tapo Mini Smart WiFi Socket

TP-LINK tapo Mini Smart WiFi Socket, tp-link tapo Mini Smart WiFi Socket Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал руководство по быстрой установке умной розетки TP-Link. Я готов ответить на ваши вопросы об устройстве, например, о настройке через приложение Tapo, поддерживаемых типах нагрузки и гарантии. Спрашивайте!
  • Как установить умную розетку?
    Какие типы нагрузки поддерживаются?
    Где найти дополнительную информацию о гарантии?
©2022 TP-Link 7106509969 REV1.1.0
Commencez
Français
Приступим к работе
Русский язык
Ξεκινήστε
ληνικά
Začíname
Slovenčina
Komma igång
Svenska
Noțiuni de bază
Română
Aan de slag
Nederlands
Почнемо
Українська мова
1. Скачайте додаток Tapo з App Store або
Google Play.
2. Дотримуйтесь інструкцій додатка, щоб
завершити налаштування.
Типи навантаження, які підтримуються:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A резистивне навантаження
Wprowadzenie
Polski
Alkutoimet
Suomi
Başlarken
Türkçe
1. Tapo Uygulaması’nı App Store’dan veya
Google Play’den indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama
yönergelerini izleyin.
Desteklenen Yük Tipi:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Direnç Yükü
Začínáme
Čeština
1. Αποκτήστε την εφαρμογή Tapo από το App
Store ή το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή Tapo
για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
1. Téléchargez l'application Tapo sur App Store ou
Google Play.
2. Suivez les instructions de l'application Tapo
pour terminer la conguration.
1. Ladda ner Ta po appen ifrån App Store eller
Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för att
slutföra installationen.
1. Download de Tapo app in de App Store of de
Google Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app om de
installatie te voltooien.
1. Hanki Tapo-sovellus App Storesta tai Google
Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita
suorittaaksesi asennuksen loppuun.
1. Загрузите приложение Tapo с App Store
или Google Play.
2. Следуйте инструкциям приложения Tapo
для завершения настройки.
1. Získajte aplikáciu Tapo z App Store alebo
Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa pokynov v
aplikácii Tapo.
1. Descarcă aplicația Tap o din App Store sau
Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo
pentru a naliza congurarea.
1. Pobierz aplikację Ta po ze sklepu App Store
lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji Tapo,
aby przeprowadzić proces konguracji.
1. Získejte aplikaci Tapo z App Store nebo
Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v aplikaci
Tapo.
Tapo App
Getting Started
1. Get the Tapo app from the App Store or
Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo app to
complete the setup.
English
Supported Load Type for UK Version:
100-240Vac, 50/60Hz, 13A Resistive Load
Anfangen
1. Laden Sie die Ta po-App aus dem App Store
oder Google Play herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der Tapo-App,
um das Setup abzuschließen.
Deutsch
Unterstützte Stromlast:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A elektrischer Wiederstand
Español
Empezando
1. Obtenga la aplicación Tapo de la tienda de
aplicaciones o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la aplicación Tapo
para completar la conguración.
Tipo de carga admitida:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carga resistiva
Υποστηριζόμενος τύπος φορτίου:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A φορτίο αντίστασης
Type de charge pris en charge:
230Vac, 50/60Hz, 16A 3680W charge résistive
Iniziamo
Italiano
1. Trovate la app Tapo in App Store o Google
Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo per
completare il setup.
Tipo di Carico Supportato:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carico Resistivo
Iniciar a Conguração
Português
1. Obtenha a app Tapo a partir da App Store ou
do Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo para
completar a conguração.
Tipo de carga suportada:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Carga Resistiva
Tuetut kuormatyypit:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Resistiivinen kuorma
Ondersteunde belasting:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A weerstandsbelasting
Supporterade last Type:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Resistiv belastning
Komme i gang
Norsk
1. Last ned appen «Ta po» fra App Store eller
Google Play.
2. Følg instruksjonene i Tapo-appen for å
fullføre oppsettet.
Støttet belastningstype:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A motstandsdyktig belastning
Kom i gang
Dansk
1. Hent Tapo-appen fra App Store eller
Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen for at
fuldføre indstillingen.
Understøttet belastningstype:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A modstandsdygtig belastning
Podporovaný typ zatížení:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A odporové zatížení
Obsługiwane typy obciążeń:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A obciążenie rezystancyjne
Tipuri acceptate de sarcini electrice:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Sarcină rezistivă
Podporovaný typ zaťaženie:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A odporové zaťaženie
Поддерживаемый тип нагрузки:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A активная нагрузка
開始安裝
繁體中文
1. App StoreGoogle Play下載並安裝
Tapo app
2. 依照Tapo app內的步驟完成設定
支持的負載類型(UK規格
100-240Vac50 / 60Hz,13A電阻負載
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a Tapo alkalmazást az App Store-ról
vagy a Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat a Tapo
applikációban a beállítás befejezéséhez.
Támogatott elektromos hálózati szabványok:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A Ellenállásos Terhelés
English: TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be
found at https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български: TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви
2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС
Декларация за съответствие, може да се намери на
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch: TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und
andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und
(EU) 2015/863 erllt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer
Sprache hier heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Español: Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaración original CE de la
conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό: Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών
2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε να δείτε την
αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français: TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformité
originelle peut être troue à l'adresse https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Italiano: TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e
alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)
2015/863. La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português: A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e (UE) 2015/863. A declaração original de conformidade UE pode ser
encontrada em https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi: TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van
overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska: TP-Link deklarerar att denna enhet är i överenssmmelse med de
grundläggande kraven och andra relevanta besmmelser i direktiv 2014/53/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga EU-förkran om
överensstämmelse kan hittas på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk: TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige
kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserkringen er tilgjengelig
på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk: TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de
sentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den oprindelige
EU-overensstemmelseserklæringen kan findeshttps://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română: TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu
cerințele eseiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la
adresa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski: TP-Link deklaruje, że niniejsze urdzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania
oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i
(UE) 2015/863. Pna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština: TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními srnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)
2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina: TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES,
2011/65/EÚ a (EÚ) 2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Українська мова: Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та
іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)
2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Magyar: A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel
és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863
irányelvek rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható a https://www.tapo.com/en/support/ce/
oldalon.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• The devices are not intended for use in locations where the temperature may be less
than actual room conditions, such as unheated warehouses or garages.
• For passthrough devices, plug the power strips into the integrated electrical sockets of
the devices, but devices of the same or another type not be stacked in normal use.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We
cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the
device. Please use this product with care and operate at your own risk.
български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства не
е разрешена.
• Контактът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до оборудването и
да бъде лесно достъпен.
• Устройствата не са предназначени за използване на места, където температурата
може да е по-ниска от действителните условия в помещението, като например
неотопляеми складове или гаражи.
• При устройства с изведен отвън повтарящ електрически контакт, свържете
удължителите към вградения електрически контакт, но устройства от същия или
друг тип не трябва да бъдат включвани едно върху друго при нормална употреба.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато
работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да настъпят
аварии или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля,
използвайте продукта внимателно и на своя отговорност.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Get fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen
Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu manipulieren.
• Betreiben Sie das Get nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die verwendete Steckdose muss sich nah am Gerät befinden und leicht zugänglich
sein.
• Die Geräte sind nicht für den Betrieb an Orten, an denen die Temperatur die Bereiche
der Zimmertemperatur unterschreiten kann, z.B. unbeheizte Lagerräume oder
Garagen, vorgesehen.
• Bei Geräten mit integrierter Steckdose ist der Anschluss einer Mehrfachsteckdose an
dieser möglich.
• Nicht hintereinander stecken.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer
Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Schäden auftreten.
Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desmontarlo, repararlo o modificar el dispositivo.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inambricos no están permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de fácil acceso.
• Los dispositivos no están diseñados para utilizarlos en ubicaciones donde la
temperatura puede ser menor que las condiciones actuales de la de la habitación,
como garajes o alamcenes no climatizados.
• Para dispositivos con enchufe incorporado, conecte la extensión eléctrica en el
enchufe integrado en el dispositivo, para un uso normal no se deben apilar los
dispositivos, ya sean del mismo o distinto tipo.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo es
funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes que puedan
ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto de
manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη
συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων
συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται κοντά της και να
είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Οι συσκευές δεν προορίζονται για τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία ενδέχεται να είναι
μικρότερη από τη φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου, όπως αποθήκες χωρίς
θέρμανση ή γκαράζ.
• Για συσκευές με διέλευση ηλεκτρικού ρεύματος, συνδέστε τα πολύμπριζα στις
ενσωματωμένες πρίζες των συσκευών, αλλά δεν θα πρέπει να συσσωρεύονται
συσκευές ίδιου ή διαφορετικού τύπου.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφάλειας κατά
τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν
ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε λανθασμένη χρήση της συσκευής.
Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement
chaud.
• Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
l'équipement.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des endroits où la température
peut être inférieure aux conditions d'un usage domestique, telles que les entrepôts non
chaufs ou les garages.
• Pour les CPL avec prise gigogne, brancher la multiprise dans la prise femelle du CPL, en
revanche ne pas utiliser cette prise pour y connecter en usage normal un autre CPL.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser l’appareil.
Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se produira en raison d’un
usage incorrect de l’appareil. Merci d’utiliser cet appareil avec précaution, le non respect
des consignes de sécurité est à vos risques et périls.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
• I dispositivi non vanno usati in ambienti dove la temperatura sia molto diversa da quella
normale di utilizzo in ambito domestico, come ambienti non riscaldati o garage.
• Per i dispositivi passthrough (con presa passante), potete collegare le strisce multipresa
alle prese elettriche integrate nei dispositivi, ma non potete collegare altri dispositivi del
medesimo o di altro tipo.
• Raccolta differenziata
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto
effettivamente acquistato.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il
dispositivo. Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa in modo
improprio il dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate funzionare a vostro
rischio.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente abrir, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acessível.
• Os dispositivos não deverão ser utilizados em locais onde a temperatura possa ser
inferior à temperatura ambiente, tais como garagens ou armazéns não aquecidos.
• Para dispositivos com tomadas de passagem de energia, estes devem ser ligados
diretamente à tomada, posteriormente poderá ligar extensões de energia elétricas nos
dispositivos. Dispositivos do mesmo tipo ou similares não devem ser aglomerados.
Por favor leia e siga as instruções de segurança acima quando operar o dispositivo. Não é
garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilizão incorreta do
produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedes, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristöstä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuntaa laitetta.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Laitteita ei ole tarkoitettu käytetväksi kohteissa, missä lämpötila voi alittaa
huoneenlämn, kuten esimerkiksi lämmittämättömät varastot ja autotallit.
• Yhdistä jatkojohto Passthrough-laitteiden kohdalla laitteiden integroituihin
hköpistokkeisiin, mutta saman tai eri tyypin laitteita ei tule normikäytössä kasata
yhteen.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käyttäessäsi laitetta. Emme voi taata,
että laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita. Käytä tätä
tuotetta varoen ja omalla vastuullasi.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of aan te passen.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor het gebruik op plaatsen waar de temperatuur lager
kan zijn dan de werkelijke kameromstandigheden, zoals onverwarmde magazijnen of
garages.
• Sluit voor passthrough apparaten de stekkerdozen aan op de geïntegreerde
elektrische aansluitingen van de apparaten. De apparaten van hetzelfde type of een
ander type mogen bij normaal gebruik niet op elkaar worden gestapeld.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het apparaat.
Wij kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan optreden als gevolg
van onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met zorg en gebruik op eigen
risico.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt eller varma miljöer.
• Försök inte att montera ir, reparera eller modifiera enheten.
• Använd inte enheten där trådlösa enheter inte är tiltna.
• Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Enheterna är inte avsedda för bruk på platser där temperaturen understiger normal
rumstemperatur, exempelvis ouppvärmda magasin eller garage.
• Grenuttag kan anslutas till passthrough-enheters integrerade eluttag, men anslut inte
flera liknande smart enheter på varandra.
s och följ ovanstående säkerhetsinformation när du använder enheten. Vi kan inte
garantera att inga olyckor eller skador kan inträffa till följd av felaktig användning av
produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget ansvar.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk enheten i omder hvor trådse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig.
• Enhetene er ikke ment for bruk på steder hvor temperaturen kan være lavere enn i
vanlige hus, slik som garasjer eller lagerbygninger uten oppvarming.
• For gjennomgangskomponenter må du sette stmskinnene inn i enhetenes
integrerte elektriske stikkontakter, men du må ikke bruke flere enheter av samme eller
en annen type ved normal bruk.
Les og følg den ovenstående sikkerhetsinformasjonen før du bruker enheten. Vi kan ikke
garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som følge av feil bruk av enheten. Bruk
dette produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
• Forsøg ikke at skille enheden ad, reparere eller ændre enheden.
• Brug ikke enheden hvor tdløse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Enhederne er ikke beregnet til brug på steder, hvor temperaturen er lavere end i
almindelige boliger, såsom et uopvarmet pakhus eller en garage.
• For gennemgangs-enheder skal stikdåserne være sat i enhedernes integrerede
strømkredsløb, men enheder med samme eller forskellige type må normalt ikke
stables.
Følg ovenstående vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at ingen
ulykker eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette produkt med
forsigtighed og på egen risiko.
Čeština: Bezpečnostní informace
Nevystavujte zízení vodě, ohni, vlhkosti nebo horkému prostředí.
• Nepokoejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoužívejte zařízení v místech, kde je zano poívat bezdrátová zařízení.
• Zásuvka musí být nainstalována poblíž zízení a musí být snadno přístupná.
• Zařízení nejsou určena k poití v místech, kde může být teplota nižší než skutečné
podmínky v místnosti, jako jsou nevyhřívané sklady nebo gaže.
• V případě průchozích zízení připojte napájecí vodiče do integrovaných elektrických
suvek zíze, ale zízení stejného nebo jiného typu při normálním použití
neskládejte na sebe.
Prosíme, čtěte a postupujte podle bezpečnostních informacích uvedených nahoře
hem používání zařízení. Nežeme zaručit absenci nehod nebo poškození při
nesprávném užívání zařízení. Prosíme, používejte toto zízení opatrně a na vlast
nebezpečí.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urdzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urządzenia na własną rękę.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urdzenia bezprzewodowe są
zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w poblu sprzętu, kry z niego korzysta oraz w
miejscu łatwo dospnym dla użytkownika.
• Urdzenia nie są przeznaczone do użytku w miejscach, w których temperatura może
spadać poniżej temperatury pokojowej, takie jak nieogrzewane magazyny lub garaże.
• Urdzenia z gniazdkiem tego samego lub innego typu nie powinny być ze sobą
bezpośrednio łączone.
Zapoznaj się z powszymi środkami ostrożnci i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z
urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w wyniku
nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urdzenia z rozwagą i na włas
odpowiedzialność.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в
строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми
правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы
избежать неправильного использования, которое может привести к поломке
устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ
без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для
работы в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям,
описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата. Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если
предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в
крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять
устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным
способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите
информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем
регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к
Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Română: Informații de siguranță
Feri echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să demonti, repari sau să modificați echipamentul.
• Nu utilizați echipamentul în locații în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și să fie ușor
accesibilă.
• Dispozitivele nu sunt destinate utilirii în încăperi unde temperatura poate fi mai
scăzută decât condițiile normale, precum depozite sau garaje neîncălzite.
• În cazul dispozitivelor cu priză electrică integrată, poți conecta un prelungitor electric
în această pri, dar nu este recomandată alimentarea electrică între dispozitive de
același tip sau similare.
Vă rum să citiți și să respectați instrucțiunile de siguranță de mai sus în timpul utilizării
echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau pagube din cauza
utilizării necorespunzătoare a echipamentului. Vă rum să folosi acest produs cu grijă
și să îl utilizi pe propriul risc.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho
prostredia.
• Nepokúšajte sa rozoberať, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Zariadenie nepoívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Sieťovú zásuvku je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bola ľahko
dostupná.
• Zariadenie nie sú určené na použitie v miestach, kde môže byť teplota nižšia ako
skutočné podmienky v miestnosti, ako sú nevyhrievané sklady alebo garáže.
• Pre prechádzajúce zariadenia, zapojte zásuvkové pásy do integrovaných elektricch
suviek zariade, ale zariadenia toho istého alebo iho typu nemajú byť pri
normálnom poívaní položené na sebe.
Pri používaní zariadenia dodujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho
používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie
nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlast
nebezpečie.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи
середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних
пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та одночасно поряд з
обладнанням.
• Пристрої не призначені для використання в місцях, де загальні умови
температури та вологості можуть відрізнятися від показників зазначених у
характеристиках, наприклад у неопалюваних складах або гаражах.
Для пристроїв ретрансляції: підключіть подовжувачі у вбудовані електричні
роз’єми пристроїв, але зауважте, що для нормальної роботи не можна
об’єднувати пристрої різних типів.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки
безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне
чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будь-яких пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій з
обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől, nedvesgtől vagy forró környezetl.
• Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a késket.
• Ne haszlja a készüléket olyan helyen, ahol az nem engedélyezett.
• A fali konnektor a készülékhez közel és könnyen hozférhető helyen legyen.
• Az eszköz nem ajánlott olyan helyen használni, ahol a hőmérséklet alacsonyabb lehet
a normál szobahőmérséklettől, mint például fűtetlen rakrhelyiségek, garázsok.
• Az adatforgalmat átengedő eszközöknél csatlakoztassa az elektromos eloszt az
eszközök beépített elektromos csatlakozójába, de az azonos vagy más típu
eszközök nem halmozhatóak ily módon rendes használatra.
Kérk, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági információkat a készülék haszlata
során. Az előírások be nem tartása, és a fentiekl eltérő haszlat balesetet vagy
rosodást okozhatnak, amiért nem vállalunk felelősséget. Kérjük, kel
vigyázatosggal és saját felelőssére használja a készüket.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU
member states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei
Einschränkungen hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder
Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso
delle frequenze radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de
fréquences dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans
bantlarının kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en
todos los estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of
frequentiebanden in alle EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos
países membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og
EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia
radiotaajuuksien ja taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen
EU- og EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller frekvensband
i EU- och EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση
ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem
dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových
pásem ve všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo
frekvenčných pásiem vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU
tagállamaiban és az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență în
toate statele membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или
честотни ленти във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA šalyse
nėra apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних
діапазонів у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva u
svim državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in državah
EFTE ni omejitev.
작하기
1. App Store 또는 Google Play에서 Tapo 앱을
다운로드 받으세요.
2. Tapo 앱의 지시를 따라 설정을 완료하세요.
한국어
지원되는 부하 유형:
100-240Vac, 50/60Hz, 16A 저항성 부하
Para informações de aspectos de segurança e adequação
do produto no território brasileiro consulte:
www.gov.br/anatel/pt-br/
마트 플러그 제품 사용 안내문
각 플러그 제품의 최대 전력 허용량 이상을 사용하는 전기제품 또는
멀티탭 사용 시 발화, 화재 위험이 있으므로 해당 경우 제품 사용을
금지합니다.
스탠드 에어컨, 광파오븐, 전열기구 등 높은 용량의 가전제품은
사용이 불가할 수 있으니, 전력 소모량을 꼭 미리 확인해주세요.
연결된 기기의 사용전력 합계가 정격용량 초과 시 예고 없이
전원이 차단될 수 있습니다. 이 경우, 제품의 초기화 버튼을 눌러
물리적으로 하드웨어 초기화를 진행하여야
다시 정상적으로 사용할 수 있습니다.
모델별 최대 전력 허용량
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES
dalībvalstīs un EBTA valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või
sagedusribade kasutamiseks.
OR
Quick Start Guide
Mini Smart Wi-Fi Socket
Първи стъпки
Български
1. Вземете приложението Ta p o от App Store
или Google Play.
2. Следвайте инструкциите в приложението,
за да завършите настройката.
Поддържани видове електрически товари:
100~240Vac, 50/60Hz, 16A макс., резистивен товар
Tapo P110: 3.68KW(3,680W)
English: TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be
found at https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български: TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви
2014/53/EC, 2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС
Декларация за съответствие, може да се намери на
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch: TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und
andere relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und
(EU) 2015/863 erllt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer
Sprache hier heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Español: Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaración original CE de la
conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό: Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών
2014/53/EE, 2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε να δείτε την
αρχική δήλωση συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français: TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformité
originelle peut être troue à l'adresse https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Italiano: TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e
alle altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)
2015/863. La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português: A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e (UE) 2015/863. A declaração original de conformidade UE pode ser
encontrada em https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi: TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands: TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van
overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska: TP-Link deklarerar att denna enhet är i överenssmmelse med de
grundläggande kraven och andra relevanta besmmelser i direktiv 2014/53/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga EU-förkran om
överensstämmelse kan hittas på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk: TP-Link erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige
kravene og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserkringen er tilgjengelig
på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk: TP-Link erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de
sentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den oprindelige
EU-overensstemmelseserklæringen kan findeshttps://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română: TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu
cerințele eseiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la
adresa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski: TP-Link deklaruje, że niniejsze urdzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania
oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i
(UE) 2015/863. Pna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština: TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními srnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)
2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina: TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES,
2011/65/EÚ a (EÚ) 2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Українська мова: Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та
іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)
2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Magyar: A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel
és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863
irányelvek rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható a https://www.tapo.com/en/support/ce/
oldalon.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• The devices are not intended for use in locations where the temperature may be less
than actual room conditions, such as unheated warehouses or garages.
• For passthrough devices, plug the power strips into the integrated electrical sockets of
the devices, but devices of the same or another type not be stacked in normal use.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We
cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the
device. Please use this product with care and operate at your own risk.
български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства не
е разрешена.
• Контактът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до оборудването и
да бъде лесно достъпен.
• Устройствата не са предназначени за използване на места, където температурата
може да е по-ниска от действителните условия в помещението, като например
неотопляеми складове или гаражи.
• При устройства с изведен отвън повтарящ електрически контакт, свържете
удължителите към вградения електрически контакт, но устройства от същия или
друг тип не трябва да бъдат включвани едно върху друго при нормална употреба.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато
работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да настъпят
аварии или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля,
използвайте продукта внимателно и на своя отговорност.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Get fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen
Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu manipulieren.
• Betreiben Sie das Get nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die verwendete Steckdose muss sich nah am Gerät befinden und leicht zugänglich
sein.
• Die Geräte sind nicht für den Betrieb an Orten, an denen die Temperatur die Bereiche
der Zimmertemperatur unterschreiten kann, z.B. unbeheizte Lagerräume oder
Garagen, vorgesehen.
• Bei Geräten mit integrierter Steckdose ist der Anschluss einer Mehrfachsteckdose an
dieser möglich.
• Nicht hintereinander stecken.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer
Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Schäden auftreten.
Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desmontarlo, repararlo o modificar el dispositivo.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inambricos no están permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de fácil acceso.
• Los dispositivos no están diseñados para utilizarlos en ubicaciones donde la
temperatura puede ser menor que las condiciones actuales de la de la habitación,
como garajes o alamcenes no climatizados.
• Para dispositivos con enchufe incorporado, conecte la extensión eléctrica en el
enchufe integrado en el dispositivo, para un uso normal no se deben apilar los
dispositivos, ya sean del mismo o distinto tipo.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo es
funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes que puedan
ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto de
manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη
συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων
συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται κοντά της και να
είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Οι συσκευές δεν προορίζονται για τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία ενδέχεται να είναι
μικρότερη από τη φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου, όπως αποθήκες χωρίς
θέρμανση ή γκαράζ.
• Για συσκευές με διέλευση ηλεκτρικού ρεύματος, συνδέστε τα πολύμπριζα στις
ενσωματωμένες πρίζες των συσκευών, αλλά δεν θα πρέπει να συσσωρεύονται
συσκευές ίδιου ή διαφορετικού τύπου.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφάλειας κατά
τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν
ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε λανθασμένη χρήση της συσκευής.
Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement
chaud.
• Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
l'équipement.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des endroits où la température
peut être inférieure aux conditions d'un usage domestique, telles que les entrepôts non
chaufs ou les garages.
• Pour les CPL avec prise gigogne, brancher la multiprise dans la prise femelle du CPL, en
revanche ne pas utiliser cette prise pour y connecter en usage normal un autre CPL.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser l’appareil.
Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se produira en raison d’un
usage incorrect de l’appareil. Merci d’utiliser cet appareil avec précaution, le non respect
des consignes de sécurité est à vos risques et périls.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
• I dispositivi non vanno usati in ambienti dove la temperatura sia molto diversa da quella
normale di utilizzo in ambito domestico, come ambienti non riscaldati o garage.
• Per i dispositivi passthrough (con presa passante), potete collegare le strisce multipresa
alle prese elettriche integrate nei dispositivi, ma non potete collegare altri dispositivi del
medesimo o di altro tipo.
• Raccolta differenziata
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto
effettivamente acquistato.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il
dispositivo. Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa in modo
improprio il dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate funzionare a vostro
rischio.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente abrir, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acessível.
• Os dispositivos não deverão ser utilizados em locais onde a temperatura possa ser
inferior à temperatura ambiente, tais como garagens ou armazéns não aquecidos.
• Para dispositivos com tomadas de passagem de energia, estes devem ser ligados
diretamente à tomada, posteriormente poderá ligar extensões de energia elétricas nos
dispositivos. Dispositivos do mesmo tipo ou similares não devem ser aglomerados.
Por favor leia e siga as instruções de segurança acima quando operar o dispositivo. Não é
garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilizão incorreta do
produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedes, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristöstä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuntaa laitetta.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Laitteita ei ole tarkoitettu käytetväksi kohteissa, missä lämpötila voi alittaa
huoneenlämn, kuten esimerkiksi lämmittämättömät varastot ja autotallit.
• Yhdistä jatkojohto Passthrough-laitteiden kohdalla laitteiden integroituihin
hköpistokkeisiin, mutta saman tai eri tyypin laitteita ei tule normikäytössä kasata
yhteen.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käyttäessäsi laitetta. Emme voi taata,
että laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita. Käytä tätä
tuotetta varoen ja omalla vastuullasi.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of aan te passen.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor het gebruik op plaatsen waar de temperatuur lager
kan zijn dan de werkelijke kameromstandigheden, zoals onverwarmde magazijnen of
garages.
• Sluit voor passthrough apparaten de stekkerdozen aan op de geïntegreerde
elektrische aansluitingen van de apparaten. De apparaten van hetzelfde type of een
ander type mogen bij normaal gebruik niet op elkaar worden gestapeld.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het apparaat.
Wij kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan optreden als gevolg
van onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met zorg en gebruik op eigen
risico.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt eller varma miljöer.
• Försök inte att montera ir, reparera eller modifiera enheten.
• Använd inte enheten där trådlösa enheter inte är tiltna.
• Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Enheterna är inte avsedda för bruk på platser där temperaturen understiger normal
rumstemperatur, exempelvis ouppvärmda magasin eller garage.
• Grenuttag kan anslutas till passthrough-enheters integrerade eluttag, men anslut inte
flera liknande smart enheter på varandra.
s och följ ovanstående säkerhetsinformation när du använder enheten. Vi kan inte
garantera att inga olyckor eller skador kan inträffa till följd av felaktig användning av
produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget ansvar.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk enheten i omder hvor trådse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig.
• Enhetene er ikke ment for bruk på steder hvor temperaturen kan være lavere enn i
vanlige hus, slik som garasjer eller lagerbygninger uten oppvarming.
• For gjennomgangskomponenter må du sette stmskinnene inn i enhetenes
integrerte elektriske stikkontakter, men du må ikke bruke flere enheter av samme eller
en annen type ved normal bruk.
Les og følg den ovenstående sikkerhetsinformasjonen før du bruker enheten. Vi kan ikke
garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som følge av feil bruk av enheten. Bruk
dette produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
• Forsøg ikke at skille enheden ad, reparere eller ændre enheden.
• Brug ikke enheden hvor tdløse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Enhederne er ikke beregnet til brug på steder, hvor temperaturen er lavere end i
almindelige boliger, såsom et uopvarmet pakhus eller en garage.
• For gennemgangs-enheder skal stikdåserne være sat i enhedernes integrerede
strømkredsløb, men enheder med samme eller forskellige type må normalt ikke
stables.
Følg ovenstående vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at ingen
ulykker eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette produkt med
forsigtighed og på egen risiko.
Čeština: Bezpečnostní informace
Nevystavujte zízení vodě, ohni, vlhkosti nebo horkému prostředí.
• Nepokoejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoužívejte zařízení v místech, kde je zano poívat bezdrátová zařízení.
• Zásuvka musí být nainstalována poblíž zízení a musí být snadno přístupná.
• Zařízení nejsou určena k poití v místech, kde může být teplota nižší než skutečné
podmínky v místnosti, jako jsou nevyhřívané sklady nebo gaže.
• V případě průchozích zízení připojte napájecí vodiče do integrovaných elektrických
suvek zíze, ale zízení stejného nebo jiného typu při normálním použití
neskládejte na sebe.
Prosíme, čtěte a postupujte podle bezpečnostních informacích uvedených nahoře
hem používání zařízení. Nežeme zaručit absenci nehod nebo poškození při
nesprávném užívání zařízení. Prosíme, používejte toto zízení opatrně a na vlast
nebezpečí.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urdzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urządzenia na własną rękę.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urdzenia bezprzewodowe są
zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w poblu sprzętu, kry z niego korzysta oraz w
miejscu łatwo dospnym dla użytkownika.
• Urdzenia nie są przeznaczone do użytku w miejscach, w których temperatura może
spadać poniżej temperatury pokojowej, takie jak nieogrzewane magazyny lub garaże.
• Urdzenia z gniazdkiem tego samego lub innego typu nie powinny być ze sobą
bezpośrednio łączone.
Zapoznaj się z powszymi środkami ostrożnci i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z
urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w wyniku
nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urdzenia z rozwagą i na włas
odpowiedzialność.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в
строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми
правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы
избежать неправильного использования, которое может привести к поломке
устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ
без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для
работы в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям,
описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата. Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если
предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в
крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять
устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным
способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите
информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем
регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к
Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Română: Informații de siguranță
Feri echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să demonti, repari sau să modificați echipamentul.
• Nu utilizați echipamentul în locații în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și să fie ușor
accesibilă.
• Dispozitivele nu sunt destinate utilirii în încăperi unde temperatura poate fi mai
scăzută decât condițiile normale, precum depozite sau garaje neîncălzite.
• În cazul dispozitivelor cu priză electrică integrată, poți conecta un prelungitor electric
în această pri, dar nu este recomandată alimentarea electrică între dispozitive de
același tip sau similare.
Vă rum să citiți și să respectați instrucțiunile de siguranță de mai sus în timpul utilizării
echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau pagube din cauza
utilizării necorespunzătoare a echipamentului. Vă rum să folosi acest produs cu grijă
și să îl utilizi pe propriul risc.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho
prostredia.
• Nepokúšajte sa rozoberať, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Zariadenie nepoívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Sieťovú zásuvku je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bola ľahko
dostupná.
• Zariadenie nie sú určené na použitie v miestach, kde môže byť teplota nižšia ako
skutočné podmienky v miestnosti, ako sú nevyhrievané sklady alebo garáže.
• Pre prechádzajúce zariadenia, zapojte zásuvkové pásy do integrovaných elektricch
suviek zariade, ale zariadenia toho istého alebo iho typu nemajú byť pri
normálnom poívaní položené na sebe.
Pri používaní zariadenia dodujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho
používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie
nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlast
nebezpečie.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи
середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних
пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та одночасно поряд з
обладнанням.
• Пристрої не призначені для використання в місцях, де загальні умови
температури та вологості можуть відрізнятися від показників зазначених у
характеристиках, наприклад у неопалюваних складах або гаражах.
Для пристроїв ретрансляції: підключіть подовжувачі у вбудовані електричні
роз’єми пристроїв, але зауважте, що для нормальної роботи не можна
об’єднувати пристрої різних типів.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки
безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне
чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будь-яких пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій з
обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől, nedvesgtől vagy forró környezetl.
• Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a késket.
• Ne haszlja a készüléket olyan helyen, ahol az nem engedélyezett.
• A fali konnektor a készülékhez közel és könnyen hozférhető helyen legyen.
• Az eszköz nem ajánlott olyan helyen használni, ahol a hőmérséklet alacsonyabb lehet
a normál szobahőmérséklettől, mint például fűtetlen rakrhelyiségek, garázsok.
• Az adatforgalmat átengedő eszközöknél csatlakoztassa az elektromos eloszt az
eszközök beépített elektromos csatlakozójába, de az azonos vagy más típu
eszközök nem halmozhatóak ily módon rendes használatra.
Kérk, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági információkat a készülék haszlata
során. Az előírások be nem tartása, és a fentiekl eltérő haszlat balesetet vagy
rosodást okozhatnak, amiért nem vállalunk felelősséget. Kérjük, kel
vigyázatosggal és saját felelőssére használja a készüket.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU
member states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei
Einschränkungen hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder
Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso
delle frequenze radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de
fréquences dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans
bantlarının kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en
todos los estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of
frequentiebanden in alle EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos
países membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og
EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia
radiotaajuuksien ja taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen
EU- og EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller frekvensband
i EU- och EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση
ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem
dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových
pásem ve všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo
frekvenčných pásiem vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU
tagállamaiban és az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență în
toate statele membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или
честотни ленти във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA šalyse
nėra apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних
діапазонів у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva u
svim državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in državah
EFTE ni omejitev.
Warranty
For more information about warranty, please visit
https://www.tapo.com/en/support/
For mere information om garanti, kan du besøge
https://www.tapo.com/en/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via https://www.tapo.com/en/support/
Lisätietoja takuusta: https://www.tapo.com/en/support/
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site:
https://www.tapo.com/en/support/
Für weitere Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie bitte
https://www.tapo.com/en/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: https://www.tapo.com/en/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate
https://www.tapo.com/en/support/
For mer informasjon om garanti, besøk https://www.tapo.com/en/support/
Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/en/support/
Para más información sobre la garantía, por favor diríjase a
https://www.tapo.com/en/support/
För mer information gällande garantin, var snäll och besök
https://www.tapo.com/en/support/
Operating Frequency / max output power
BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida
werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Puterea maximă de emisie
Работна честота / Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis / Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота / Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija / Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja / Največja izhodna moč
Darbības frekvence / Maksimālā izejas jauda
Töösagedus / Max väljundvõimsus
2400MHz~2483.5MHz / 20dBm
해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.
Tipologia di imballaggio Codice materiale
PAP 21/PAP 20
PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE<
PAP 22/PAP 20
7 EVA/LDPE 4
PS 6/PVC 3
LDPE 4/PET 1
Scatola
Busta di Plastica
Cartoncino
Plastica Espansa
Guscio di Plastica
Pellicola Plastica
Carta
Plastica
Carta
Plastica
Plastica
Plastica
Verica le disposizioni del tuo Comune.
Support
For technical support, the user guide, FAQs,
warranty, and other information, please visit
https://www.tapo.com/support/.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES
dalībvalstīs un EBTA valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või
sagedusribade kasutamiseks.
/