V-ZUG 51093, 51073 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации винного шкафа V-ZUG Winecooler UC SL60. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, настройке, уходе и устранении неполадок. В инструкции описаны такие важные моменты, как настройка температуры, использование функции TouchOpen, сигнализация, чистка и замена фильтра.
  • Как включить и выключить винный шкаф?
    Как настроить температуру?
    Что делать, если сработала температурная сигнализация?
    Как часто нужно чистить пылеулавливающий фильтр?
    Можно ли вынимать деревянные полки?
Температурный шкаф для хранения вин
Инструкция по эксплуатации
RU
Winecooler UC SL60
RU-02
Описание прибора
Фильтр из активного угля
Элементы управления и
индикации
Регулируемые ножки
Заводская табличка
Внутреннее освещение
(светодиодная рейка)
Внутреннее освещение
(светодиодная рейка)
Деревянная полка
Деревянная полка
Указания по утилизации
Прибор содержит ценные материалы и подлежит
сдаче в пункт вторсырья. Утилизация отработав-
ших свой ресурс приборов должна производиться
надлежащим образом профессионально с соблю-
дением местных предписаний и законов.
При вывозе прибора, отслужившего свой срок, не повредите
контур охлаждения, т. к. в результате этого хлад агент (тип
указан на заводской табличке) и масло могут неконтроли-
рованно выйти наружу.
Приведите прибор в состояние, непригодное для употре-
бления.
Выдерните сетевую вилку.
Отрежьте
питающий
кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материа-
лом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным
материалом.
Упаковочный материал отнесите в официаль-
ное место сбора вторсырья
.
Пылеулавливающий фильтр
Содержание
Гарантийная претензия .......................................................02
База данных EPREL .............................................................02
Запасные части ....................................................................02
Описание прибора ...............................................................02
Указания по утилизации ......................................................02
Указания по технике безопасности ...................................03
Область применения прибора ............................................03
Климатический класс ..........................................................04
Установка ..............................................................................04
Электрическое подключение .............................................04
Механизм открытия двери (TouchOpen) ............................04
Элементы управления и индикации ...................................05
Включение и выключение прибора ....................................05
Настройка температуры......................................................05
Вентилятор ...........................................................................05
Сигнализация открытой двери ...........................................05
Температурная сигнализация .............................................06
Настройки .............................................................................06
Внутреннее освещение .......................................................07
Воздухообмен через фильтр из активного угля ................07
Схема укладки бутылок ......................................................08
Очистка .................................................................................08
Извлечение и установка деревянной полки .....................09
Устранение неисправностей ...............................................09
Вывод прибора из эксплуатации ........................................09
Служба поддержки и сервисного обслуживания ............. 10
Благодарим Вас за приобретение одного из наших продуктов.
Ваш прибор отвечает высочайшим требованиям и прост в экс-
плуатации. Тем не менее, уделите время прочтению данной
инструкции по эксплуатации. Это позволит Вам ознакомиться с
прибором и использовать его оптимально и без неисправностей.
Выполняйте указания по технике безопасности!
Изменения
Текст, изображения и данные соответствуют техническому со-
стоянию прибора на момент подготовки данной инструкции по
эксплуатации к печати. Мы сохраняем за собой право вносить
изменения, направленные на дальнейшее усовершенствование.
Сфера действия
Семейство продукции (номер модели) соответствует первым
пунктам в заводской табличке.
Настоящая инструкция по эксплуатации действительна для:
Наименование
модели
Тип Номер
модели
Система
единиц
измерения
WineCooler UCSL 60 KWUCSL60 51093
Евро 60
WineCooler UCSL 60 KWUCSL60 51073
Евро 60
Различия в исполнении описаны в тексте.
База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке класса
энергопотребления и требованиях по экологическому про-
ектированию электропотребляющей продукции можно найти
в Европейской базе данных для продукции, подлежащей
энергетической маркировке (EPREL). Эту базу данных можно
открыть по ссылке https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно
ввести идентификатор модели. Данные об идентификаторе
модели см. на заводской табличке.
Гарантийная претензия
Гарантия производителя - 24 месяца с момента ввода при-
бора в эксплуатацию.
Доступно для конкретной страны.
Запасные части
Соблюдается действующая Директива по экологическому
проектированию электропотребляющей продукции в от-
ношении наличия запасных частей.
RU-03
RU
Область применения прибора
Прибор предназначен исключительно для хра-
нения вин в домашних условиях или условиях,
приближенных к домашним. Сюда относится,
например, использование
- на кухнях для персонала, в пансионах,
- в коттеджах, отелях, мотелях и других местах
для проживания,
- при обеспечении готовым питанием и анало-
гичных услугах оптовой торговли.
Используйте прибор только в бытовых условиях. Все другие
способы применения являются недопустимыми.
Прибор не предназначен для хранения и охлаждения ме-
дикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
подобных веществ и продуктов, на которые распространя-
ется Директива для медицинской продукции 2007/47/ЕС.
Неправильное использование прибора может привести к
повреждениям хранящихся изделий или к их порче.
Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопас-
ном окружении.
Указания по технике безопасности
Чтобы исключить возможность травмирова-
ния и нанесения материального ущерба, при-
бор должны распаковывать и устанавливать
два человека.
При наличии повреждений прибора необхо-
димо еще до его подключения сразу же об-
ратиться к поставщику.
Для обеспечения надежной работы прибора
следует монтировать и подключать его по
рекомендациям, приведенным в инструкции
по эксплуатации.
В случае неисправности следует отключить
прибор от сети. Выдерните сетевую вилку или
отключите или выкрутите предохранитель.
Чтобы отключить прибор от сети, ни в коем
случае нельзя тянуть за питающий кабель,
держитесь исключительно только за сетевую
вилку.
Ремонт и изменения в приборе надо произ-
водить только силами службы сервиса, иначе
пользователь может подвергнуть себя опасно-
сти. Это же относится и к замене питающего
кабеля.
Внутри прибора нельзя пользоваться откры-
тым огнем или источниками воспламенения.
При транспортировке или очистке прибора
необходимо быть осторожным, чтобы не повре-
дить контур охлаждения. При повреждениях
контура нельзя использовать поблизости ис-
точники огня и надо хорошо провентилировать
помещение.
• Цоколь, выдвижные ящики, двери и т. д. нельзя
использовать в качестве подножки или опоры.
Дети от 8 лет и старше, а также лица с огра-
ниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также люди,
не имеющие достаточного опыта или знаний,
могут использовать прибор только в том
случае, если они находятся под присмотром
или прошли инструктаж по безопасному ис-
пользованию прибора и понимают возмож-
ные опасности. Детям запрещается играть
с прибором. Детям запрещается выполнять
очистку и техническое обслуживание, если
они находятся без присмотра.
Избегайте длительного контакта холодных
поверхностей или охлажденных/заморожен-
ных продуктов с кожей. Это может привести
к болям, чувству онемения и обморожени-
ям. При продолжительном контакте с кожей
предусмотрите защитные меры, например,
используйте перчатки.
Не употребляйте чрезмерно долго хранивши-
еся пищевые продукты, это может привести
к пищевым отравлениям.
Не храните в приборе взрывоопасные мате-
риалы или аэрозольные упаковки с горючими
газами- вытеснителями, такими как, например,
пропан, бутан, пентан и т. д. Улетучивающиеся
газы могут воспламениться от электрических
деталей. Такие аэрозольные упаковки можно
легко узнать по напечатанному на них содер-
жанию или по символу пламени.
Не используйте какие-либо электрические
приборы внутри прибора.
Если прибор закрывается на замок, не хра-
ните ключи поблизости от прибора и в до-
сягаемом для детей месте.
Прибор предназначен для использования
в закрытых помещениях. Запрещается ис-
пользовать
прибор
на открытом воздухе или
во влажных помещениях и в зоне разбрыз-
гивания воды.
Светодиодные рейки в приборе предназначе-
ны для освещения камеры. Они не пригодны
для освещения помещений.
При транспортировке или эксплуатации при-
бора на высоте свыше 1500 м над уровнем
моря в силу пониженного давления воздуха
может лопнуть стекло в двери. Осколки
имеют острые края и чреваты тяжелыми
травмами.
RU-04
Установка
Не устанавливайте прибор в зонах прямого солнечного
воздействия, около печи, элементов отопления и т. п.
Помещение для установки прибора долж-
но в соответствии с нормой EN 378 иметь
объем 1 м
3
на каждые 8 г хладагента типа
R 600a, чтобы в случае утечки хладагента
из контура в этом помещении не могла
образоваться легковоспламеняемая га-
зовоздушная смесь. Данные о количестве
хладагента можно найти на заводской
табличке, расположенной внутри при-
бора.
Нельзя закрывать вентиляци-
онные решетки.
Электрическое подключение
Подключайте прибор только к сети переменного тока.
Допустимые значения напряжения и частоты указаны на
заводской табличке. Местонахождение заводской таблички
указано в разделе Описание прибора.
Розетка должна быть заземлена по всем правилам и осна-
щена электрическим предохранителем.
Значение тока, при котором срабатывает предохранитель,
должно находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
Розетка не должна находиться за прибором,
она должна быть легкодоступной.
Не подключайте прибор через удлинитель
или разветвитель.
Не используйте автономные инверторы
(преобразователи постоянного тока в
переменный или трехфазный ток) либо
энергосберегающие разъемы. Опасность
повреждения электронного оборудования!
Климатический класс
Прибор предназначен для эксплуа-
тации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды
в зависимости от климатического
класса. Климатический класс, соот-
ветствующий данному прибору, указан
на заводской табличке.
Для обеспечения безупречной работы соблюдайте заданную
температуру окружающей среды.
Климатический класс Комнатная температура
SN от +10 °C до +32 °C
N от +16 °C до +32 °C
ST от +16 °C до +38 °C
T от +16 °C до +43 °C
SN-ST от +10 °C до +38 °C
SN-T от +10 °C до +43 °C
Механизм открытия двери (TouchOpen)
При поставке с завода функция
TouchOpen деактивирована.
Функцию TouchOpen необходимо
задействовать после встраивания в
нишу нажатием кнопки
.
Открыть дверь
Слегка прижмите дверь в левой верх-
ней части вовнутрь и опять отпустите.
Дверь открывается толкателем прибл.
на 7 см.
После этого дверь можно от-
крыть полностью.
Указание
Дверь автоматически закрыва-
ется прибл. через 4 с, если она
не будет полностью открыта.
Указание к циклам
открывания двери
При закрывании двери повтор-
ное открывание при помощи
функции TouchOpen возможно
только через 3 секунды.
Важные указания
Не эксплуатируйте прибор вблизи источников
электромагнитных полей и не располагайте
магнитные предметы вблизи прибора.
Это может привести к нежелательному открыванию
двери.
Не блокируйте и не удерживайте дверь во время
открывания!
Если дверь во время открывания будет блокирована или
будет удерживаться, срабатывает внутренняя предохра-
нительная муфта.
Раздаются громкие, повторяющиеся щелчки.
Не вдавливайте и не удерживайте толкатель во
время закрывания!
Если толкатель во время закры-
вания будет блокироваться, он
не достигнет своего исходного-
положения.
В исходном положении толкатель
находится заподлицо с передней
кромкой прибора.
Вернуть толкатель в исходное положение
Вытащите штепсель из розетки, выждите ок. 5 с и
опять вставьте.
Толкатель возвращается в исходное положение.
RU-05
RU
Включение и выключение прибора
Включение
Нажмите кнопку
, чтобы засветился индикатор темпе-
ратуры.
Выключение
Нажмите кнопку
и удерживайте ее нажатой в течение
ок. 3 секунд, чтобы погас индикатор температуры.
1
Кнопка вкл/выкл (включение и выключение прибора)
2
Кнопка включения вентилятора
3
Кнопки для настройки температуры в верхнем отделении
4
Кнопки для настройки температуры в нижнем отделении
5
Кнопка вкл/выкл внутреннего освещения
6
Кнопка выключения аварийной сигнализации
7
Индикатор температуры в верхнем отделении
8
Индикатор температуры в нижнем отделении
Символы на дисплее
Аварийная сигнализация (символ мигает при слишком
высокой или низкой температуре внутри прибора)
Активирован презентационный режим
Активирован режим настройки (активация режима
«защита от детей» и настройка яркости дисплея)
Вентилятор внутри прибора работает постоянно
Режим «защита от детей» активирован
Внутреннее освещение постоянно включено
Элементы управления и индикации
Панель управления электроникой оснащена «емкостной
сенсорной технологией». Каждую функцию можно акти-
вировать прикосновением к соответствующему символу.
Вентилятор
Вентилятор внутри прибора обеспечивает постоянную и
равномерную внутреннюю температуру, а также благопри-
ятные для хранения вин климатические условия.
При нажатии на кнопку
влажность воздуха внутри при-
бора еще больше повышается, что особенно положительно
сказывается на винах при их длительном хранении.
Благодаря повышенной влажности воздуха предотвращает-
ся на протяжении длительного времени высыхание пробки.
Настройка температуры
Температуру в обоих отде-
лениях можно настраивать
независимо друг от друга.
1
Верхнее отделение
2
Нижнее отделение
Понизить температуру/сделать холоднее
Для этого надо нажать кнопки настройки
(вниз).
Повысить температуру/сделать теплее
Для этого надо нажать кнопки настройки
(вверх).
- После первого нажатия на кнопку индикатор начнет мигать.
- При повторном нажатии измените настройку температуры.
- Приблизительно через 5 секунд после последнего нажатия
одной из кнопок электроника автоматически переключает-
ся, и индикатор отображает фактическую температуру.
Температуру можно настроить в диапазоне от +5 °C до +20 °C.
Для употребления разных сортов вина рекомендуются сле-
дующие температуры.
от +5 до +8 °C
шампанское, игристые вина, зект, просекко
от +8 до +12 °C
молодые белые вина (напр., шасла, мюллер-тургау, шардо-
не, сильванер, совиньон блан)
от +9 до +15 °C
более зрелые белые вина (напр., пино-блан и пинори,
рислинг)
от +15 до +17 °C
молодые красные вина (напр., пино-нуар, мерло, гаме,
барбера)
от +17 до +18 °C
зрелые красные вина (напр., каберне-совиньон, бароло)
Для длительного хранения вин рекомендуется температура
от +10 °C до +12 °C.
Сигнализация открытой двери
Если дверь открыта более 60 секунд, подается звуковой
сигнал.
Если с целью загрузки необходимо, чтобы дверь была от-
крыта дольше, то отключите звуковой сигнал нажатием на
кнопку
.
После закрывания двери звуковая сигнализация снова
готова к работе.
RU-0 6
Настройка яркости дисплея
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Кнопками или можно выбрать желаемую настройку.
h0 = подсветка дисплея выключена
h1 = минимальная яркость
h5 = максимальная яркость
Индикатор =
Индикатор =
Настроенная яркость дисплея активируется через одну
минуту.
Указание
При нажатии какой-либо кнопки дисплей светится на про-
тяжении 1 минуты с максимальной яркостью свечения.
При включении прибора настроенная яркость свечения
активируется только после достижения настроенной тем-
пературы внутри прибора.
Настройки
В н а с т р о й к а х м о ж н о а к т и в и р о в а т ь р е ж и м « з а щ и т а о т д е т е й »
и изменить яркость свечения дисплея. С помощью режима
«защита от детей» Вы можете защитить прибор от нежела-
тельного выключения и изменений температуры.
Активирование режима «защита от детей»
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Деактивация режима «защита от детей»
Нажимайте на протяжении 5 с.
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Индикатор =
Температурная сигнализация
При значительном отклонении температуры внутри прибора
от заданного значения срабатывает температурная сигна-
лизация в виде звукового сигнала и мигающей индикации
температуры. Срабатывание температурной сигнализации
может быть вызвано недостаточным закрытием двери,
длительными перебоями с электроэнергией или дефектом
прибора. Поэтому сначала проверьте, правильно ли закрыта
дверь.
Нажатием кнопки
отключите звуковой сигнал.
После устранения перебоев с электроэнергией индикация
температуры перестает мигать и загорается снова по дости-
жении заданного значения. Если спустя час на индикаторе
все еще мигает слишком высокое или слишком низкое зна-
чение, то обратитесь в службу сервиса. Если на индикаторе
появляется надпись F1, F8, E1, E2, E7 или E8, имеет место
неисправность прибора. В этом случае обратитесь в службу
сервиса.
RU-07
RU
Воздухообмен через фильтр из активного угля
Вина постоянно меняются в
зависимости от условий окру-
жающей среды.
Таким образом, качество воз-
духа имеет решающее значение
для консервации.
Мы рекомендуем один раз в год
менять изображенный фильтр,
который Вы можете заказать
через своего дилера.
Замена фильтра
Внутреннее освещение
Камера освещается с помощью светодиодной рейки, рас-
положенной в верхней части соответствующего отделения.
Внутреннее освещение включается всегда, когда открыва-
ется дверь прибора. Внутреннее освещение гаснет прибл.
через 5 секунд после закрытия двери.
Если требуется, чтобы внутреннее освещение было вклю-
чено и при закрытой двери прибора, то нажмите на кнопку
.
Указание
Эта функция присутствует в обоих отделениях.
Затем яркость освещения может быть изменена.
Нажмите кнопку
.
Удерживайте кнопку
нажа-
той и одновременно настройте
яркость освещения светлее или
темнее с помощью кнопок для
настройки температуры.
Указание: яркость изменяется во всех отделениях.
Сила света светодиодов соответствует лазерному при-
бору класса 1/1М.
Внимание
Право снимать бленду име-
ет лишь служба сервиса.
После снятия бленды запре-
щается смотреть прямо на
источник света с помощью
оптической линзы. Иначе
Вы можете повредить зре-
ние.
Надавите на фильтр и опять
отпустите его.
Извлеките фильтр.
Снимите заднюю часть
фильтра.
Наденьте новый фильтр на
крышку.
Вставьте фильтр, прижмите
его до упора и опять отпу-
стите.
Фильтр автоматически сто-
порится.
Вы слышите, как он за-
щелкнулся.
RU-08
Очистка
Перед очисткой прибор необходимо вывести из экс-
плуатации. Выдерните сетевую вилку или отключите
или выкрутите предохранитель розетки.
Внутренние поверхности и внешние стенки следует мыть
теплой водой с добавлением небольшого количества
моющего средства. Ни в коем случае нельзя применять
содержащие песок или кислоты чистящие средства или
химические растворители.
Для очистки стеклянных поверхностей используйте сред-
ство для мытья стекол, для поверхностей из нержавеющей
стали обычное средство для очистки нержавеющей стали.
Не применяйте паровые очистители!
Опасность повреждения и травмирования.
Следите за тем, чтобы вода для мытья не попадала на
электрические детали и на вентиляционную решетку.
Нельзя повреждать или удалять заводскую табличку на
внутренней стороне прибора - она важна для выполнения
сервисных работ.
Очистка пылеулавливающего фильтра
Пылеулавливающий фильтр в основании прибора нужно
очищать не реже одного раза в год.
Схема укладки бутылок
Для 0,75-литровых бутылок Бордо в соответствии с нормой
NF H 35-124
Внимание
Максимальная нагрузка на каждую деревянную полку со-
ставляет 25 кг.
Количество бутылок
Всего 34 бутылки
6
6
6
8
8
1.
2.
1. Снимите вентиляционную решетку с цоко-
ля мебели.
2. Очистите пылеулавливающий фильтр пы-
лесосом.
3. Опять вставьте вентиляционную решетку.
RU-09
RU
Вывод прибора из эксплуатации
Если прибор на длительное время выводится из эксплуата-
ции, следует выключить прибор, выдернуть сетевую вилку
из розетки или выключить или выкрутить предохранители.
Затем надо очистить прибор и оставить дверь открытой,
чтобы исключить возможность образования неприятного
запаха.
Прибор отвечает соответствующим требованиям по тех-
нике безопасности, а также директивам ЕС 2014/30/ЕU и
2014/35/ЕU.
Устранение неисправностей
На индикаторе появляется надпись F1, F8, E1, E2, E7
или E8.
Это свидетельствует о неисправности прибора. Обратитесь
в службу сервиса.
Вентиляторы внутри прибора работают несмотря на то,
что функция вентиляторов выключена и компрессор
олодильный агрегат) не работает.
В зависимости от настроенной температуры внутри при-
бора и температуры окружающей среды в месте установки
прибора это нормально.
Вы можете сами устранить следующие неисправности,
проверив их возможные причины.
Прибор не работает. Проверьте,
включен ли прибор,
правильно ли вставлена сетевая вилка в розетку,
в порядке ли предохранитель розетки.
При включении сетевой вилки в розетку холодильный
агрегат не работает, однако, на индикаторе температуры
отображается значение.
Презентационный режим активирован. Обратитесь в службу
сервиса.
Слишком сильный звук. Проверьте,
крепко и хорошо ли прибор стоит на полу,
не вибрируют ли рядом находящиеся предметы или мебель
под действием работающего холодильного агрегата. Учтите
при этом, что звук струящейся жидкости в контуре охлаж-
дения исключить невозможно.
Температура недостаточно низкая. Проверьте
настройку в соответствии с разделом «Настройка темпе-
ратуры», правильно ли установлена температура?
показывает ли отдельно помещенный в прибор термометр
нужную температуру?
в порядке ли вытяжная вентиляция?
загрязнился ли пылеулавливающий фильтр в основании
прибора? См. раздел «Очистка пылеулавливающего
фильтра».
находится ли поблизости от места установки прибора ис-
точник тепла?
Если ни одна из перечислен-
ных причин не имеет места
и Вы сами не в состоянии
устранить неисправность,
обратитесь в ближайшую
службу сервиса. Сообщите
тип
1
и заводской номер
(ЗН)
2
с заводской та-
блички.
Местонахождение заводской таблички указано в разделе
«Описание прибора».
Установка деревянной полки
Извлечение и установка деревянной полки
Для облегчения очистки внутреннего пространства прибора
деревянные полки можно вынимать.
Извлечение деревянной полки
Поднимите деревянную полку в задней части
справа и слева (выведите ее из зацепления)
и вытащите, потянув вперед.
Вытяните до предела выдвижные полозья. Положите дере-
вянную полку передними пазами на упорные штифты.
Задвиньте деревянную полку вместе с полозьями до упора
в прибор.
Придавите деревянную полку до конца назад, чтобы она
спереди вошла в зацепление.
Придавите деревянную полку в задней части справа и слева
вниз и введите ее в зацепление.
RU -10
Служба поддержки и сервисного обслу-
живания
В главе «Устранение неисправностей» можно получить
ценные указания по устранению мелких неисправностей.
Это даст вам возможность не обращаться к услугам про-
фессиональной сервисной службы и тем самым сэкономить
средства.
Информация о гарантии содержится на сайте www.vzug.
com →Сервисное обслуживание →Информация о гарантии.
Просьба внимательно с ней ознакомиться.
Зарегистрировать свой прибор можно
в Интернете на сайте www.vzug.com →Сервисное
обслуживание→Регистрация га-рантии или
с помощью приложенной регистрационной карточки (при
наличии).
В случае возможных неполадок это позволит получить ква-
лифицированную техническую поддержку в течение всего
гарантийного срока. Для регистрации потребуется заводской
номер Н) и наименование прибора. Эти сведения находятся
на заводской табличке прибора.
Информация о приборе:
Заводской номер:
Прибор:
Эта информация должна быть всегда под рукой в случае
обращения в сервисную службу компании V-ZUG.
Спасибо.
Заказ на ремонт
На территории Швейцарии по бесплатному телефонному
номеру 0800 850 850 можно обратиться непосредственно в
ближайший сервисный центр. При приеме заказа по телефо-
н у м ы с р а з у ж е с о гл а с уе м уд о б н о е д л я в а с в р е м я п о с е щ е н и я .
Если вы находитесь за пределами Швейцарии, то на сайте
www.vzug.comСервисное обслуживание →Номер сервис-
ной службы вы найдете контактные данные сервисного
центра в вашем регионе.
Общие и технические вопросы, информация
о договоре на сервисное обслуживание,
продление гарантийного срока и
принадлежности
Сотрудники компании V-ZUG охотно помогут решить все
организационные и технические вопросы, примут заказ на
комплектующие и запасные части или проинформируют о
новейших договорах на сервисное обслуживание. Связаться
с нами можно на сайте www.vzug.com, по адресу электрон-
ной почты info@vzug.com, через сервисный центр в вашем
регионе, а также по номеру телефона (+41) 58 767 67 67 (на
территории Швейцарии).
R U -11
RU
V-ZUG AG
Industriestrasse 66, CH-6302 Zug
info@vzug.com, www.vzug.com
7085 059-01
1050266-04
/