tp-link tapo Smart Wi-Fi Power Strip

TP-LINK tp-link tapo Smart Wi-Fi Power Strip, tapo Smart Wi-Fi Power Strip Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по быстрой установке умной Wi-Fi сетевой розетки TP-Link. Готов ответить на ваши вопросы о ее функциональности, настройке и использовании. В руководстве описывается установка приложения Tapo, настройка таймера и расписание, а также типы поддерживаемых нагрузок. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить приложение Tapo?
    Какие типы нагрузки поддерживает устройство?
    Как настроить расписание включения/выключения?
©2022 TP-Link 7106509604 REV1.0.0
Getting Started
1. Get the Tapo app from the App
Store or Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo
app to complete the setup.
English
Empecemos
1. Obtenga la aplicación Ta po en App
Store o Google Play.
2. Siga las instrucciones en la
aplicación para completar la
conguración.
Español (Latinoamérica)
Anfangen
1. Laden Sie die Tapo-App aus dem
App Store oder Google Play
herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der
Tapo-App, um das Setup abzus-
chließen.
Deutsch
Commencez
Français
Почнемо
Українська мова
Wprowadzenie
Polski
Español
Empezando
1. Obtenga la aplicación Ta po de la
tienda de aplicaciones o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la
aplicación Tapo para completar la
conguración.
1. Téléchargez l'application Tapo sur
App Store ou Google Play.
2. Suivez les instructions de
l'application Tapo pour terminer la
conguration.
1. Скачайте додаток Ta po з App Store
або Google Play.
2. Щоб завершити налаштування
просто дотримуйтесь інструкцій
додатку Tapo.
Приступим к работе
Русский язык
1. Загрузите приложение Tapo с
App Store или Google Play.
2. Следуйте инструкциям
приложения Tapo для
завершения настройки.
1. Pobierz aplikację Ta po ze sklepu App
Store lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami
aplikacji Tapo, aby przeprowadzić
proces konguracji.
Tapo App
Başlarken
1. Tapo Uygulaması’nı App Store’dan
veya Google Play’den indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama
yönergelerini izleyin.
Türkçe
Ξεκινήστε
ληνικά
1. Αποκτήστε την εφαρμογή Tapo
από το App Store ή το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
εφαρμογή Tapo για να
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
Първи стъпки
Български
1. Изтеглете приложението Tapo от
App Store или Google Play.
2. Просто следвайте инструкциите
в приложението Tapo, за да
извършите началната настройка.
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a Tapo alkalmazást az App
Store-ról vagy a Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat
a Tapo applikációban a beállítás
befejezéséhez.
Noțiuni de bază
Română
1. Descarcă aplicația Ta po din App Store
sau Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația
Tapo pentru a naliza congurarea.
Začínáme
Čeština
Iniziamo
Italiano
1. Trovate la app Tapo in App Store o
Google Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo
per completare il setup.
1. Získejte aplikaci Tapo z App Store
nebo Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v
aplikaci Tapo.
Iniciar a Conguração
Português
1. Obtenha a app Tapo a partir da
App Store ou do Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo
para completar a conguração.
Para informações de aspectos de segurança e
adequação do produto no território brasileiro consulte:
www.gov.br/anatel/pt-br/
開始安裝
繁體中文
1. App StoreGoogle Play下載並安
Tapo app
2. 依照Tapo app內的步驟完成設定。
시작하기
한국어
1. 애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo
앱을 다운로드합니다.
2. 앱의 지침에 따라 설치를 완료합니다.
Aan de slag
Nederlands
1. Download de Tapo app in de App
Store of de Google Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app om
de installatie te voltooien.
Kom i gang
Dansk
1. Hent Tapo -appen fra App Store eller
Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen for
at fuldføre indstillingen.
Alkutoimet
Suomi
1. Hanki Tapo -sovellus App Storesta tai
Google Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita
suorittaaksesi asennuksen loppuun.
Komma igång
Svenska
1. Ladda ner Tapo appen ifrån App
Store eller Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för
att slutföra installationen.
Začíname
Slovenčina
1. Získajte aplikáciu Tapo z App Store
alebo Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa
pokynov v aplikácii Tapo.
Supported Load Types for EU/FR/AU Version:
100-240Vac, 50/60Hz, 10A max Resistive Load;
100-240Vac, 50/60Hz, 1.6FLA/10LRA*, Motor Load
Construction of Switch:Micro-gap Switch(μ)
*FLA=Full Load Ampere; LRA=Lock Rotor Ampere
Supported Load Types for UK Version:
100-240Vac, 50/60Hz, 13A max, Resistive Load/General use;
100-240Vac, 50/60Hz, 2.0FLA/13LRA*, Motor Load
Construction of Switch:Micro-gap Switch(μ)
*FLA=Full Load Ampere; LRA=Lock Rotor Ampere
OR
Quick Start Guide
Smart Wi-Fi Power Strip
English
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU and (EU) 2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be
found at https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените
изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви 2014/53/EC,
2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС Декларация за
съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere
relevante Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU)
2015/863 erfüllt. Die Original-EU-Konformitserkrung kann in englischer Sprache
hier heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Español
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaración original CE de la
conformidad puede encontrarse en: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με
τις απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών 2014/53/EE,
2009/125/EK, 2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση
συμμόρφωσης με τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français
TP-Link par la présente déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE,
2009/125/CE, 2011/65/UE et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformi
originelle peut être trouvée à l'adresse https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Italiano
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e alle
altre disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE)
2015/863. La dichiarazione di conformità EU originale si trova in
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e (UE) 2015/863. A declaração original de conformidade UE pode ser
encontrada em https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU,
2009/125/EY, 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita
asianmukaisia ehtoja. Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on
osoitteessa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële
eisen en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van
overeenstemming is te vinden op https://www.tapo.com/support/ce/.
Svenska
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande
kraven och andra relevanta besmmelser i direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EG,
2011/65/EU och (EU) 2015/863. Den ursprungliga EU-förkran om
överensstämmelse kan hittas på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk
TP-Link erkrer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene
og andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC,
2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserkringen er
tilgjengelig på https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk
TP-Link erkrer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de
sentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU,
2009/125/EF, 2011/65/EU og (EU) 2015/863. Den oprindelige
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele
esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită
la adresa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania
oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE,
2011/65/UE i (UE) 2015/863. Pna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zízení je ve shodě se základmi požadavky a
daími příslnými ustanoveními srnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a
(EU) 2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a
ďaími príslnými ustanoveniami smerc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a
(EÚ ) 2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode mno nájsť na
https://www.tapo.com/support/ce/.
Українська мова
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим
відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)
2015/863. Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за
посиланням https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Magyar:
A TP-Link eton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és
s, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863
irányelvek rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőgi
nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/en/support/ce/
oldalon.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• The devices are not intended for use in locations where the temperature may be
less than actual room conditions, such as unheated warehouses or garages.
• Do not cover the power strip while in use.
• Risk of electric shock. Do not plug into another power strip or an extension cord.
• An appliance is completely powered off only when unplugged from the power strip.
• Timer & Schedule could turn-on unexpectedly without the user being present.
• To Reduce the Hazardous Condition – Unplug the appliance from the socket-outlet
before servicing.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We
cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the
device. Please use this product with care and operate at your own risk.
Български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства не
е разрешена.
• Контактът от електрическата мрежа трябва да се намира близо до оборудването и
да бъде лесно достъпен.
• Устройствата не са предназначени за използване на места, където температурата
може да е по-ниска от действителните условия в помещението, като например
неотопляеми складове или гаражи.
• Не покривайте разклонителя, когато го използвате.
• Риск от токов удар. Не включвайте в друг разклонител или удължителен кабел.
• Даден уред е изключен напълно само когато е изключен от контакта на
разклонителя.
• Таймер и График може да се включат неочаквано, без потребителят да присъства.
• За намаляване на опасното състояние - изключете уреда от контакта преди
обслужване.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато
работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да настъпят
аварии или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля,
използвайте продукта внимателно и на своя отговорност.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen
Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät auseinanderzunehmen oder zu manipulieren.
• Betreiben Sie das Gerät nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Die verwendete Steckdose muss sich nah am Get befinden und leicht zugänglich
sein.
• Die Geräte sind nicht für den Betrieb an Orten, an denen die Temperatur die Bereiche
der Zimmertemperatur unterschreiten kann, z.B. unbeheizte Lagerräume oder
Garagen, vorgesehen.
• nicht abgedeckt betreiben.
• Nicht hintereinander stecken.
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
• Die Zeitschaltuhr und der Zeitplan können unerwartet einschalten, ohne dass der
Benutzer anwesend ist.
• Um die Gefahr zu reduzieren - Ziehen Sie den Stromstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie es warten.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Gerät betreiben. Bei unsachgemäßer
Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Schäden auftreten.
Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desmontarlo, repararlo o modificar el dispositivo.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inalámbricos no están permitidos.
• La toma de corriente debe ser instalada cerca del equipo y en un lugar de fácil acceso.
• Los dispositivos no están diseñados para utilizarlos en ubicaciones donde la
temperatura puede ser menor que las condiciones actuales de la de la habitación,
como garajes o alamcenes no climatizados.
• No cubrir la regleta mientras está en uso.
• Riesgo de descarga eléctrica. No conectar a otra regleta o a un cable de extensión.
• Un electrodostico está completamente apagado solo cuando se desconecta de la
regleta de enchufes.
• El temporizador y el programa pueden encenderse inesperadamente sin que el usuario
esté presente.
• Para reducir las condiciones peligrosas: desenchufar el aparato del enchufe antes de
realizar el mantenimiento.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo esté
funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes que
puedan ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto
de manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη
συσκευή.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων
συσκευών.
• Η πρίζα στην οποία θα συνδέσετε τη συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται κοντά της και
να είναι εύκολα προσβάσιμη.
• Οι συσκευές δεν προορίζονται για τοποθεσίες όπου η θερμοκρασία ενδέχεται να
είναι μικρότερη από τη φυσιολογική θερμοκρασία δωματίου, όπως αποθήκες χωρίς
θέρμανση ή γκαράζ.
• Μην καλύπτετε το πολύπριζο κατά τη χρήση.
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην συνδέετε σε άλλο πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
• Μια συσκευή απενεργοποιείται πλήρως μόνο όταν είναι αποσυνδεδεμένη από το
πολύπριζο.
• Το Timer & Schedule μπορεί να ενεργοποιηθεί απροσδόκητα χωρίς να είναι παρών ο
χρήστης.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο – Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν από τη
συντήρηση.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφάλειας
κατά τη χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν
ατυχήματα ή βλάβες αν πραγματοποιήσετε λανθασμένη χρήση της συσκευής.
Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος.
Français: Consignes de sécurité
Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement chaud.
• Ne pas tenter de démonter, réparer ou modifier l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont interdites.
• La prise de courant doit être facilement accessible et se trouver à proximité de
l'équipement.
• Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés dans des endroits où la
température peut être inférieure aux conditions d'un usage domestique, telles que les
entrepôts non chauffés ou les garages.
• Ne couvrez pas la multiprise pendant son utilisation.
• Risque de choc électrique. Ne pas brancher sur une autre multiprise ou une rallonge.
Un appareil est complètement éteint uniquement lorsqu'il est débranché de la multiprise.
• Minuteur & Programmation peut s'allumer de manière inattendue sans que l'utilisateur
ne soit présent.
• Pour réduire les conditions dangereuses – Débranchez l'appareil de la prise de courant
avant l'entretien.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser l’appareil.
Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se produira en raison d’un
usage incorrect de l’appareil. Merci d’utiliser cet appareil avec précaution, le non respect
des consignes de sécurité est à vos risques et périls.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a disassemblare, riparare o modificare il dispositivo.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• La presa elettrica dovrà essere installata vicino al dispositivo e facilmente accessibile.
• I dispositivi non vanno usati in ambienti dove la temperatura sia molto diversa da quella
normale di utilizzo in ambito domestico, come ambienti non riscaldati o garage.
• Non coprire la striscia multipresa quando la usi.
• Rischio di scosse elettriche. Non collegare un'altra striscia multipresa o una prolunga.
• Un apparecchio è completamente spento solo quando è scollegato dalla striscia
multipresa.
• Timer & Schedulazione potrebbero attivare inaspettatamente anche se l'utente non è
presente.
• Per ridurre le condizioni di pericolo - Scollega l'apparecchio dalla presa di corrente
prima della manutenzione.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il
dispositivo. Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa in
modo improprio il dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate funzionare a
vostro rischio.
Raccolta differenziata
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto effettivamente
acquistato.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente abrir, reparar ou modificar o dispositivo.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são autorizados.
• A tomada deve ser instalada perto do equipamento e estar acessível.
• Os dispositivos não deverão ser utilizados em locais onde a temperatura possa ser
inferior à temperatura ambiente, tais como garagens ou armans não aquecidos.
• Não cubra a tira de alimentação durante a utilizão.
• Risco de choque elétrico. Não ligue a outra tira de alimentação ou a um cabo de
extensão.
• Um aparelho só é completamente desligado quando desligado da tira elétrica.
• Timer & Schedule pode ligar inesperadamente sem a presea do utilizador.
• Para reduzir a condição de perigo – desligue o aparelho da tomada antes da
manutenção.
Por favor leia e siga as instruções de seguraa acima quando operar o dispositivo. Não
é garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilizão incorreta do
produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedes, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ympäristöstä.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muuntaa laitetta.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Pistoke asennetaan laitteiden lähelle ja helposti saataville.
• Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäväksi kohteissa, missä lämpötila voi alittaa
huoneenlämmön, kuten esimerkiksi lämmittämättömät varastot ja autotallit.
• Älä peitä jatkojohtoa käytös.
• Sähköiskun vaara. Älä kytke toiseen jatkojohtoon.
• Laite kytketään pois päältä täysin vain, kun se irrotetaan jatkojohdosta.
• Ajastin ja aikataulutus voi kytkeytyä päälle odottamattomasti käyttäjän poissa ollessa.
• Vaaratilanteiden vähentämiseksi irrota laite pistorasiasta ennen huoltamista.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käytessi laitetta. Emme voi taata,
että laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita. Käytä tätä
tuotetta varoen ja omalla vastuullasi.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, repareren of aan te passen.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Het stopcontact moet zich dicht bij de apparatuur bevinden en moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
• De apparaten zijn niet bedoeld voor het gebruik op plaatsen waar de temperatuur lager
kan zijn dan de werkelijke kameromstandigheden, zoals onverwarmde magazijnen of
garages.
• De stekkerdoos tijdens het gebruik niet afdekken.
• Risico op een elektrische schok. Sluit de stekkerdoos niet aan op een andere
stekkerdoos of een ander verlengsnoer.
• Een apparaat is pas volledig uitgeschakeld als de stekker uit de stekkerdoos is
getrokken.
• Timer & schema kan onverwacht worden ingeschakeld zonder dat de gebruiker
aanwezig is.
• Risico op gevaarlijke situaties verminderen – trek de stekker van het apparaat uit de
stekkerdoos voordat u onderhoud uitvoert.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het apparaat.
Wij kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan optreden als gevolg
van onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met zorg en gebruik op eigen
risico.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt eller varma miljöer.
• Försök inte att montera isär, reparera eller modifiera enheten.
• Annd inte enheten där tdlösa enheter inte är tillåtna.
• Eluttaget måste installeras nära utrustningen och vara lättillgänglig.
• Enheterna är inte avsedda för bruk på platser där temperaturen understiger normal
rumstemperatur, exempelvis ouppvärmda magasin eller garage.
• Täck inte över grenuttaget när det annds.
• Risk för elstöt. Anslut inte till ett annat grenuttag eller förlängningssladd.
• En apparat är helt strömlös först när den kopplats ut från grenuttaget.
• Timer & Tider kan aktiveras oväntat utan att användaren finns på plats.
r att minska riskerna - Koppla ur apparaten fn eluttaget innan du genomför underll.
s och följ ovansende säkerhetsinformation när du annder enheten. Vi kan inte
garantera att inga olyckor eller skador kan intffa till följd av felaktig användning av
produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget ansvar.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
• Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere enheten.
• Ikke bruk enheten i områder hvor tdløse enheter ikke er tillatt.
• Stikkontakten må være installert i nærheten av utstyret. Den må være lett tilgjengelig.
• Enhetene er ikke ment for bruk på steder hvor temperaturen kan være lavere enn i
vanlige hus, slik som garasjer eller lagerbygninger uten oppvarming.
• Ikke dekk til grenuttaket mens det er i bruk.
• Fare for elektrisk støt. Ikke koble til et annet grenuttak eller skteledning.
• Et apparat er kun helt slått av når det er koblet fra grenuttaket.
• Kontakt med timer eller planlegger kan slå seg på uventet uten at brukeren er til stede.
• For å redusere den farlige tilstanden – Trekk apparatet ut av stikkontakten før
vedlikehold.
Les og følg den ovensende sikkerhetsinformasjonen før du bruker enheten. Vi kan ikke
garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som følge av feil bruk av enheten. Bruk
dette produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
• Forsøg ikke at skille enheden ad, reparere eller ændre enheden.
• Brug ikke enheden hvor trådse enheder ikke er tilladt.
• Stikket skal installeres tæt på udstyret og være let at komme til.
• Enhederne er ikke beregnet til brug på steder, hvor temperaturen er lavere end i
almindelige boliger, såsom et uopvarmet pakhus eller en garage.
• Dæk ikke strømskinnen, mens den er i brug.
• Risiko for elektrisk stød. Tilslut ikke en anden strømledning eller en forngerledning.
• Et apparat er kun helt slukket, når det er taget ud af strømskinnen.
• Timeren og planlægningen kan tænde uventet uden at brugeren er til stede.
• Træk stikket ud af stikkontakten før betjening for at reducere chancen for fare.
lg ovensende vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at ingen
ulykker eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette produkt med
forsigtighed og på egen risiko.
Čeština: Bezpečnostní informace
Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo horkému prostředí.
• Nepokoušejte se zízení rozebírat, opravovat nebo modifikovat.
• Nepoužívejte zízení v místech, kde je zakázáno používat bezdrátová zaříze.
• Zásuvka musí být nainstalována poblíž zařízení a musí být snadno přístupná.
• Zařízení nejsou určena k poití v místech, kde může být teplota nižší než skuteč
podmínky v místnosti, jako jsou nevyhřívané sklady nebo gaže.
• Během použíní nezakvejte prodlužovací kabel.
• Nebezpečí úrazu elektricm proudem. Nezapojujte do jiné prodlužovací šňůry nebo
prodlužovaho kabelu.
• Spotřebič je zcela vypnutý pouze tehdy, když je odpojen ze zásuvky.
• Časovač a plán se mohou neočekávaně zapnout bez přítomnosti uživatele.
• Pro sžení rizika úrazu el. proudem – Před prováděním servisu odpojte spotřebič ze
zásuvky.
Prome, čtěte a postupujte podle bezpečnostch informach uvedených nahoře
hem použíní zíze. Nežeme zaručit absenci nehod nebo poškození při
nesprávm užívání zízení. Prosíme, používejte toto zařízení opatrně a na vlastní
nebezpečí.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urdzenia na własną rękę.
• Nie korzystaj z urdzenia w miejscach, w których urdzenia bezprzewodowe są
zabronione.
• Gniazdko powinno znajdować się w pobliżu sprzętu, który z niego korzysta oraz w
miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika.
• Urządzenia nie są przeznaczone do użytku w miejscach, w krych temperatura może
spadać poniżej temperatury pokojowej, takie jak nieogrzewane magazyny lub garaże.
• Nie zakrywaj Listwy zasilającej podczas jej dziania.
• Ryzyko porenia prądem. Nie podłączaj do innej listwy zasilacej lub przedłużacza.
• Urządzenie jest ckowicie wączone tylko wtedy, gdy jest odłączone od listwy
zasilającej.
• Minutnik i harmonogram mogą się nieoczekiwanie włączyć bez obecności użytkownika.
• Aby zmniejszyć zagrożenie – Oącz urdzenie od gniazdka przed jego obsługą.
Zapoznaj się z powyższymi środkami ostrożności i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z
urządzenia. Nie możemy zagwarantow, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w wyniku
nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urządzenia z rozwagą i na własną
odpowiedzialność.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в
строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми
правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке
устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы
избежать неправильного использования, которое может привести к поломке
устройства, а также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ
без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для
работы в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям,
описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата. Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если
предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в
крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять
устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным
способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите
информацию о процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к
Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Română: Informații de siguranță
Feriți echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încerci să demonti, reparați sau să modificați echipamentul.
• Nu utilizați echipamentul în locații în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
• Priza de alimentare trebuie să fie instalată în apropierea echipamentului și să fie ușor
accesibilă.
• Dispozitivele nu sunt destinate utilirii în încăperi unde temperatura poate fi mai
scăzută decât condiile normale, precum depozite sau garaje neînlzite.
• Nu acoperi prelungitorul în timpul utilirii.
• Risc de electrocutare. Nu conectați la un alt prelungitor.
• Un aparat este complet oprit numai atunci când este deconectat de la prelungitor.
• Temporizatorul și Programul ar putea porni în mod neteptat fără ca utilizatorul să fie
prezent.
• Pentru a Reduce Situațiile Periculoase – Deconecti aparatul de la priză înainte de
service.
Vă rugăm să citi și să respectați instruiunile de siguranță de mai sus în timpul utilizării
echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau pagube din cauza
utilizării necorespunzătoare a echipamentului. Vă rugăm să folosi acest produs cu gri
și să îl utilizați pe propriul risc.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo hoceho
prostredia.
• Nepokúšajte sa rozober, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povole.
• Sieťovú zásuvku je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bola ľahko
dostupná.
• Zariadenie nie sú určené na použitie v miestach, kde môže byť teplota nižšia ako
skutočné podmienky v miestnosti, ako sú nevyhrievané sklady alebo gaže.
• Počas používania nezakrývajte predlžovací kábel.
• Nebezpečenstvo úrazu elektrickým pdom. Nezajajte do inej predlžovacej šnúry
alebo predlžovacieho kábla.
• Spotrebič je úplne vypnutý iba vtedy, keď je odpojený zo zásuvky.
• Časovač a plán sa môžu neakávane zapť bez ptomnosti užívateľa.
• Pre zženie rizika úrazu el. prúdom – Pred vykovaním servisu odpojte spotrebič zo
zásuvky.
Pri používaní zariadenia dodujte všie uvedené pokyny. V ppade nesprávneho
poívania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie
nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné
nebezpečie.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи
середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних
пристроїв.
• Розетка має бути встановлена у легкодоступному місці та одночасно поряд з
обладнанням.
• Пристрої не призначені для використання в місцях, де загальні умови
температури та вологості можуть відрізнятися від показників зазначених у
характеристиках, наприклад у неопалюваних складах або гаражах.
• Не накривайте подовжувач під час використання.
• Ризик ураження електричним струмом. Не підключайте до іншого розширювача
або подовжувача.
• Прилад повністю вимикається, лише якщо його від’єднати від розетки.
• Таймер та розклад можуть несподівано вмикатися без присутності користувача.
• Щоб зменшити рівень небезпеки – будь ласка, від'єднайте прилад від розетки
перед обслуговуванням.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки
безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи
неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будьких пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій з
обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a készüket vízl, tűztől, nedvességtől vagy forró környezetl.
• Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a késket.
• Ne használja a késket olyan helyen, ahol az nem engelyezett.
• A fali konnektor a készülékhez közel és könnyen hozzáférhető helyen legyen.
• Az eszköz nem anlott olyan helyen használni, ahol a hőmérklet alacsonyabb lehet
a normál szobahőmérsékletl, mint pélul fűtetlen rakrhelyiségek, garázsok.
• Haszlat közben ne takarja le az elosztót.
• Áramütés veslye. Ne csatlakoztassa másik eloszhoz vagy hosszabtóhoz.
• A késk csak akkor kapcsol ki teljesen, ha ki van húzva az elosztóból.
• A Időzítő és ütemezés váratlanul bekapcsolhat a felhaszló jelenléte nélkül.
• A veslyes helyzet csökkentése érdekében – Javítás előtt húzza ki a késléket a
konnektorból.
Kérk, olvassa el, és kövesse a fenti biztonsági inforciókat a készülék használata
során. Az előírások be nem tartása, és a fentiektől eltérő haszlat balesetet vagy
rosodást okozhatnak, amiért nem vállalunk felelősséget. Kérjük, kel
vigyázatossággal és saját felelősségére haszlja a késléket.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU member
states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei Einschränkungen
hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso delle
frequenze radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de fréquences
dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans bantlarının
kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en todos los
estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of frequentiebanden in alle
EU-lidstaten en EVA landen.
Warranty
For more information about warranty, please visit
https://www.tapo.com/en/support/
For mere information om garanti, kan du bege
https://www.tapo.com/en/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via https://www.tapo.com/en/support/
Lisätietoja takuusta: https://www.tapo.com/en/support/
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site:
https://www.tapo.com/en/support/
r weitere Informationen bezüglich unserer Garantie besuchen Sie bitte
https://www.tapo.com/en/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα: https://www.tapo.com/en/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate
https://www.tapo.com/en/support/
For mer informasjon om garanti, besøk https://www.tapo.com/en/support/
Para mais informões sobre a Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/en/support/
Para más información sobre la garantía, por favor dijase a
https://www.tapo.com/en/support/
r mer information gällande garantin, var snäll och besök
https://www.tapo.com/en/support/
Operating Frequency / max output power
BETRIEBSFREQUENZ / maximale Sendeleistung
Frequenze Wireless / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Puissance maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de Funcionamiento / máxima potencia de salida
werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Puterea maximă de emisie
Работна честота / Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis / Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота / Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija / Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja / Največja izhodna moč
Darbības frekvence / Maksimālā izejas jauda
Töösagedus / Max väljundvõimsus
2400MHz~2483.5MHz / 20dBm
Support
For technical support, the user guide and other
information, please visit
https://www.tapo.com/support/.
Codice materiale
PAP 21/PAP 20
LDPE 4/PET 1
PS 6/PVC 3
7 EVA/LDPE 4
PAP 22/PAP 20
PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE<
Tipologia di imballaggio
Scatola Carta
Carta
Plastica
Plastica
Plastica
Plastica
Busta di Plastica
Pellicola Plastica
Guscio di Plastica
Plastica Espansa
Cartoncino
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos países
membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og
EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia radiotaajuuksien ja
taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen EU- og
EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller frekvensband i EU-
och EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών
συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem
dozwolonych częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových pásem ve
všech členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo frekvenčných
pásiem vo všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU
tagállamaiban és az EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență în toate
statele membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или честотни
ленти във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA šalyse nėra
apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних
діапазонів у всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva u svim
državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in državah EFTE ni
omejitev.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES dalībvalstīs un
EBTA valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või
sagedusribade kasutamiseks.
해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.
/