Electrolux zp 3520 clario Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя
2193515-01
EN Operating Instructions 2-3
CZ Návod k použití 4-5
DK Brugsanvisning 6-7
BG Инструкция за употреба 8-9
SV Bruksanvisning 10-11
EST Kasutusjuhend 12-13
FR Mode d‘emploi 14-15
GR Οδηγίες χρήσεως 16-17
NO Bruksanvisning 18-19
SK Návod na použitie 20-21
ES Instrucciones de uso 22-23
SCG Uputstvo za upotrebu 24-25
TR Kullanma Kılavuzu 26-27
NL Gebruiksaanwijzing 28-29
FI Käyttöohje 30-31
HR Uputstvo za upotrebu 32-33
IT Istruzioni per l‘uso 34-35
LV Lietošanas instrukcija 36-37
LT Naudojimo instrukcija 38-39
PL Instrukcja obsługi 40-41
PT Instruções de utilização 42-43
SL Navodila za uporabo 44-45
RO Instrucţiuni de folosire 46-47
DE Gebrauchsanweisung 48-49
HU Használati útmutató 50-51
RU Инструкция по зксплуатации 52-53
Share more of our thinking at www.electrolux.com
52
53
Pусский
Принадлежности
1 Пылесборник s-bag®
2* Выдвижная трубка
3* Удлинительная трубка (2)
4 Рукояткашланга+шланг
5 Насадка для ковра/пола
6* Насадка для паркета
7* Турбонасадка
8 Комбинированная насадка
Правила техники безопасности
Прибор не предназначен для использования детьми,
неопытными людьми и людьми с ограниченными
умственными и физическими возможностями иначе как
под надзором лица, отвечающего за их безопасность.
Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует
заземления.
Неразрешайтедетямигратьсприбором.
Запрещается пользоваться пылесосом для уборки:
в сырых помещениях;•
вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;•
без пылесборника (это может повредить пылесос). •
Пылесос оснащен защитным устройством, которое
препятствуетзакрытиюкрышкибезпылесборника
s-bag®.Неприменяйтесилу,закрываякрышку.
при чистке острых предметов;•
для уборки жидкостей (это может вызвать серьезные •
повреждения устройства);
дляуборкигорячейилиостывшейзолы,•
непогашенныхокурковит.п.;
мелкойпыли,например,отштукатурки,бетона,муки•
или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям
двигателя, которые не подпадают под действие
гарантии.
Правила техники безопасности в отношении шнура
питания
Вцеляхбезопасностиповрежденныйшнурпитания•
должен быть заменен производителем, агентом по
обслуживанию или другим квалифицированным
специалистом.
Поврежденияшнурапитаниянеподпадаютпод•
действие гарантии.
Нетянитеинеподнимайтепылесосзашнурпитания.•
Перед чисткой и техническим обслуживанием •
отключайте пылесос от сети питания.
Регулярнопроверяйте,нетлиповрежденийшнура•
питания. Пользоваться пылесосом с поврежденным
шнуромпитаниязапрещается.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны
выполняться только авторизованными сервисными
центрами Electrolux.
Храните пылесос в сухом месте.
Перед началом работы
(9.) Проверьте наличие пылесборника,
пылесборника s-bag® и фильтра двигателя.
(10.) Вставьтешлангдозащелкиванияфиксатора(для
отсоединенияшланганажмитефиксатор).
(4.) Вставьтешлангдозащелкиванияфиксатора(для
отсоединенияшланганажмитефиксатор).
(11.) Прикрепите удлинительный или выдвижной
(только в некоторых моделях) переходник к
рукояткешлангаикнасадкедляпола(чтобы
снять переходник, поверните его и потяните).
(12.) Вытянитешнурпитанияивставьтееговрозетку.
Впылесосвстроенсматывательшнурапитания.
Длясматыванияшнурапитаниянажмите
ножную педаль (придерживайте вилку во
избежание удара).
(13.) Для включения пылесоса поверните кнопку
питания.
(13./14.) Отрегулируйте мощность всасывания кнопкой
питания на пылесосе или регулятором
всасываниянарукояткешланга.
(15.) Нерабочее положение удобно при перерыве в
работе с пылесосом (и сводит к минимуму риск
поломки).
(16.) Нерабочее положение облегчает перемещение
и хранение пылесоса.
Как пользоваться насадками.
Ковры: насадка для ковров/пола, рукоятка в положении
(17).Причисткенебольшихковроврекомендуется
уменьшитьмощностьвсасывания.
Пол: насадка для ковров/пола, рукоятка в положении
(18).
Паркетный пол: насадка для паркета (6, только для
отдельных моделей).
Специальная комбинированная насадка: выньте
насадку из блока принадлежностей и воспользуйтесь ею
для книжных полок (поворачивая щетку), щелей и углов
(пользуйтесь щелью) (8.)
Использование турбонасадки (только для отдельных
моделей) (7.)
(19.) Прикрепите насадку к трубке.
Примечание. Не включайте питание и не пользуйтесь
турбонасадкой для чистки шкур, ковров с длинной
бахромой и ворсом длиннее 15 мм.Во избежание
повреждений ковра не останавливайте насадку при
вращении щетки. Не касайтесь насадкой электрических
кабелей и выключайте пылесос сразу по окончании
работы.
Замена пылесборника the s-bag® и чистка
фильтра
Замена пылесборника и s-bag®
Пылесборник следует заменить не позднее, чем
при полностью красном окне индикатора. Обратите
внимание при поднятой насадке (20.).
1.Откройтекрышку.
2. Нажмите держатель пылесборника назад (21.) и
закройтемешок,сдвинувпетли(22.).
3. Выньте пылесборник (23.).
Осторожно: аккуратно вынимайте заполненный
пылесборник.
4. Вставьте пылесборник сверху вниз, снова нажав
держатель назад.
5.Передзакрытиемкрышкиубедитесь,чтодержатель
сдвинут вперед и картонный держатель выровнен
по трубке.
Приобретая новый пылесборник, обратите внимание на
этот символ на упаковке пылесборника:
Замена фильтра двигателя
должна выполняться при каждой пятой замене
пылесборника s-bag®
1. Откройтекрышку.
2. Извлеките старый фильтр (24.).
3. Вставьтеновыйфильтризакройтекрышку.
Замена микрофильтра
и немоющегося фильтра HEPA *
Фильтры должны заменяться новыми и не
предназначены для мытья.
должна выполняться при каждой пятой замене
пылесборника s-bag®
1. Откройтеиснимитекрышку(25.;26.).
2. Выньте фильтр и замените его новым, как показано
на рисунке (27. ; 29.).
Важно. Сначала возьмитесь за нижнюю часть держателя
фильтра, а потом за верхнюю. Убедитесь в надлежащем
уплотнении.* Только для отдельных моделей
Очистка моющегося фильтра HEPA
должна выполняться при каждой пятой замене
пылесборника s-bag®
1. Откройтеиснимитекрышкуиизвлекитефильтр
(25. ; 26.).
2. Промойте внутреннюю (загрязненную)
поверхность фильтра теплой водой под краном.
(28.) Слегка постучите по рамке фильтра,
чтобыстряхнутьлишнююводу.Проделайтеэто
четыреждыипросушитефильтр.Примечание.Не
применяйте моющие средства и старайтесь не
прикасаться к тонкой поверхности фильтра.
Установитефильтрикрышкукакпоказанона
рисунке (27. ; 29.).
Важно. Сначала возьмитесь за нижнюю часть держателя
фильтра, а потом за верхнюю. Убедитесь в надлежащем
уплотнении.
Чистка шланга и насадок
Призасорениинасадки,трубки,шлангаилифильтров
и пылесборника s-bag® пылесос автоматически
прекращает работу. В этом случае отключите пылесос от
сети и дайте ему остыть 20–30 мин. Устраните засорение
или замените фильтры и пылесборник s-bag и вновь
включите пылесос.
Чистка трубок и шланга
(30.) Дляочисткитрубокишлангаиспользуйтеузкую
планку или аналогичное приспособление.
(31.) Застрявшийвшлангемусорможнотакже
попытатьсяудалить,сжимаяшланг.Однако
приэтомследуетсоблюдатьповышенную
осторожность, поскольку причиной засорения
могут быть осколки стекла или другие острые
предметы,застрявшиевнутришланга.
Примечание. Гарантийное обслуживание не
распространяется на возможные повреждения шланга
при чистке.
Чистка насадки для пола
(32.) Во избежание снижения мощности всасывания
чаще чистите насадку для ковра/пола. Проще всего
очиститьнасадкурукояткойшланга.
Чисткатурбонасадки(толькодляотдельных
моделей)
(33.) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и
удалитезапутавшиесянитиипроч.,разрезавих
ножницами.Очиститенасадкурукояткойшланга.
(34.) Если турбонасадка прекращает работать, откройте
еекрышкуиизвлекитепредметы,мешающие
свободному вращению турбины.
Устранение неполадок
Пылесос не включается:
1 убедитесь,чтошнурпитаниявключенвсеть;
2 проверьтеисправностьшнураивилки;
3 проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Пылесос отключился
1 Проверьте, не заполнен ли пылесборник,
пылесборник s-bag®. Замените заполненный
пылесборник новым.
2 Незасориласьлинасадка,трубкаилишланг?
3 Не засорились ли фильтры?
В пылесос попала вода
Необходимо обратиться в уполномоченный сервисный
центр Electrolux для замены двигателя. На двигатель,
поврежденный водой, гарантия не распространяется.
Информация для потребителя
Electrolux не несет никакой ответственности за любой
ущерб, понесенный вследствие неправильного
использования данного бытового прибора или внесения
в него изменений.
Пылесос изготовлен с учетом требований охраны
окружающей среды. Все пластиковые детали помечены
для последующей вторичной переработки. Подробнее
см. веб-узел www.electrolux.com
* Только для отдельных моделей
56
57
English
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent potential negative consequenc-
es for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Français
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquen-
ces négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service d’élimi-
nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Deutsch
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Português
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto
do produto. Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua
área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
Español
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se debe entregar al pun-
to de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche co-
rrectamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare po-
tenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acqui-
stato il prodotto.
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voor-
doen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huis-
houdafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Dansk
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behand-
ling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at
dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper
du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages
af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor
produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanven-
delse af dette produkt.
Svenska
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Norsk
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at
dette produktet ikke må behandles som husholdningsav-
fall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne-
gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering
kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons-
selskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittä-
misen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset
ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset,
joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä-
asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimis-
tosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote
on ostettu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja elektrooni-
kaseadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige
utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida
võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitle-
mine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta
võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamis-
jäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote
ostsite.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo
produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jāno-
dod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas
punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos
no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām
negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras
iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī
produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimnie-
cības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs
iegādājāties šo produktu.
Lietuviškai
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su
buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo
punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų per-
dirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite
prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir
žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto
išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto valdžios įstaigą,
buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje
pirkote šį produktą.
Pусский
Символ на изделии или на его упаковке указывает,
что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых от-
ходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий
пункт приемки электронного и электрооборудования
для последующей утилизации. Соблюдая правила утили-
зации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен, в противном случае, вслед-
ствие неподобающего обращения с подобными отхода-
ми. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Ελληνικά
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδε-
ται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά
να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε
με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Electrolux zp 3520 clario Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ