Whirlpool HB F100 W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

109
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЛИТОЙ
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТОЙ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
ПИЩИ
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ
НЕПОЛАДОК
ПОСЛЕРЕАЛИЗАЦИОННОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
СЕТИ
110
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЛИТОЙ
Перед включением удалите:
все наклейки с верхней части плиты;
 производственную картонную
упаковку и защитную пластиковую
пленку;
Проверьте, не была ли повреждена
плита при транспортировке. В случае
сомнений обратитесь в Службу
послепродажного обслуживания.
Храните упаковочные материалы
(целлофановые пакеты,
полистироловые прокладки и проч.) в
местах, недоступных для детей,
поскольку они являются потенциально
опасными.
Упаковочный материал может быть
подвергнут полной вторичной
переработке, о чем свидетельствует
соответствующий символ .
Данное изделие промаркировано в
соответствии с Европейской
директивой
2002/96/EC по утилизации
электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию
данного изделия, Вы поможете
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и здоровья
человека, которые могли бы иметь
место при неправильном обращении с
изделием.
Символ на самом изделии или
сопроводительной документации
указывает на то, что с ним нельзя
обращаться как с обычными бытовыми
отходами. Его необходимо сдать в
соответствующий пункт приемки
электрического и электронного
оборудования для последующей
вторичной переработки.
Сдача на слом должна производиться в
соответствии с местными
экологическими нормами,
относящимися к утилизации отходов.
За более подробной информацией о
правилах обращения с такими
изделиями, их утилизации и
переработки обращайтесь в местные
органы власти, в службу по утилизации
отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели изделие.
Проследите за тем, чтобы прибор был
установлен и подключен к
электрической сети
квалифицированным мастером в
соответствии с инструкциями
изготовителя и действующими
местными нормами.
ОСТОРОЖНО:
Данная варочная панель
соответствует всем положениям
законодательства по безопасности и
электромагнитной совместимости.
Тем не менее, лица с имплантированными
кардиостимуляторами должны оставаться
от нее на безопасном расстоянии.
Невозможно дать гарантию того, что все
кардиостимуляторы, выпущенные в
продажу, соответствуют стандартам, по
которым была испытана данная варочная
панель, поэтому нельзя утверждать об
абсолютном отсутствии вредных
воздействий на них.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Данная варочная панель пригодна для
контакта с продуктами питания и
соответствует
Регламенту (CE) № 1935/2004.
Данный прибор предназначен только
для приготовления пищи. Любой другой
способ использования (например, для
отопления помещения) является
недопустимым и, следовательно,
опасным.
Прибор сконструирован, изготовлен и
выпущен в продажу в соответствии со
следующими нормами:
 правилами техники безопасности
Директивы ЕЭС “Низкое напряжение”
2006/95/CE (заменяющие собой
73/23/CEE с последующими
изменениями).
 требованиями по защите Директивы
ЕЭС по электромагнитной совместимости
(EMC) 89/336/EEC;
требованиями Директивы 93/68/EEC.
111
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
Внимание:
Перед проведением любых операций по
техническому обслуживанию прибора
отключите его от электрической сети.
Расстояние между нижней поверхностью
стеклокерамической плиты и кухонной
мебелью или разделительной панелью
должно составлять не менее 40 мм.
Если стеклокерамическая поверхность
разбилась или треснула, ни в коем случае не
пользуйтесь ею и сразу же обратитесь в
Центр послепродажного обслуживания.
Данная плита разработана для эксплуатации
только в качестве бытового электроприбора
для приготовления пищи. Никакое ее другое
применение не допускается. Изготовитель
снимает с себя всякую ответственность за
последствия, произошедшие в результате
ненадлежащего использования прибора или
неправильной регулировки устройств
управления.
Не допускайте воздействия на плиту
атмосферных агентов.
Любые работы по ремонту или
техобслуживанию прибора должны
выполняться только квалифицированным
техником.
Не прикасайтесь к варочной панели
влажными руками или другими частями тела
и не пользуйтесь ей будучи с голыми ногами.
Этот прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или ментальными возможностями или
лицами, не имеющими достаточного опыта и
знаний, если они не были предварительно
подготовлены или проинструктированы в
отношении использования прибора лицом,
отвечающим за их безопасность.
Не разрешайте детям прикасаться к:
к поверхности плиты в целом, чтобы не
допустить травм.
Во время работы поверхность плиты
достигает очень высоких температур, и
сразу после выключения остается горячей;
упаковочным материалам (целлофановые
пакеты, полистироловые прокладки,
металиические детали и т.д.);
старую плиту необходимо отдать на слом.
Следите за тем, чтобы электрические провода
электроприборов, находящихся около плиты,
не касались нагревающихся частей.
Ни в коем случае не оставляйте без
присмотра плиту, когда используете при
готовке жир или масло: существует риск
перегрева и возгорания масла или жира!
Не пользуйтесь плоскостью готовки плиты в
качестве рабочей поверхности.
Не используйте конфорки или варочные
зоны без посуды.
Не кладите пластмассовые изделия,
алюминиевую фольгу, тряпки, бумагу и т.д.
на поверхность плиты/конфорки, пока они
горячие.
Плита оборудована конфорками/участками
готовки различного размера. Используйте
кастрюли и сковороды, диаметр дна которых
равен или немного превосходит диаметр
конфорки.
Не кладите на плиту металлические
предметы, например, ножи, вилки, ложки
или крышки, поскольку они могут сильно
нагреться.
Стеклокерамическая индукционная плита
обладает хорошим механическим
сопротивлением и спроектирована так, что
может выдерживать незначительные
повреждения и некорректную эксплуатацию;
однако при повреждении варочной панели в
результате падения на нее какоголибо
предмета следует прекратить пользование
плитой. Отключите плиту от электросети и
обратитесь в ближайший сервисный центр.
При работе плиты поверхности конфорок
могут нагреваться вследствие передачи тепла
от продуктов, которые Вы готовите, к
кастрюле, сковороде и т.п., а затем и к стеклу.
Для достижения оптимальных результатов
при приготовлении пищи рекомендуется
пользоваться металлической посудой с
плоским дном, диаметр которого
соответствует диаметру индукционных
конфорок (зон готовки). Соблюдение этого
условия обеспечивает правильное
определение магнитным детектором
диаметра используемой посуды. Для
проверки того, выполнено ли дно кастрюли из
стали, используйте магнит. Диаметр
кастрюль и сковород должен соответствовать
диаметру индукционной конфорки.
При пользовании кастрюлями и сковородами с
непригорающей поверхностью (типа тефлона)
без растительного масла или жира
предварительно нагрейте посуду, установив
ручку в положение
7
или
8
.
Никогда не разогревайте продукты в
консервных банках: банки могут
взорваться! Это предупреждение
относится и ко всем другим видам
варочных панелей.
При приготовлении пищи нельзя
пользоваться алюминиевой фольгой и
нельзя класть на индукционную
стеклокерамическую плиту продукты,
завернутые в алюминиевую фольгу. Ни в
коем случае не кладите на плиту
металлические кухонные принадлежности.
Примечание
: конфорки не будут включаться,
если кастрюли и сковороды имеют
неподходящие размеры или не
обнаруживаются магнитным детектором.
После снятия кастрюли или сковороды с плиты
она выключается.
Плита остается выключенной до тех пор, пока
на нее не будет поставлена другая посуда.
ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ ОПТИМАЛЬНЫХ
РЕЗУЛЬТАТОВ:
Устанавливайте кастрюлю по центру
конфорки (рабочей зоны), обозначенной на
поверхности стеклокерамической
индукционной варочной панели.
112
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТОЙ
Инструкции по эксплуатации
1.
Поставьте кастрюлю на плиту.
Поместите кастрюлю в центр керамической
поверхности.
Убедитесь, что вентиляционное и
воздухозаборное отверстие не закрыты, и что
на поверхности плиты отсутствуют
металлические предметы.
2.
Подключение к сети
После того, как напряжение подключено,
подается звуковой сигнал.
3.
Включение
После нажатия кнопки “вкл./выкл.” подается
звуковой сигнал. При этом загорается
индикатор “ ”, на светодиодном дисплее
отображается “”, показывая, что плита
находится в состоянии ожидания.
Если Вы не нажмите ни одну из кнопок в
течение 2 минут, индукционная плита
выключится автоматически.
4.
Нагрев
После подключения электроэнергии нажмите
кнопку “ ”, а затем  кнопку ”; прозвучит
звуковой сигнал, загорятся индикаторы “ ” и
”. По умолчанию установлена степень
нагрева 4, Вы можете установить уровень
мощности на максимум, удерживая нажатой
клавишу “ .
Регулировка осуществляется нажатием клавиш
“ ” или “ ”.
5.
Замок от детей
Когда плита находится в рабочем состоянии, во
избежание нажатия детьми какихлибо кнопок,
Вы можете активировать замок от детей
посредством нажатия соответствующей кнопки,
при этом будет подан звуковой сигнал. Когда
задействован замок от детей, активны только
кнопки “Замок от детей” и “ ”, другие кнопки
нажать нельзя.
Вы можете деактивировать замок от детей, нажав
кнопку замка еще раз. Будет подан звуковой
сигнал.
6.
Таймер
Когда плита включена, после нажатия кнопки “
”, звучит звуковой сигнал, на буквенно
цифровом дисплее мигает “0”, показывая, что
индукционная плита готова к настройке
времени приготовления. При каждом нажатии
кнопок “ ” или “ ” время увеличивается
или уменьшается на 1 минуту. Если данные
кнопки удерживать нажатыми, можно быстро
увеличить или уменьшить время на 10 минут.
Когда таймер установлен на максимальное
значение, нажмите клавишу ”, время вновь
станет минимальным. Когда таймер установлен
на минимальное значение, нажмите клавишу
”, и время вернется к максимальному
значению.
После завершения установки таймера
буквенноцифровой дисплей мигает в течение 5
секунд для подтверждения того, что временной
период задан, после чего время отображатеся
на дисплее. Если время равно 0, таймер не
активирован.
Когда таймер запрограммирован, для
подтверждения времени нажмите кнопку
таймера еще раз.
Когда таймер запрограммирован, активацию
таймера можно отменить, удерживая клавишу
таймера, после чего на светодиодном дисплее
отобразится “”.
По окончании заданного времени
приготовления плита выключится
автоматически.
Если функция таймера не задана, плита
выключится автоматически по достижении
времени, заданного по умолчанию для каждого
уровня. Время выключения по умолчанию для
каждого уровня является следующим:
7.
Выключение
По окончании приготовления, пожалуйста,
нажмите кнопку “ ”, после чего индукционная
плита прекратит нагреваться.
Вентилятор будет работать еще некоторое
время, для того чтобы охладить индукционную
плиту.
8.
Индикатор остаточного тепла
Если кастрюля была снята с плиты или плита
была выключена, плита все еще остается
горячей. Пока на дисплее отображаетсяH, ни в
коем случае не прикасайтесь к плите.
E
D
C
1. Индукционная конфорка диам. 180
2. Дисплей и органы управления
1
2
A
B
C
F
A Замок от детей D Увеличение мощности нагрева
B Кнопка включения конфорки E Таймер
C Уменьшение нагрева F ВКЛ./ВЫКЛ.
113
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
Уровень мощности
(1B8)
Таблица использования конфорок
1B2
Растапливание масла, шоколада и т.п.
2
Поддержание температуры блюд и нагрев небольшого количества жидкости
3B4
Разогрев большого количества пищи, приготовление омлетов и соусов
4B5
Варка на медленном огне, например: варка овощей, спагетти, супов, тушение
больших кусков мяса, рыбы с гарниром
5
Приготовление жареных блюд любого вида: котлеты, бифштексы, приготовление
блюд в кастрюле без крышки, например: ризотто
6B7
Поджаривание мяса, приготовление жареных картошки и рыбы; кипячение
большого количества воды
8
Быстрое обжаривание, мясогриль и т.д.
Используйте кастрюли и сковороды, диаметр дна которых равен
или немного превосходит диаметр конфорки.
Пользуйтесь только посудой с плоским дном,
изготовленной из электропроводящего материала
(металла).
Индукционные варочные панели функционируют только с посудой,
выполненной из магнитных материалов. Такие кастрюли могут быть
эмалированными или изготовленными из чугуна или специальной
стали: изготовители посуды наносят на ее дно маркировку
“INDUCTION” для указания на совместимость посуды с
индукционными варочными панелями.
Такие варочные панели НЕ функционируют с обычными
кастрюлями из нержавеющей стали, стекла, керамики, меди или
алюминия.
Для проверки того, выполнено ли дно кастрюли из магнитного
материала, используйте магнит.
Оптимальная работа варочной панели гарантируется при
использовании кастрюль с дном из магнитных материалов
диаметром большим или равным диаметру конфорки,
обозначенному шелкографией на поверхности панели.
Устанавливайте кастрюлю по центру конфорки (рабочей зоны),
обозначенной на поверхности стеклокерамической индукционной
варочной панели.
По мере возможности закрывайте кастрюли крышкой во время
готовки.
Варите овощи, картофель и т.д. в малом количестве воды, для
того чтобы сократить время приготовления.
Готовя в скороварке, вы можете сэкономить электроэнергию и
время.
Безопасность при пользовании плитой
1.
После использования, когда конфорка или вся плита в целом
выключены, включается индикатор остаточного тепла, при
этом на дисплей выводится литера
H
(горячо), показывая, что
соответствующая конфорка остается опасно горячей. Литера
H
остается на дисплее до тех пор, пока температура конфорки
не опустится до безопасного уровня (около 60°C).
2.
Если конфорка оказалась по ошибке включенной в течение
слишком длительного времени, то срабатывает автоматический
выключатель. При необходимости конфорка может быть сразу же
снова включена обычным образом.
3.
Для предотвращения выхода из строя электронных схем в плите
предусмотрен датчик постоянного контроля температуры этих
схем. В случае перегрева плита будет автоматически выключена
до тех пор, пока не установится допустимая температура.
4.
Для предотвращения неправильного пользования плитой
детьми и другими посторонними лицами, а также для защиты
от случайного включения плиты во время ее уборки в приборе
предусмотрена защитная блокировка с помощью специальной
кнопки. При нажатии этой кнопки плита будет блокирована,
при этом загорается красный светодиодный индикатор.
5.
При использовании не устанавливайте плиту на ткани или
материалы (скатерти, салфетки, коврики и др.), которые могут
препятствовать циркуляции воздуха и вызвать перегрев плиты.
В случае перегрева на дисплее появится индикация Е3 или Е6:
выключите плиту и подождите, пока она остынет (см. главу
«Troubleshooting Guide»).
Следуйте указаниям приведенной ниже схемы, описывающим
использование плиты вблизи стен или мебели:
НЕТ!
Min. 5 cm
Min. 5 cm
114
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК
Индукционная стеклокерамическая плита не
работает:
Соответствовали ли Ваши действия при
нажатии кнопок управления инструкциям,
приведенным в разделе “Пользование
плитой”?
Возможно, в сети отсутствует напряжение?
Тщательно ли высушена варочная панель
после ее чистки?
1.
Если во время приготовления на дисплее
высвечивается один из следующих кодов:
E3 B E6
подождите несколько минут, пока плита не
остынет. Затем она будет работать как
обычно.
2.
Если во время приготовления на дисплее
высвечивается один из следующих кодов:
E7 B E8
подождите несколько секунд, после чего
индукционная плита будет работать как
обычно.
3.
Если при нажатии кнопки ВКЛ. на плите
высвечивается один из следующих кодов:
E1 B E2 B E4 B E5 B Eb B EC,
обратитесь в сервисный центр и сообщите
код.
Внимание
!
Если Вам не удается выключить индукционную
стеклокерамическую плиту после ее
использования, немедленно отсоедините
прибор от электросети.
Внимание!
Если на поверхности плиты появилась
трещина, выключите плиту во избежание поражения
электрическим током и обратитесь в Центр
послепродажного обслуживания.
Если функция таймера не задействована, конфорка
выключается автоматически по истечении установленного
времени, которое зависит от выбранного уровня
мощности (см. таблицу).
Внимание:
Категорически запрещается использовать
распылители воды под высоким давлением или
пароочистители.
Чистите верхнюю часть плиты, пока она горячая, после
каждого использования. Это предотвратит скопление
грязи и облегчит уборку.
Пользуйтесь чистой тряпкой, специальными
впитывающими салфетками для кухонных
принадлежностей и жидким моющим средством, или
специальным средством для очистки стеклокерамических
плит.
Удалите пригоревшую грязь входящим скребком (если
входит в комплект поставки) и специальными
чистящими средствами.
Брызги надо очищать до того, как они пригорят к
стеклокерамической поверхности.
Не пользуйтесь абразивными и едкими средствами,
очистителями на основе хлора и металлическими
мочалками для чистки сковород.
Верхнюю часть плиты следует периодически
обрабатывать защитными средствами известных марок,
следуя инструкциям изготовителя.
Внимание
Регулярно проверяйте, нет ли пыли под прибором, а также
около входного и выходного отверстий для охлаждающего
воздуха. Присутствие пыли может затруднить вентиляцию
и охлаждение электронного блока и снизить
эффективность работы плиты.
Уровень
12345678
Время
(часы)
66443322
115
ПОСЛЕРЕАЛИЗАЦИОННОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем обращаться в Центр
Сервисного Обслуживания:
Попытайтесь решить проблему, следуя
указаниям, приведенным в разделе
“РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ
НЕПОЛАДОК“.
Если после проведения описанных выше
проверок вам не удалось устранить
неисправность, обратитесь в ближайший
сервисный центр.
Пожалуйста, укажите:
краткое описание неисправности;
тип и модель плиты;
номер сервисного обслуживания (число
после слова SERVICE на паспортной
табличке, расположенной на нижней
поверхности плиты). Номер сервисного
обслуживания также указан в гарантийном
талоне;
Ваш полный адрес;
номер телефона и код города.
Если необходим ремонт прибора,
обращайтесь в авторизованный
сервисный
центр
(для гарантии использования
оригинальных запасных частей и
качественного выполнения ремонта).
В случае несоблюдения требований
настоящего руководства безопасность и
качество работы изделия не могут быть
гарантированы.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Прежде чем подключать прибор к электрической сети:
Установка прибора должна выполняться
квалифицированным техником, хорошо знающим
действующие правила техники безопасности и нормативы
по установке, которые должны соблюдаться в полном
объеме.
Проверьте, чтобы указанное на паспортной табличке
напряжение соответствовало напряжению сети в вашем
доме.
Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за
повреждения предметов или травмы людей, явившиеся
результатом несоблюдения указанных выше правил.
При подключении к электрической сети используйте
кабель типа H05VVF или H05V2V2F в соответствии с
приведенной ниже таблицей:
Прибор должен подключаться к сети через
многополюсный размыкающий выключатель с
минимальным зазором между разомкнутыми
контактами 3 мм.
Внимание
: кабель электропитания должен иметь
достаточную длину для того, чтобы плита могла быть снята
с рабочего стола; при этом кабель должен быть размещен
так, чтобы избежать его повреждения или перегрева изза
соприкосновения с основанием.
Кабель электропитания не должен изгибаться или
сдавливаться.
Установщик должен обеспечить правильность
электрического подключения и его соответствие правилам
техники безопасности.
Необходимо регулярно проверять кабель электропитания.
Если он поврежден или нуждается в замене, работы
должны выполняться Центром послепродажного
обслуживания с применением специальных инструментов.
После первоначального подключения электроэнергии, а
также при каждом включении/выключении плиты подается
звуковой сигнал и на дисплее в течение нескольких секунд
отображается символ “ ”.
Напряжение
питания
Проводники
(количество и размер)
230 В
2 X 1,0 мм
2
мин.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Whirlpool HB F100 W Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ