V-ZUG 51093 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Температурный шкаф для хранения вин
Инструкция по эксплуатации
RU
Winecooler UC SL60
RU-02
Описание прибора
Фильтр из активного угля
Элементы управления и
индикации
Регулируемые ножки
Заводская табличка
Внутреннее освещение
(светодиодная рейка)
Внутреннее освещение
(светодиодная рейка)
Деревянная полка
Деревянная полка
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит
сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав-
ших свой ресурс приборов должна производиться
надлежащим образом профессионально с соблю-
дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите
контур охлаждения, т. к. в результате этого хлад агент (тип
указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли-
рованно выйти наружу.
Приведите прибор в состояние, непригодное для употре-
бления.
Выдерните сетевую вилку.
Отрежьте
питающий
кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материа-
лом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным
материалом.
Упаковочный материал отнесите в официаль-
ное место сбора вторсырья
.
Пылеулавливающий фильтр
Содержание
Гарантийная претензия .......................................................02
База данных EPREL .............................................................02
Запасные части ....................................................................02
Описание прибора ...............................................................02
Указания по утилизации ......................................................02
Указания по технике безопасности ...................................03
Область применения прибора ............................................03
Климатический класс ..........................................................04
Установка ..............................................................................04
Электрическое подключение .............................................04
Механизм открытия двери (TouchOpen) ............................04
Элементы управления и индикации ...................................05
Включение и выключение прибора ....................................05
Настройка температуры......................................................05
Вентилятор ...........................................................................05
Сигнализация открытой двери ...........................................05
Температурная сигнализация .............................................06
Настройки .............................................................................06
Внутреннее освещение .......................................................07
Воздухообмен через фильтр из активного угля ................07
Схема укладки бутылок ......................................................08
Очистка .................................................................................08
Извлечение и установка деревянной полки .....................09
Устранение неисправностей ...............................................09
Вывод прибора из эксплуатации ........................................09
Служба поддержки и сервисного обслуживания ............. 10
Благодарим Вас за приобретение одного из наших продуктов.
Ваш прибор отвечает высочайшим требованиям и прост в экс-
плуатации. Тем не менее, уделите время прочтению данной
инструкции по эксплуатации. Это позволит Вам ознакомиться с
прибором и использовать его оптимально и без неисправностей.
Выполняйте указания по технике безопасности!
Изменения
Текст, изображения и данные соответствуют техническому со-
стоянию прибора на момент подготовки данной инструкции по
эксплуатации к печати. Мы сохраняем за собой право вносить
изменения, направленные на дальнейшее усовершенствование.
Сфера действия
Семейство продукции (номер модели) соответствует первым
пунктам в заводской табличке.
Настоящая инструкция по эксплуатации действительна для:
Наименование
модели
Тип Номер
модели
Система
единиц
измерения
WineCooler UCSL 60 KWUCSL60 51093
Евро 60
WineCooler UCSL 60 KWUCSL60 51073
Евро 60
Различия в исполнении описаны в тексте.
База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому про-
ектированию электропотребляющей продукции можно найти
в Европейской базе данных для продукции, подлежащей
энергетической маркировке (EPREL). Эту базу данных можно
открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно
ввести идентификатор модели. Данные об идентификаторе
модели см. на заводской табличке.
Гарантийная претензия
Гарантия производителя - 24 месяца с момента ввода при-
бора в эксплуатацию.
Доступно для конкретной страны.
Запасные части
Соблюдается действующая Директива по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции в от-
ношении наличия запасных частей.
RU-03
RU
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для хра-
нения вин в домашних условиях или условиях,
приближенных к домашним. Сюда относится,
например, использование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах
для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и анало-
гичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие
способы применения являются недопустимыми.
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения ме-
дикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
подобных веществ и продуктов, на которые распространя-
ется Директива для медицинской продукции 2007/47/ЕС.
Неправильное использование прибора может привести к
повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопас-
ном окружении.
Указания по технике безопасности
Чтобы исключить возможность травмирова-
ния и нанесения материального ущерба, при-
бор должны распаковывать и устанавливать
два человека.
При наличии повреждений прибора необхо-
димо еще до его подключения сразу же об-
ратиться к поставщику.
Для обеспечения надежной работы прибора
следует монтировать и подключать его по
рекомендациям, приведенным в инструкции
по эксплуатации.
В случае неисправности следует отключить
прибор от сети. Выдерните сетевую вилку или
отключите или выкрутите предохранитель.
Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем
случае нельзя тянуть за питающий кабель,
держитесь исключительно только за сетевую
вилку.
Ремонт и изменения в приборе надо произ-
водить только силами службы сервиса, иначе
пользователь может подвергнуть себя опасно-
сти. Это же относится и к замене питающего
кабеля.
Внутри прибора нельзя пользоваться откры-
тым огнем или источниками воспламенения.
При транспортировке или очистке прибора
необходимо быть осторожным, чтобы не повре-
дить контур охлаждения. При повреждениях
контура нельзя использовать поблизости ис-
точники огня и надо хорошо провентилировать
помещение.
• Цоколь, выдвижные ящики, двери и т. д. нельзя
использовать в качестве подножки или опоры.
Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра-
ниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также люди,
не имеющие достаточного опыта или знаний,
могут использовать прибор только в том
случае, если они находятся под присмотром
или прошли инструктаж по безопасному ис-
пользованию прибора и понимают возмож-
ные опасности. Детям запрещается играть
с прибором. Детям запрещается выполнять
очистку и техническое обслуживание, если
они находятся без присмотра.
Избегайте длительного контакта холодных
поверхностей или охлажденных/заморожен-
ных продуктов с кожей. Это может привести
к болям, чувству онемения и обморожени-
ям. При продолжительном контакте с кожей
предусмотрите защитные меры, например,
используйте перчатки.
Не употребляйте чрезмерно долго хранивши-
еся пищевые продукты, это может привести
к пищевым отравлениям.
Не храните в приборе взрывоопасные мате-
риалы или аэрозольные упаковки с горючими
газами- вытеснителями, такими как, например,
пропан, бутан, пентан и т. д. Улетучивающиеся
газы могут воспламениться от электрических
деталей. Такие аэрозольные упаковки можно
легко узнать по напечатанному на них содер-
жанию или по символу пламени.
Не используйте какие-либо электрические
приборы внутри прибора.
Если прибор закрывается на замок, не хра-
ните ключи поблизости от прибора и в до-
сягаемом для детей месте.
Прибор предназначен для использования
в закрытых помещениях. Запрещается ис-
пользовать
прибор
на открытом воздухе или
во влажных помещениях и в зоне разбрыз-
гивания воды.
Светодиодные рейки в приборе предназначе-
ны для освещения камеры. Они не пригодны
для освещения помещений.
При транспортировке или эксплуатации при-
бора на высоте свыше 1500 м над уровнем
моря в силу пониженного давления воздуха
может лопнуть стекло в двери. Осколки
имеют острые края и чреваты тяжелыми
травмами.
RU-04
Установка
Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного
воздействия, около печи, элементов отопления и т. п.
Помещение для установки прибора долж-
но в соответствии с нормой EN 378 иметь
объем 1 м
3
на каждые 8 г хладагента типа
R 600a, чтобы в случае утечки хладагента
из контура в этом помещении не могла
образоваться легковоспламеняемая га-
зовоздушная смесь. Данные о количестве
хладагента можно найти на заводской
табличке, расположенной внутри при-
бора.
Нельзя закрывать вентиляци-
онные решетки.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички
указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна-
щена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель,
должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором,
она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель
или разветвитель.
Не используйте автономные инверторы
(преобразователи постоянного тока в
переменный или трехфазный ток) либо
энергосберегающие разъемы. Опасность
повреждения электронного оборудования!
Климатический класс
Прибор предназначен для эксплуа-
тации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды
в зависимости от климатического
класса. Климатический класс, соот-
ветствующий данному прибору, указан
на заводской табличке.
Для обеспечения безупречной работы соблюдайте заданную
температуру окружающей среды.
Климатический класс Комнатная температура
SN от +10 °C до +32 °C
N от +16 °C до +32 °C
ST от +16 °C до +38 °C
T от +16 °C до +43 °C
SN-ST от +10 °C до +38 °C
SN-T от +10 °C до +43 °C
Механизм открытия двери (TouchOpen)
При поставке с завода функция
TouchOpen деактивирована.
Функцию TouchOpen необходимо
задействовать после встраивания в
нишу нажатием кнопки
.
Открыть дверь
Слегка прижмите дверь в левой верх-
ней части вовнутрь и опять отпустите.
Дверь открывается толкателем прибл.
на 7 см.
После этого дверь можно от-
крыть полностью.
Указание
Дверь автоматически закрыва-
ется прибл. через 4 с, если она
не будет полностью открыта.
Указание к циклам
открывания двери
При закрывании двери повтор-
ное открывание при помощи
функции TouchOpen возможно
только через 3 секунды.
Важные указания
Не эксплуатируйте прибор вблизи источников
электромагнитных полей и не располагайте
магнитные предметы вблизи прибора.
Это может привести к нежелательному открыванию
двери.
Не блокируйте и не удерживайте дверь во время
открывания!
Если дверь во время открывания будет блокирована или
будет удерживаться, срабатывает внутренняя предохра-
нительная муфта.
Раздаются громкие, повторяющиеся щелчки.
Не вдавливайте и не удерживайте толкатель во
время закрывания!
Если толкатель во время закры-
вания будет блокироваться, он
не достигнет своего исходного-
положения.
В исходном положении толкатель
находится заподлицо с передней
кромкой прибора.
Вернуть толкатель в исходное положение
Вытащите штепсель из розетки, выждите ок. 5 с и
опять вставьте.
Толкатель возвращается в исходное положение.
RU-05
RU
Включение и выключение прибора
Включение
Нажмите кнопку
, чтобы засветился индикатор темпе-
ратуры.
Выключение
Нажмите кнопку
и удерживайте ее нажатой в течение
ок. 3 секунд, чтобы погас индикатор температуры.
1
Кнопка вкл/выкл (включение и выключение прибора)
2
Кнопка включения вентилятора
3
Кнопки для настройки температуры в верхнем отделении
4
Кнопки для настройки температуры в нижнем отделении
5
Кнопка вкл/выкл внутреннего освещения
6
Кнопка выключения аварийной сигнализации
7
Индикатор температуры в верхнем отделении
8
Индикатор температуры в нижнем отделении
Символы на дисплее
Аварийная сигнализация (символ мигает при слишком
высокой или низкой температуре внутри прибора)
Активирован презентационный режим
Активирован режим настройки (активация режима
«защита от детей» и настройка яркости дисплея)
Вентилятор внутри прибора работает постоянно
Режим «защита от детей» активирован
Внутреннее освещение постоянно включено
Элементы управления и индикации
Панель управления электроникой оснащена «емкостной
сенсорной технологией». Каждую функцию можно акти-
вировать прикосновением к соответствующему символу.
Вентилятор
Вентилятор внутри прибора обеспечивает постоянную и
равномерную внутреннюю температуру, а также благопри-
ятные для хранения вин климатические условия.
При нажатии на кнопку
влажность воздуха внутри при-
бора еще больше повышается, что особенно положительно
сказывается на винах при их длительном хранении.
Благодаря повышенной влажности воздуха предотвращает-
ся на протяжении длительного времени высыхание пробки.
Настройка температуры
Температуру в обоих отде-
лениях можно настраивать
независимо друг от друга.
1
Верхнее отделение
2
Нижнее отделение
Понизить температуру/сделать холоднее
Для этого надо нажать кнопки настройки
(вниз).
Повысить температуру/сделать теплее
Для этого надо нажать кнопки настройки
(вверх).
- После первого нажатия на кнопку индикатор начнет мигать.
- При повторном нажатии измените настройку температуры.
- Приблизительно через 5 секунд после последнего нажатия
одной из кнопок электроника автоматически переключает-
ся, и индикатор отображает фактическую температуру.
Температуру можно настроить в диапазоне от +5 °C до +20 °C.
Для употребления разных сортов вина рекомендуются сле-
дующие температуры.
от +5 до +8 °C
шампанское, игристые вина, зект, просекко
от +8 до +12 °C
молодые белые вина (напр., шасла, мюллер-тургау, шардо-
не, сильванер, совиньон блан)
от +9 до +15 °C
более зрелые белые вина (напр., пино-блан и пинори,
рислинг)
от +15 до +17 °C
молодые красные вина (напр., пино-нуар, мерло, гаме,
барбера)
от +17 до +18 °C
зрелые красные вина (напр., каберне-совиньон, бароло)
Для длительного хранения вин рекомендуется температура
от +10 °C до +12 °C.
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта более 60 секунд, подается звуковой
сигнал.
Если с целью загрузки необходимо, чтобы дверь была от-
крыта дольше, то отключите звуковой сигнал нажатием на
кнопку
.
После закрывания двери звуковая сигнализация снова
готова к работе.
RU-0 6
Настройка яркости дисплея
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Кнопками или можно выбрать желаемую настройку.
h0 = подсветка дисплея выключена
h1 = минимальная яркость
h5 = максимальная яркость
Индикатор =
Индикатор =
Настроенная яркость дисплея активируется через одну
минуту.
Указание
При нажатии какой-либо кнопки дисплей светится на про-
тяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
При включении прибора настроенная яркость свечения
активируется только после достижения настроенной тем-
пературы внутри прибора.
Настройки
В н а с т р о й к а х м о ж н о а к т и в и р о в а т ь р е ж и м « з а щ и т а о т д е т е й »
и изменить яркость свечения дисплея. С помощью режима
«защита от детей» Вы можете защитить прибор от нежела-
тельного выключения и изменений температуры.
Активирование режима «защита от детей»
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Деактивация режима «защита от детей»
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Температурная сигнализация
При значительном отклонении температуры внутри прибора
от заданного значения срабатывает температурная сигна-
лизация в виде звукового сигнала и мигающей индикации
температуры. Срабатывание температурной сигнализации
может быть вызвано недостаточным закрытием двери,
длительными перебоями с электроэнергией или дефектом
прибора. Поэтому сначала проверьте, правильно ли закрыта
дверь.
Нажатием кнопки
отключите звуковой сигнал.
После устранения перебоев с электроэнергией индикация
температуры перестает мигать и загорается снова по дости-
жении заданного значения. Если спустя час на индикаторе
все еще мигает слишком высокое или слишком низкое зна-
чение, то обратитесь в службу сервиса. Если на индикаторе
появляется надпись F1, F8, E1, E2, E7 или E8, имеет место
неисправность прибора. В этом случае обратитесь в службу
сервиса.
RU-07
RU
Воздухообмен через фильтр из активного угля
Вина постоянно меняются в
зависимости от условий окру-
жающей среды.
Таким образом, качество воз-
духа имеет решающее значение
для консервации.
Мы рекомендуем один раз в год
менять изображенный фильтр,
который Вы можете заказать
через своего дилера.
Замена фильтра
Внутреннее освещение
Камера освещается с помощью светодиодной рейки, рас-
положенной в верхней части соответствующего отделения.
Внутреннее освещение включается всегда, когда открыва-
ется дверь прибора. Внутреннее освещение гаснет прибл.
через 5 секунд после закрытия двери.
Если требуется, чтобы внутреннее освещение было вклю-
чено и при закрытой двери прибора, то нажмите на кнопку
.
Указание
Эта функция присутствует в обоих отделениях.
Затем яркость освещения может быть изменена.
Нажмите кнопку
.
Удерживайте кнопку
нажа-
той и одновременно настройте
яркость освещения светлее или
темнее с помощью кнопок для
настройки температуры.
Указание: яркость изменяется во всех отделениях.
Сила света светодиодов соответствует лазерному при-
бору класса 1/1М.
Внимание
Право снимать бленду име-
ет лишь служба сервиса.
После снятия бленды запре-
щается смотреть прямо на
источник света с помощью
оптической линзы. Иначе
Вы можете повредить зре-
ние.
Надавите на фильтр и опять
отпустите его.
Извлеките фильтр.
Снимите заднюю часть
фильтра.
Наденьте новый фильтр на
крышку.
Вставьте фильтр, прижмите
его до упора и опять отпу-
стите.
Фильтр автоматически сто-
порится.
Вы слышите, как он за-
щелкнулся.
RU-08
Очистка
Перед очисткой прибор необходимо вывести из экс-
плуатации. Выдерните сетевую вилку или отключите
или выкрутите предохранитель розетки.
Внутренние поверхности и внешние стенки следует мыть
теплой водой с добавлением небольшого количества
моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять
содержащие песок или кислоты чистящие средства или
химические растворители.
Для очистки стеклянных поверхностей используйте сред-
ство для мытья стекол, для поверхностей из нержавеющей
стали обычное средство для очистки нержавеющей стали.
Не применяйте паровые очистители!
Опасность повреждения и травмирования.
Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на
электрические детали и на вентиляционную решетку.
Нельзя повреждать или удалять заводскую табличку на
внутренней стороне прибора - она важна для выполнения
сервисных работ.
Очистка пылеулавливающего фильтра
Пылеулавливающий фильтр в основании прибора нужно
очищать не реже одного раза в год.
Схема укладки бутылок
Для 0,75-литровых бутылок Бордо в соответствии с нормой
NF H 35-124
Внимание
Максимальная нагрузка на каждую деревянную полку со-
ставляет 25 кг.
Количество бутылок
Всего 34 бутылки
6
6
6
8
8
1.
2.
1. Снимите вентиляционную решетку с цоко-
ля мебели.
2. Очистите пылеулавливающий фильтр пы-
лесосом.
3. Опять вставьте вентиляционную решетку.
RU-09
RU
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата-
ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку
из розетки или выключить или выкрутить предохранители.
Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой,
чтобы исключить возможность образования неприятного
запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех-
нике безопасности, а также директивам ЕС 2014/30/ЕU и
2014/35/ЕU.
Устранение неисправностей
На индикаторе появляется надпись F1, F8, E1, E2, E7
или E8.
Это свидетельствует о неисправности прибора. Обратитесь
в службу сервиса.
Вентиляторы внутри прибора работают несмотря на то,
что функция вентиляторов выключена и компрессор
олодильный агрегат) не работает.
В зависимости от настроенной температуры внутри при-
бора и температуры окружающей среды в месте установки
прибора это нормально.
Вы можете сами устранить следующие неисправности,
проверив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте,
включен ли прибор,
правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
в порядке ли предохранитель розетки.
При включении сетевой вилки в розетку холодильный
агрегат не работает, однако, на индикаторе температуры
отображается значение.
Презентационный режим активирован. Обратитесь в службу
сервиса.
Слишком сильный звук. Проверьте,
крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите
при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж-
дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте
настройку в соответствии с разделом «Настройка темпе-
ратуры», правильно ли установлена температура?
показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру?
в порядке ли вытяжная вентиляция?
загрязнился ли пылеулавливающий фильтр в основании
прибора? См. раздел «Очистка пылеулавливающего
фильтра».
находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Если ни одна из перечислен-
ных причин не имеет места
и Вы сами не в состоянии
устранить неисправность,
обратитесь в ближайшую
службу сервиса. Сообщите
тип
1
и заводской номер
(ЗН)
2
с заводской та-
блички.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
«Описание прибора».
Установка деревянной полки
Извлечение и установка деревянной полки
Для облегчения очистки внутреннего пространства прибора
деревянные полки можно вынимать.
Извлечение деревянной полки
Поднимите деревянную полку в задней части
справа и слева (выведите ее из зацепления)
и вытащите, потянув вперед.
Вытяните до предела выдвижные полозья. Положите дере-
вянную полку передними пазами на упорные штифты.
Задвиньте деревянную полку вместе с полозьями до упора
в прибор.
Придавите деревянную полку до конца назад, чтобы она
спереди вошла в зацепление.
Придавите деревянную полку в задней части справа и слева
вниз и введите ее в зацепление.
RU -10
Служба поддержки и сервисного обслу-
живания
В главе «Устранение неисправностей» можно получить
ценные указания по устранению мелких неисправностей.
Это даст вам возможность не обращаться к услугам про-
фессиональной сервисной службы и тем самым сэкономить
средства.
Информация о гарантии содержится на сайте www.vzug.
com →Сервисное обслуживание →Информация о гарантии.
Просьба внимательно с ней ознакомиться.
Зарегистрировать свой прибор можно
в Интернете на сайте www.vzug.com →Сервисное
обслуживание→Регистрация га-рантии или
с помощью приложенной регистрационной карточки (при
наличии).
В случае возможных неполадок это позволит получить ква-
лифицированную техническую поддержку в течение всего
гарантийного срока. Для регистрации потребуется заводской
номер Н) и наименование прибора. Эти сведения находятся
на заводской табличке прибора.
Информация о приборе:
Заводской номер:
Прибор:
Эта информация должна быть всегда под рукой в случае
обращения в сервисную службу компании V-ZUG.
Спасибо.
Заказ на ремонт
На территории Швейцарии по бесплатному телефонному
номеру 0800 850 850 можно обратиться непосредственно в
ближайший сервисный центр. При приеме заказа по телефо-
н у м ы с р а з у ж е с о гл а с уе м уд о б н о е д л я в а с в р е м я п о с е щ е н и я .
Если вы находитесь за пределами Швейцарии, то на сайте
www.vzug.comСервисное обслуживание →Номер сервис-
ной службы вы найдете контактные данные сервисного
центра в вашем регионе.
Общие и технические вопросы, информация
о договоре на сервисное обслуживание,
продление гарантийного срока и
принадлежности
Сотрудники компании V-ZUG охотно помогут решить все
организационные и технические вопросы, примут заказ на
комплектующие и запасные части или проинформируют о
новейших договорах на сервисное обслуживание. Связаться
с нами можно на сайте www.vzug.com, по адресу электрон-
ной почты info@vzug.com, через сервисный центр в вашем
регионе, а также по номеру телефона (+41) 58 767 67 67 (на
территории Швейцарии).
R U -11
RU
V-ZUG AG
Industriestrasse 66, CH-6302 Zug
info@vzug.com, www.vzug.com
7085 059-01
1050266-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

V-ZUG 51093 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ