
vodiče volnou smyčku.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš
napnutý.
Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
ST298E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание! Тщательно избегайте
непосредственного контакта горячей
поверхности прибора с кожей, в особенности это
относится к глазам, ушам, лицу и шеи.
Убедитесь, что волосы сухие и тщательно и
аккуратно расчесаны, чтобы устранить спутанные
пряди. Разделите волосы на пряди, подготовленные
для укладки.
Нажмите кнопку, обозначенную I/0, чтобы включить
прибор.
Поворачивая регулятор температуры, выберите
желаемую температуру для выпрямления волос.
Красный индикатор продолжает мигать, пока не
будет достигнута выбранная температура.
Отделите прядь волос и поместите ее между
выпрямляющими пластинами, близко к корням
волос.
Крепко удерживая волосы между выпрямляющими
пластинами, скользите вниз по всей длине волос от
корней до кончиков.
Повторите эту процедуру необходимое количество
раз.
Подождите, пока волосы остынут, прежде чем
расчесать их.
После использования нажмите кнопку, чтобы
выключить устройство, и отключите прибор от сети.
Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ему
остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или
осветленные волосы, используйте более холодный
температурный режим. Для более густых волос
используйте более горячий температурный режим.
Рекомендуется протестировать прибор перед
первоначальным использованием, чтобы выбрать
температуру, подходящую для вашего типа волос.
Начните с низких температурных настроек и
повышайте температуру, пока не будет достигнут
нужный результат.
Далее вы найдете справочную информацию о
температурных настройках прибора:
1-3 = 170 °C-180°C
4-8 = 185 °C-205°C
9-13 = 210 °C-235°C
Автоматическое выключение
Данный прибор имеет функцию автоматического
выключения для дополнительной безопасности. Если
прибор остается включенным непрерывно в течение
более 72 минут, он выключится автоматически. Если
вы хотите продолжать использовать прибор и далее,
просто нажмите кнопку I/0, чтобы вновь включить
прибор.
Термостойкий коврик
Прибор поставляется вместе с термостойким
ковриком для использования во время и после
укладки волос. Во время использования не кладите
включенный прибор на поверхность, чувствительную
к нагреванию, даже если вы используете
термостойкий коврик. После использования
выключите прибор и выдерните вилку из розетки.
Затем немедленно оберните прибор имеющимся
термостойким ковриком и дайте ему полностью
остыть. Держите прибор вне пределов досягаемости
детей, т.к. он будет оставаться горячим в течение
нескольких минут.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Внешний атласный материал
не является термостойким, поэтому прибор нельзя
класть на этот материал, пока он остается горячим.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо
этого сверните его свободными петлями и положите
рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на значительном удалении
от розетки.
Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
ST298E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
Uyarı! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler,
kulaklar, yüz ve boyun olmak üzere cilt ile drudan
temas etmemesine dikkat edin.
Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları
tığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere
kısımlara ayırın.
• Açmak için „I/0“ yazan düğmeye basın.
İstediğiniz düzleştirme sıcaklığını smek için sıcakk
kadranını döndürün. Cihaz seçilen sıcaklık derecesine
ulaşana kadar kırmızı gösterge ışığı yanıp söner.
Saçınızın bir kısmını ayırarak köklere yakın bir şekilde
düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve
saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• Gerekirse işlemi tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeye basın ve
cihazı prizden çekin.
• Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız
varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa
yüksek ısı ayarını kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı
kullandığınızdan emin olmanız için ilk kullanımda bir
deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan başlayın ve
istediğiniz sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
1-3 = 170 °C-180 °C
4-8 = 185 °C-205 °C
9-13 = 210 °C-235 °C
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma
özelliği vardır. Eğer cihaz 72 dakikadan uzun süre devamlı
açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Bu süre gtikten
sonra cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz gücü
açmak için I/0 düğmesine basmanız yeterlidir.
Sıcaklık Örtüsü
Cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanabileceğiniz bir sıcaklık örtüsü ile gelir. Kullanım
sırasında, verilen sıcaklık örtüsünü kullanıyor olsanız bile
cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın. Kullandıktan
sonra cihazı kapatın ve prizden çekin. Ardından cihazı
hemen sıcaklık örtüsüne sarın ve tamamen soğumasını
bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için cihazı
çocukların ulaşamaya bir yerde tutmaya devam edin.
ÖNEMLİ! Dış kısımdaki saten malzeme ısıya dirençli
değildir ve cihaz, sıcakken bu malzemenin üzerine
koyulmamalıdır.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
/