Electrolux Z1037 Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя
1010/1020
1030
1
2
3
1
2
3
1020/1030
1030
1010
I
J
K
E
F
H
G
D
A
B
C
1030
1020/1030
Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book
carefully. Retain for reference.
Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger
entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit
Ihrem Excellio zu gewährleisten, sollten Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als
Nachschlagehilfe aufbewahren.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur
Electrolux.
Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce
mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.
Le agradecemos que haya elegido un aspirador
Electrolux.
Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este
folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.
Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della
Electrolux.
Per garantire la massima soddisfazione, leggere
attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo
per farvi riferimento.
Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux. Para
garantir satisfação total, leia este livro de instruções com
cuidado.
Guarde para referência futura.
Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux
stofzuiger.
Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam
het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter
referentie.
Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst
brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld
tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med
støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes
er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För
att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok
noggrant. Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å
sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken
grundig. Spar på boken for referanse og la den følge
maskinen dersom den skifter eier.
Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta
pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja
huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την ηλεκτρική σκύπα
Electrolux. Για να εασαλίσετε πλήρη απδτικτητα,
διαάστε αυτ τ ιλιάρι δηγιών πρσεκτικά. Φυλάτε
τ για µελλντική αναρά.
Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür
ederiz.
Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama
kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için
saklay›n›z.
Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и
приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения
наивысшей эффективности работы, внимательно
прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру
для дальнейших справок.
Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak
érdekében, hogy a készülék az Ön teljes
megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen
elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az
utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is
kéznél legyen.
V¤ mul∑umim c¤ a∑i ales un aspirator Electrolux. Pentru a
v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui,
citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l
pentru a-l consulta ulterior
Dziękujemy Państwu za wybór odkurzacza Electrolux.
Dla zapewnienia całkowitej satysfakcji, należy dokładnie
przeczytać ten podręcznik z instrukcjami. Należy go
zachować dla informacji.
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка на
Електролукс.
За да се гарантира максимална удовлетвореност от
работа на уреда, прочетете внимателно тази книжка с
инструкции и я запазете за справки в бъдеще.
Děkujeme vám, že jste si zvolili právě vysavač značky
Electrolux. Abyste mohli být s přístrojem naprosto
spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku.
Uschovejte si ji pro budoucí potřebu
Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electroluxovih
strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u
potpunosti bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i
saãuvajte je.
Hvala vam ‰ to ste izabrali jedan od Electroluxovih
aparata za usisavanje. Da biste njime bili u potpunosti
zadovoljni, paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu sa uputstvima i
zadrÏite je za sluãaj potrebe.
Täname teid, et valisite Electrolux tolmuimeja. Selleks, et
tagada täielikku efektiivsust, tutvuda põhjalikult selle
juhendiga. Hoida alles kui teatmikku.
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux putekļsūcēju.
Maksimāla efekta sasniegšanai izlasiet rūpīgi šo
instrukciju
un uzglabājiet to uzziņām.
Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux dulkių siurblį.
Atidžiai perskaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją
galimam pasinaudojimui ateityje.
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač značky
Electrolux.
Jeho možnosti využijete na maximum, ak si prečítate
priložený návod na obsluhu. Uschovajte si ho pre prípad,
že budete potrebovať ďalšie informácie.
Hvala, da ste izbrali Elecroluxov sesalnik. Pred uporabo
preberite priložena navodila ter seznanite s pravilno in
torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila
shranite, da vam bodo vedno pri roki.
Terima kasih kerana memilih mesin Electrolux. Untuk
menjamin kepuasan sepenuhnya, sila baca buku
panduan ini dengan teliti. Simpan untuk rujukan.
C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn m·y h˙t b¯i c˚a Electrolux.
Òã ho‡n to‡n th’a m„n, xin quÏ vŒ xem kœ s·ch h‹ßng d≈n
v‡ giª lÂi «ã tham kh‰o.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovensky 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt 62
1010
1020
1030
Before you start, please refer to electrical safety
supply instructions on page 63 (U.K. and Ireland only).
Electrolux supply a range of cleaners with different
specifications and accessories. Please refer to your
model number whilst reading this booklet.
Please keep both cover flaps open and cross reference
pictures with text where necessary
Tools for your Vacuum Cleaner
C
Dust bags
B
Extension tubes (x2)
D
Swivel hose and handle with manual suction control
J
All purpose floor nozzle 1010/1020
B
Combination carpet/hard floor nozzle 1030
G
Narrow crevice nozzle
Upholstery nozzle
Ensuring your safety
The cleaner is for domestic use only and has been designed
to ensure maximum safety and performance. Please follow
these simple precautions:
L
The cleaner is double-insulated so it must not
be earthed
M
The cleaner is only to be used by adults
N
Always store in a dry place
O
Do not use to pick up liquids
P
Avoid sharp objects
Q
Do not pick up hot cinders or lighted cigarette ends
R
Do not use near flammable gases
S
Avoid tugging on the mains cable and check cable
regularly for damage
T
Note: Do not use cleaner with a damaged cable.
If damaged the cable should be replaced at an
Electrolux Service Centre
U
The plug must be removed from the socket-outlet
before cleaning or maintaining the appliance
W
All service and repairs must be carried out by
authorised Electrolux service staff
Getting Started
Check the dust bag is in place.
Insert the hose until the catches click to engage.
(Press catches inwards to release).
Attach tubes to the hose handle and floor
nozzle by pushing and twisting together
(Twist and pull apart to dismantle).
Extend the cable and connect to mains. 1020/1030
fitted with cable rewind, ensure cable is not twisted
before use (To rewind cable press symbol on handle.
Note: Please hold the plug to prevent it striking
you or the machine
). 1010 does not have a cable
rewind facility, use cable hooks to wind cable for
storage.
Press the On/Off button to activate the cleaner.
To decrease/increase suction, rotate the On/Off button
1030. Suction can also be regulated on the hose
handle by opening/closing the aperture.
Your Vacuum Cleaner features
A
X
Mains cable
B
Y
Cable rewind button 1020/1030
C
i
On/off button 1010/1020/1030 and suction control
1030
D
D
Multifunction handle
E
F
Cover release catch for dust bag compartment
F
d
Dust bag indicator 1030
G
e
Hose connection
H
A
Carrying Handle
I
G
Accessory compartment (for narrow crevice nozzle
and upholstery nozzle)
J
H
Storage slot for floor nozzle and extention tubes
when not in use
K
I
Storage slot for floor nozzle and extention tubes
when in use
1010 1020 1030
English
Getting the best results
k
Carpets: Use the floor nozzle with the lever in
this position
1030
J
Hard floors: Use the floor nozzle with the lever in
this position
1030
To avoid blockages and maintain suction efficiency,
the floor nozzles should be cleaned regularly using
the hose handle.
p
Loose rugs/curtains/lightweight fabrics: Reduce
the suction power. Use the floor nozzle for loose rugs
and the upholstery nozzle for curtains, cushions etc.
r
Confined areas: Use the crevice nozzle for crevices,
corners and radiators.
Dust bag indicator and changing the dust bag
For peak performance the dust bag must be changed
when full.
1010/1020 check the dust bag regularly
and replace when necessary.
1030 the dust bag
indicator window will gradually turn red when filling
and completely red when full. If the dust bag should
accidentally get broken in the cleaner, take cleaner to
Electrolux Service Centre for cleaning.
To check the dust bag, the cleaner must be switched
on, with all attachments connected and off the floor.
The dust bag full indicator may signify that the bag is
blocked (occasionally caused by very fine dust)
which will cause loss of suction and may result in
overheating. If this occurs change the dust bag even
if it is not full.
To change the dust bag:
A Release catch and remove lid. Before removing the
dust bag, bend the tab into the hole to prevent
dust escaping.
B Remove the dust bag.
C Insert new dust bag by sliding the bag slots into
the holder. Close lid.
We recommend the dust bag is changed:
*
after using a carpet cleaning powder.
*
if there is a bad smell from the cleaner, then you
should also change the filter.
Note: use only Electrolux original dust bags
and filters:
5 Dust bags and 1 Micro filter (Ref E51)
Dust bag safety device
To avoid damaging the cleaner, do not use it without
a dust bag. A safety device is fitted which prevents
the cover closing without a dust bag. Do not attempt
to force cover shut.
Changing/Cleaning the filters
There are two filters inside your cleaner. Never use
the cleaner without the filters in place.
To clean Motor Protection filter:
The Motor Protection filter should be cleaned when
dirty.
D Release catch, remove lid and filter.
E Wash filter in warm water.
F Allow to dry and re-insert clean filter. Close lid.
To change Micro filter:
The Micro filter should be changed every fifth dust bag.
G Release catch, open the filter cover and
remove filter.
H Insert new filter and close cover.
Troubleshooting
1. Power: If the electric power does not come on,
disconnect from mains and check plugs, cable and
fuses where appropriate.
2. Blockages/dirty filters: The cleaner may switch
itself off in the event of a severe blockage or
excessively dirty filter(s). In such cases, disconnect
from mains and allow to cool for 20-30 minutes.
Clear blockage and/or replace filter(s) and restart.
The clearing of blocked hoses is not covered by the
guarantee.
3. Water: If water is sucked into the cleaner the motor
must be changed at an Electrolux Service Centre.
See additional Electrolux information towards the
back of this booklet.
For healthier
homes
2
For healthier homes
Die Reinigungsgeräte von Electrolux sind mit
unterschiedlichen Spezifikationen und Zubehörteilen
lieferbar. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung bitte auf
die Modellnummer Ihres Geräts achten.
Beim Lesen bitte beide Klappen offen lassen und bei Bedarf –
in Ergänzung zum Text – die Zeichnungen anschauen.
Zubehör für Ihren Staubsauger
C
Staubbeutel
B
Verlängerungsrohre (2 Stück)
D
Drehbarer Schlauch und Griff mit manueller
Saugleistungsregulierung
J
Mehrzweckbodendüse 1010/1020
B
Umschaltbare Bodendüse für Teppiche und harte Böden
1030
G
Fugendüse
Polsterdüse
Für Ihre Sicherheit
Der Staubsauger ist nur für den privaten Einsatz gedacht und für
maximale Sicherheit und Leistung konzipiert. Bitte beachten Sie die
folgenden einfachen Sicherheitsvorkehrungen:
L
Der Staubsauger ist doppelt isoliert und darf deshalb nicht
geerdet werden.
M
Der Staubsauger ist nur von Erwachsenen zu bedienen
N
Stets an einem trockenen Ort aufbewahren
O
Nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten verwenden
P
Scharfe Objekte nicht aufsaugen
Q
Keine heiße Asche oder glühende Zigarettenspitzen
aufsaugen
R
Nicht in der Nähe entflammbarer Gase verwenden
S
Nach Möglichkeit nicht am Hauptkabel zerren; das Kabel
regelmäßig auf Schäden überprüfen
T
Hinweis: Den Staubsauger nicht mit fehlerhaftem
Kabel verwenden. Beschädigte Kabel sollten in einer
Electrolux Kundendienststelle ausgewechselt werden
U
Vor dem Auswechseln des Filters oder des Staubbeutels
den Stecker aus der Steckdose ziehen
W
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten sind von zugelassenen
Electrolux Kundendienstmitarbeitern durchzuführen
Inbetriebnahme
Prüfen, ob der Staubbeutel eingesetzt ist.
Schlauch so weit einschieben, bis er hörbar einrastet.
(Zum Lösen nach innen drücken.)
Rohre auf Schlauchgriff und Bodendüse stecken und drehen.
Zum Abbau drehen und auseinanderziehen.
Kabel an die Stromversorgung anschließen. 1020/1030
mit Kabelautomatik vor dem Einsatz darauf achten, daß das
Kabel nicht verdreht ist. (Zum Zurückspulen des Kabels Knopf
an Schlauchgriff drücken. Hinweis: Bitte den Stecker
festhalten, Damit er nicht Sie oder die Maschine trifft.)
1010 ist nicht mit Kabelautomatik ausgestattet, wickeln Sie das
Kabel zum Aufbewahren um die Kabelhaken.
Zum Einschalten des Staubsaugers den Ein-/Aus-Schalter
drücken.
Zur Erhöhung/Reduzierung der Saugstärke, Ein-/Aus-Schalter
drehen 1030. Die Saugstärke kann auch durch
Öffnen/Schließen der Öffnung am Schlauchgriff reguliert
werden.
Ausstattung Ihres Staubsaugers
A
X
Netzkabel
B
Y
Kabelautomatikknopf 1020/1030
C
i
Ein-/Aus-Schalter 1010/1020/1030 und Saugsteuerung
1030
D
D
Multifunktionsgriff
E
F
Öffnungstaste für Zubehörfach
F
d
Mechanische Filterwechselanzeige 1030
G
e
Schlauchanschluß
H
A
Tragegriff
I
G
Zubehörfach (für Fugen- und Polsterdüse)
J
H
Stellhilfe für nicht benutzte Bodendüse und
Verlängerungsrohre
K
I
Parkposition für benutzte Bodendüse und
Verlängerungsrohre
1010 1020 1030
Deutsch
Die besten Ergebnisse erzielen:
k
Teppiche: Bodendüse mit Pedal in dieser Stellung
verwenden 1030.
J
Glatte Böden: Bodendüse mit Pedal in dieser Stellung
verwenden 1030.
Um Verstopfungen zu vermeiden und eine wirksame
Saugleistung zu gewährleisten, sollten die Bodendüsen
regelmäßig mit Hilfe des Schlauchgriffs abgesaugt werden.
p
Lose Teppiche/Gardinen/leichte Stoffe: Saugleistung
reduzieren. Bodendüse für lose Teppiche und Polsterdüse
für Gardinen, Kissen usw. verwenden.
r
Enge Räume: Fugendüse für Ritzen, Ecken und
Heizkörper verwenden.
Filterwechselanzeige und Auswechseln des Staubbeutels
Optimale Leistung ist nur möglich, wenn volle Staubbeutel
rechtzeitig ausgewechselt werden. 1010/1020 Staubbeutel
regelmäßig überprüfen und bei Bedarf auswechseln. 1030
Die Filterwechselanzeige wird beim Füllen des
Staubbeutels allmählich rot und ist bei vollem Staubbeutel
ganz rot. Wenn der Staubbeutel im Staubsauger aus
Versehen reißt, lassen Sie den Xio in einer Electrolux
Kundendienstzentrale reinigen.
Zum Prüfen der Filterwechselanzeige muß der Staubsauger
eingeschaltet sein. Alle Geräteteile müssen angeschlossen
sein und dürfen keinen Bodenkontakt haben.
Die Anzeige für einen vollen Staubbeutel kann auch auf einen
verstopften Staubbeutel hinweisen (gelegentlich durch sehr
feinen Staub verursacht). Eine Verstopfung reduziert die
Saugleistung und könnte zu Überhitzung führen. In diesem
Fall den Staubbeutel auswechseln, auch wenn er noch
nicht ganz voll ist.
Auswechseln des Staubbeutels:
A Öffnungstaste betätigen und Abdeckung öffnen. Vor
Entnehmen des Staubbeutels Lasche in die Öffnung
umlegen, um ein Entweichen von Staub zu vermeiden
B Staubbeutel enfernen
C Zum Einlegen des neuen Staubbeutels diesen in die
Führungshalterung schieben. Abdeckung schließen.
Wir empfehlen den Staubbeutel auszuwechseln:
*
nach Verwendung eines Teppichreinigungspulvers
*
wenn ein vom Staubsauger ausgehender,
unangenehmer Geruch feststellbar ist; in diesem Fall
sollten Sie auch den Filter auswechseln.
Hinweis: Nur Originalstaubbeutel und -filter von
Electrolux verwenden. 5 Staubbeutel und 1
Mikrofilter (E51).
Staubbeutel-Sicherheitsvorrichtung
Um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden,
nicht ohne Staubbeutel verwenden. Der vorhandene
Sicherheitsmechanismus verhindert ein Schließen der
Abdeckung ohne eingelegten Staubbeutel. Nicht versuchen,
die Abdeckung mit Gewalt zu schließen.
Auswechseln/Reinigen der Filter
Ihr Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet. Den
Staubsauger nie ohne Filter benutzen.
Reinigen des Motorschutzfilters:
Der Motorschutzfilter sollte gereinigt werden, sobald er
verschmutzt ist.
D) Öffnungstaste betätigen, Abdeckung und Filter
entfernen.
E) Filter mit warmem Wasser ausspülen.
F) Trocknen lassen und sauberen Filter wieder einsetzen.
Abdeckung schließen.
Auswechseln des Mikrofilters:
Der Mikrofilter sollte jeweils nach fünf Staubbeuteln
ausgewechselt werden.
G) Öffnungstaste betätigen, Filterabdeckung öffnen und
Filter entfernen.
H) Neuen Filter einsetzen und Abdeckung schließen.
Fehlersuche und -behebung
1. Strom: Sollte keine Stromzufuhr vorhanden sein,
Netzstecker rausziehen und entsprechende Stecker,
Kabel und Sicherungen überprüfen.
2. Verstopfung/verschmutzte Filter: Der Staubsauger kann
sich bei einer schweren Verstopfung oder übermäßigen
Filterverschmutzung selbst abschalten. In diesen Fällen
Staubsaugerstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät
20-30 Minuten abkühlen lassen. Verstopfung entfernen bzw.
Filter oder Staubbeutel auswechseln und Staubsauger
wieder einschalten. Das Säubern verstopfter Schläuche ist
nicht durch die Garantieleistung gedeckt.
3. Wasser: Wenn Wasser in den Staubsauger aufgesaugt
wird, muß der Motor in einer Electrolux Kundendienststelle
ausgewechselt werden.
Bitte auch die zusätzlichen Electrolux-Informationen weiter
hinten in dieser Anleitung lesen.
4
For healthier homes
Electrolux propose une gamme daspirateurs possédant des
caractéristiques et des accessoires différents. Veuillez vous
reporter au numéro du modèle lorsque vous lisez cette
brochure.
Veuillez laisser les deux rabats ouverts afin de pouvoir vous
reporter aux illustrations pendant la lecture de ce mode
demploi.
Les accessoires de votre Aspirateur
C
Sacs à poussière
B
Tubes rallonge (x2)
D
Tuyau flexible avec réglage de débit dair sur la poignée
J
Suceur tapis/sol durs 1010/1020
B
Suceur tapis/sol durs 1030
G
Suceur long
Petit suceur
Assurer votre sécurité
Laspirateur est réservé uniquement à lutilisation domestique et a
été conçu pour assurer une sécurité et des performances
maximales. Veuillez suivre ces simples précautions:
L
Laspirateur a une double isolation et ne doit donc pas être
relié à la terre
M
Laspirateur ne doit être utilisé que par des adultes
N
Toujours ranger laspirateur dans un endroit sec
O
Ne pas aspirer de liquides
P
Ne pas aspirer dobjets pointus
Q
Ne pas aspirer de braises chaudes ou de mégots
incandescents
R
Ne jamais aspirer à proximité de gaz inflammables
S
Éviter de tirer sur le cordon dalimentation et vérifier
régulièrement quil ne soit pas endommagé
T
A noter: Ne pas utiliser votre aspirateur avec un cordon
endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un centre service agréé Electrolux
U
Débrancher lappareil avant toute opération dentretien
W
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées
par le personnel des centres services agréés Electrolux
Mise en marche
Vérifier que le sac à poussière est en place.
Insérer le tuyau flexible jusqu’à ce que les cliquets senclenchent.
(Appuyer sur les cliquets pour le dégager).
Raccorder les tubes sur la poignée du flexible et au suceur
Raccorder les tubes sur la poignée du flexible et au suceur les
tournant dun quart de tour. (Pour le démontage tirer sur les
tubes en les faisant tourner.)
Tirer sur le cordon dalimentation et le brancher sur le secteur.
Les modèles 1020/1030 sont équipés dun enrouleur de câble,
sassurer que le câble nest pas tordu avant lutilisation. (Pour
enrouler le câble, appuyer sur le bouton de la poignée. A noter:
Veuillez tenir la prise pour lempêcher de vous heurter ou
de heurter lappareil). Le modèle 1010 ne dispose pas
denrouleur de câble, veuillez utiliser les crochets de fixation du
câble (sur les tubes) pour lenrouler et le ranger.
Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour la mise en marche de
laspirateur.
La puissance daspiration peut être modulée à laide du
régulateur de débit dair se trouvant sur la poignée du flexible.
Le modèle 1030 est équipé dun variateur électronique de
puissance. Pour faire varier la puissance, il suffit de tourner le
bouton marche/arrêt.
Votre aspirateur possède les
caractéristiques suivantes
A
X
Cordon dalimentation
B
Y
Enrouleur automatique de câble 1020/1030
C
i
Bouton marche/arrêt 1010/1020/1030 et variateur de
puissance 1030
D
D
Poignée multi-fonctions
E
F
Cliquet de dégagement du couvercle du compartiment
contenant le sac à poussière
F
d
Indicateur mécanique de remplissage du sac à poussière
1030
G
e
Raccord pour tuyau flexible
H
g
Poignée de transport
I
G
Compartiment accessoires (suceur long et petit suceur)
J
H
Parking horizontal
K
I
Parking vertical
1010 1020 1030
Français
Comment obtenir les meilleurs résultats
k
Moquettes: Utiliser le suceur combiné avec le levier dans
cette position 1030.
J
Sols durs: Utiliser le suceur combiné avec le levier dans
cette position 1030.
Afin d’éviter les blocages et maintenir lefficacité de
laspiration, le suceur combiné doit être régulièrement
nettoyé en utilisant la poignée du tuyau flexible.
p
Tapis/rideaux/tissus légers: Réduire la puissance
daspiration. Utiliser le suceur combiné pour les tapis et le
petit suceur pour les rideaux, les coussins etc.
r
Espaces restreints: Utiliser le suceur long pour les fentes,
les coins et les radiateurs.
Indicateur de remplissage du sac à poussière et
comment changer le sac à poussière
Pour un fonctionnement optimal, il convient de changer le sac
à poussière lorsquil est plein. 1010/1020: vérifier
régulièrement le sac à poussière et le remplacer lorsque
cela est nécessaire. 1030: lindicateur de remplissage du
sac à poussière deviendra rouge à mesure quil se remplit,
et il sera complètement rouge lorsquil sera plein. Si le sac à
poussière se rompt accidentellement dans laspirateur, il faut
le faire nettoyer dans un centre service agréé Electrolux.
Pour vérifier le remplissage du sac à poussière, lappareil
doit être branché, avec les accessoires raccordés et non en
contact avec le sol.
Lindicateur de remplissage de sac à poussière peut indiquer
que le sac est colmaté (de temps à autre ceci est causé par de
la poussière très fine) ce qui entraîne une perte daspiration et
peut provoquer une surchauffe. Si ceci se produit, il convient
de changer le sac à poussière même sil nest pas plein.
Pour changer le sac à poussière:
ADégager le cliquet pour retirer le couvercle. Avant de
retirer le sac à poussière, plier la patte cartonnée afin de
fermer lorifice daspiration pour éviter que la poussière
ne s’échappe.
B Enlever le sac à poussière
C Mettre en place le sac neuf en le plaçant sur les ergots
prévus à cet effet. Fermer le couvercle.
Nous recommandons de changer le sac à poussière:
*
après lutilisation dune poudre de nettoyage pour
moquette
*
si une mauvaise odeur émane de laspirateur, les filtres
devront aussi être néttoyés/changés.
Note : Nutiliser que des sacs à poussière et des filtres
originaux Electrolux réf. E51 (5 sacs à poussière et un
microfiltre).
Si vous rencontrez des difficultés pour lachat des
sacs à poussière et des filtres, ou si vous désirez
obtenir ladresse du Centre Service Agréé le plus
proche de votre domicile, téléphonez au Service
Conseil Consommateurs: 03 44 62 24 24.
Sécurité de présence du sac à poussière
Afin d’éviter dendommager laspirateur, ne jamais lutiliser
sans sac à poussière. Il est muni dun dispositif de sécurité
pour empêcher que le couvercle ne se referme sans sac à
poussière. Nessayer pas de fermer le couvercle en forçant.
Changer/Nettoyer les filtres
Il y a deux filtres à lintérieur de votre aspirateur. Il ne faut
jamais utiliser laspirateur sans que les filtres de protection
soient en place.
Pour nettoyer le filtre de protection du moteur:
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé lorsquil
est sale.
D) Dégager le cliquet, retirer le couvercle et le filtre.
E) Laver le filtre à leau chaude.
F) Laisser sécher et remettre le filtre propre en place.
Fermer le couvercle.
Pour changer le microfiltre:
Le microfiltre doit être changé tous les cinq sacs à poussière.
G) Dégager le cliquet, ouvrir le couvercle du filtre et retirer
le filtre.
H) Insérer le nouveau filtre et fermer le couvercle.
Gestion des pannes
1. Alimentation: Si le courant électrique narrive pas,
débrancher lappareil et vérifier les prises, le câble et les
fusibles si nécessaire.
2. Blocages/filtres sales: Laspirateur peut sarrêter en
cas de blocage grave ou si un ou des filtre(s) est/sont
excessivement sale(s). Dans de tels cas, débrancher
lappareil et laisser refroidir pendant 20-30 minutes. Enlever
ce qui cause le blocage et/ou remplacer le(les) filtre(s) et
remettre lappareil en marche. Le débouchage des tuyaux
flexibles bloqués nest pas couvert par la garantie.
3. Eau: Si de leau est aspirée dans laspirateur, il est
nécessaire de faire changer le moteur par un centre service
agréé Electrolux.
Veuillez également vous reporter à la fin de cette brochure
pour plus dinformations sur Electrolux.
6
For healthier homes
Electrolux ofrece una gama de aspiradores con diferentes
características y accesorios. Remítase al número del modelo
de su aspirador al leer este libro de instrucciones.
Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al
texto a la vez cuando sea necesario.
Accesorios para su aspirador
C
Bolsas de recogida de polvo
B
Tubos de extensión (x2)
D
Tubo orientable y mango con control manual de potencia
J
Boquilla de suelo para todos los propósitos 1010/1020
B
Boquilla de combinación moqueta/suelo duro 1030
G
Boquilla para rincones estrechos
Boquilla para tapicerías
Para garantizar su seguridad
El aspirador es sólo para uso doméstico y ha sido diseñado para
garantizar la máxima seguridad y el mayor rendimiento. Le
rogamos que siga estas sencillas precauciones:
L
El aspirador lleva doble aislamiento y el enchufe no debe
conectarse a tierra
M
Sólo personas adultas deben usar el aspirador
N
Se debe guardar siempre en un lugar seco
O
No se debe usar para recoger líquidos
P
Evítense objetos afilados
Q
No se debe recoger ceniza caliente ni colillas encendidas
R
No se debe usar cerca de gases inflamables
S
Se debe evitar pasar sobre el cable de conexión, el cual
se debe revisar regularmente para comprobar que no
está dañado
T
Nota: Su aspirador no se debe usar con el cable
dañado. En caso de que el cable esté dañado, acuda a
un Servicio Técnico Electrolux
U
Desenchúfese el aspirador de la toma de corriente antes
de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento en
el mismo
W
Todo servicio y reparaciones las deben efecturar personal
autorizado por Electrolux
Listo para comenzar
Cerciórese de que la bolsa de recogida de polvo está en su sitio.
Introdúzca el tubo hasta oír un clic.
(Presione los topes hacia adentro para soltarla).
Acople los tubos al mango del tubo y a la boquilla para el suelo,
empujando y enroscándolos. (Retuerza y separe para su
desmontaje).
Extienda el cable y conéctelo a la red de suministro. Para los
1020/1030 equipados con rebobinado de cable, cerciórese de
que no esté retorcido. (Para rebobinar el cable, presione el
botón del mango. Nota: Sujete el enchufe para evitar que
golpee). 1010 no tiene la facilidad de rebobinar cable, use los
ganchos para recoger el cable para su almacenamiento.
Presione el botón de encendido/apagado para activar el
aspirador.
Para aumentar/reducir la aspiración, gire el botón de
encendido/apagado 1030. La succión también se puede
regular en el mango del tubo flexible abriendo/cerrando la
abertura que hay en el mismo.
Características del aspirador
A
X
Cable de suministro principal
B
Y
Botón de rebobinado del cable 1020/1030
C
i
Botón de encendido/apagado 1010/1020/1030 y
regulador de potencia de aspiración 1030
D
D
Mango multifunciones
E
F
Cubierta de desenganche para el compartimento de
llenado de bolsa
F
d
Indicador mecánico de llenado de bolsa 1030
G
e
Conexión de tubo
H
A
Asa de transporte
I
G
Compartimento de accesorios (boquilla para rincones
estrechos y boquilla para tapicerías)
J
H
Ranura de posicionamlento de la boquilla para suelo y los
tubos de extensión cuando no está en funcionamiento
K
I
Ranura de posicionamlento de la boquilla para suelo con
los tubos extensibles mientras se esta usando
1010 1020 1030
Español
Cómo obtener los mejores resultados
k
Moquetas: Use la boquilla para suelo con la palanca en
esta posición 1030.
J
Suelos duros: Use la boquilla para suelo con la palanca en
esta posición 1030.
Para evitar bloqueos y mantener la eficacia de succión, las
boquillas para el suelo se deben limpiar con regularidad
utilizando el mango del tubo flexible.
p
Alfombras/cortinas/telas ligeras: Reduzca la potencia de
succión. Use la boquilla para suelo en alfombras ligeras y la
boquilla para tapicería en cortinas, cojines, etc.
r
Areas reducidas: Use la boquilla para hendiduras,
esquinas y radiadores.
Indicador de llenado de bolsa de polvo y sustitucion
de ésta
Para obtener el mayor rendimiento, la bolsa de recogida de
polvo se debe cambiar cuando esté llena. En los modelos
1010/1020 compruebe el estado de la bolsa de recogida
de polvo con regularidad y cámbiela cuando sea necesario.
En el 1030 la ventanilla indicadora del llenado de bolsa se
pondrá rojo paulatinamente al llenarse hasta que esté
completamente de ese color, lo que quiere decir que está
llena. Si la bolsa de recogida de polvo se rompiese
accidentalmente dentro del aspirador, lleve el aspirador a un
Servicio Técnico Electrolux para su limpieza.
Para comprobar el estado de la bolsa, el aspirador debe
estar encendido y separado del suelo.
A veces el indicador podría señalar que la bolsa de recogida
de polvo está llena, aunque lo que ocurre es que ésta se
ha bloqueado (en ocasiones, causado por polvo muy fino)
lo que podría causar pérdida de succión y provocar
sobrecalentamiento. En estos casos se debe cambiar la
bolsa de recogida de polvo a pesar de que no esté llena.
Para cambiar la bolsa de recogida de polvo:
A Suelte el pasador y retire la tapa. Antes de retirar la
bolsa de recogida de polvo, doble la lengüeta dentro de
se agujero para impedir que el polvo se salga.
B Retire la bolsa de recogida de polvo.
C Introduzca la nueva bolsa de recogida de polvo encajando
las ranuras de la misma sobre los soportes. Cierre la tapa.
Recomendamos que se cambie la bolsa de recogida
de polvo:
*
después de utilizar polvos para la limpieza de moquetas
*
si el aspirador despide un olor desagradable, (en este
caso también se debe cambiar el filtro.)
Nota: Use sólo bolsas de recogida de polvo y filtros
originales Electrolux. 5 bolsas de recogida de polvo y
un Micro filtro (Ref.E51).
Dispositivo de seguridad de la bolsa de recogida
de polvo
Para evitar dañar el aspirador no lo use sin bolsa de recogida
de polvo. El aspirador va equipado con un dispositivo de
seguridad que evita que se cierre la cubierta sin bolsa de
recogida de polvo. No intente cerrar la cubierta a la fuerza.
Cambio/limpieza de los filtros
Hay dos filtros dentro de su aspirador. Nunca use el
aspirador sin los filtros en su lugar adecuado.
Modo de limpiar el filtro de protección de motor:
El filtro de protección del motor debe limpiarse cuando esté
sucio.
D) Suelte el pasador, retire la tapa y el filtro.
E) Lave el filtro en agua templada.
F) Deje secar el filtro limpio y vuelva a introducirlo. Cierre
la tapa.
Para cambiar el Micro filtro:
El Micro filtro debe cambiarse a cada cinco bolsas de
polvo.
G) Suelte el pasador, abra la cubierta del filtro y retire el filtro.
H) Introduzca el nuevo filtro y cierre la cubierta.
Reparación de averías
1. Suministro eléctrico: Si no hay señal de corriente
eléctrica, desconéctelo de la red y compruebe el estado del
enchufe, cables y fusibles donde sea conveniente.
2. Bloqueo/filtros sucios: El aspirador se podría apagar por
sí solo en caso de bloqueo grave o filtro(s) excesivamente
sucio(s). En tal caso, desconéctelo de la red y déjelo enfriar
de unos 20 a 30 minutos. Elimine el bloqueo y/o sustituya
el/los filtro(s) y vuélvalo a encender. La limpieza de tubos
atascados no se cubre en la garantía.
3. Agua: Si ha entrado agua al aspirador avise al Servicio
Tecnico Electrolux.
Véase también información adicional de Electrolux al final
de este libro de instrucciones
8
For healthier homes
Electrolux fornisce una gamma di aspirapolvere con diverse
caratteristiche e diversi accessori. Fare riferimento al numero
del proprio modello mentre leggete questo libretto.
Tenere aperti entrambi i risvolti e riferire le illustrazioni al testo
ove necessario.
Accessori dellaspirapolvere
C
Sacchetti per la polvere
B
Tubi di prolunga (x2)
D
Tubo flessibile girevole e impugnatura con comando
manuale dellaspirazione
J
Spazzola multiuso per pavimenti 1010/1020
B
Spazzola doppio uso (pavimenti duri/tappeti) 1030
G
Bocchetta per fessure
Bocchetta multiuso (divani/poltrone)
Per la vostra sicurezza
Questo aspirapolvere è solo per uso domestico ed è stato ideato in
modo da offrire la massima sicurezza e le migliori prestazioni.
Osservare queste semplici precauzioni:
L
Laspirapolvere ha un doppio isolamento quindi non deve
avere la messa a terra.
M
Laspirapolvere deve essere usato solo da adulti
N
Riporre solo in luogo asciutto
O
Non usarlo per aspirare liquidi
P
Evitare oggetti appuntiti
Q
Non aspirare ceneri calde o mozziconi accesi di sigarette
R
Da non usare vicino a gas infiammabili
S
Evitare di tirare il cavo elettrico e controllare regolarmente
se presenti segni di danneggiamento
T
Nota: non usare laspirapolvere se il cavo è danneggiato.
Se lo fosse, sostituirlo presso un Centro assistenza
Electrolux. (Per lItalia: Centro assistenza Electrolux
Zanussi.)
U
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione
dellapparecchio, staccare la spina dalla presa
W
Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere
eseguita da personale autorizzato per lassistenza della
Electrolux
Per cominciare
Controllare che il sacchetto sia stato inserito.
Inserire il tubo flessibile finché i fermi si bloccano con uno scatto.
(Per rilasciarli, premere i fermi verso linterno).
Applicare i tubi allimpugnatura del tubo flessibile e spazzola
doppio uso spingendoli uno nellaltro con un movimento
rotatorio (per lo smontaggio, staccarli con un movimento
rotatorio).
Svolgere il cavo e collegarlo alla presa delettricità. Con
1020/1030, dotati di riavvolgimento del cavo, controllare che
questo non sia attorcigliato prima delluso. (Per riavvolgere il
cavo, premere il pulsante sullimpugnatura. Nota: tenere in
mano la spina, per evitare che colpisca la persona o
lapparecchio). Il modello 1010 non ha lavvolgicavo
automatico, quindi per avvolgere il cavo stesso usare gli
appositi ganci.
Per mettere in funzione laspirapolvere, premere il pulsante
Acceso/Spento.
Per aumentare/ridurre laspirazione, ruotare il pulsante
Acceso/Spento 1030. Si può regolare laspirazione
meccanicamente anche aprendo/chiudendo lapertura
sullimpugnatura del tubo flessibile.
Le caratteristiche dellaspirapolvere
A
X
Cavo elettrico
B
Y
Pulsante per il riavvolgimento del cavo 1020/1030
C
i
Pulsante Acceso/Spento 1010/1020/1030 e regolatore
di controllo dellaspirazione 1030
D
D
Impugnatura multifunzione
E
F
Coperchio del fermo a scatto per lo scomparto degli
accessori
F
d
Indicatore meccanico di sacchetto pieno per 1030
G
e
Attacco del tubo flessibile
H
A
Maniglia per il trasporto
I
G
Scomparto accessori (per la bocchetta per fessure e la
bocchetta multiuso)
J
H
Fessura per riporre laccessorio per il pavimento e i tubi di
prolunga dopo luso
K
I
Fessura per riporre la spazzola doppio uso e i tubi di
prolunga in posizione di parcheggio
1010 1020 1030
Italiano
Per ottenere i migliori risultati
k
Moquette: usare la spazzola doppio uso con la leva in
questa posizione 1030.
J
Pavimenti senza moquette: usare la spazzola doppio uso
con la leva in questa posizione 1030.
Per evitare gli intasamenti e mantenere unaspirazione
efficiente, gli accessori per pavimenti vanno puliti
regolarmente usando limpugnatura del tubo flessibile.
p
Tappeti/tende/tessuti leggeri: ridurre la potenza
daspirazione. Usare laccessorio per pavimenti per pulire i
tappeti e laccessorio per la tappezzeria per tende, cuscini ecc.
r
Spazi ristretti: usare la bocchetta per fessure, negli angoli
e intorno ai caloriferi.
Indicatore di sacchetto pieno e come cambiare
il sacchetto
Per una prestazione ottimale, il sacchetto va cambiato
quando è pieno. Col modello 1010/1020 controllare
regolarmente il sacchetto e sostituirlo quando necessario.
Con i modelli 1030 lindicatore di sacchetto pieno diventerà
gradualmente rosso mentre il sacchetto si riempe e
completamente rosso quando il sacchetto è pieno. Se il
sacchetto per la polvere dovesse rompersi accidentalmente
allinterno dellaspirapolvere, portare laspirapolvere presso
un Centro assistenza Electrolux per farlo pulire. (Per lItalia:
Centro assistenza Electrolux Zanussi).
Per controllare lo stato di riempimento del sacchetto,
laspirapolvere deve essere acceso, con tutti gli accessori
collegati e sollevati dal pavimento.
Lindicatore di sacchetto pieno può segnalare che il
sacchetto è bloccato (occasionalmente a causa di polvere
molto fine), situazione che riduce laspirazione e può
provocare un surriscaldamento. Se ciò dovesse verificarsi,
cambiare il sacchetto anche se non fosse pieno.
Per cambiare il sacchetto:
A Rilasciare il fermo e togliere il coperchio. Prima di
togliere il sacchetto, piegare la linguetta e inserirla nel
foro per evitare una fuoriuscita di polvere.
B Estrarre il sacchetto.
C Inserire il sacchetto nuovo facendo scorrere le guide del
sacchetto sui supporti. Chiudere il coperchio.
Raccomandiamo di cambiare il sacchetto della polvere:
*
dopo avere usato un detergente in polvere per la pulizia
delle moquettes
*
se laspirapolvere emana un cattivo odore, nel qual caso
cambiare anche il filtro.
Nota: usare solo i sacchetti e i filtri originali Electrolux.
5 sacchetti per la polvere e 1 Microfiltro (rif. E51).
Dispositivo di sicurezza per il sacchetto
Per evitare di danneggiare laspirapolvere non usarlo senza
sacchetto. Esiste un dispositivo di sicurezza che impedisce al
coperchio di chiudersi se non c’è un sacchetto. Non cercare
di forzare la chiusura del coperchio.
Cambio/Pulizia dei filtri
Allinterno dellaspirapolvere sono presenti due filtri. Non
usare mai laspirapolvere senza i filtri.
Per pulire il filtro di protezione del motore
Il filtro di protezione del motore va pulito quando è sporco.
D) Rilasciare il fermo, togliere il coperchio e il filtro.
E) Lavare il filtro in acqua tiepida.
F) Lasciare asciugare e reinserire il filtro pulito. Chiudere il
coperchio.
Per cambiare il Microfiltro:
Il Microfiltro va cambiato ogni cinque cambi del sacchetto.
G) Rilasciare il fermo, aprire il coperchio del filtro e
rimuovere il filtro.
H) Inserire il nuovo filtro e chiudere il coperchio.
Diagnosi dei guasti
1. Elettricità: se lapparecchio non si accende, scollegarlo
dallelettricità e controllare prima le prese ed il cavo ed
eventualmente i fusibili.
2. Intasamenti/Filtri sporchi: laspirapolvere si può
spegnere da solo in caso di eccessivo intasamento o
sporcizia dei filtri. In tali casi, scollegarlo dallelettricità e
lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti. Eliminare
lintasamento e/o sostituire i filtri, quindi riaccendere.
Lo sbloccaggio dei tubi flessibili intasati non è coperto
dalla garanzia.
3. Acqua: se viene aspirata dellacqua allinterno
dellaspirapolvere il motore deve essere cambiato presso
un Centro assistenza Electrolux. (Per lItalia: Centro
assistenza Electrolux Zanussi.)
Fare riferimento anche ad ulteriori informazioni sui prodotti
Electrolux verso la fine di questo libretto.
10
For healthier homes
A Electrolux fornece uma gama de aspiradores com
especificações e acessórios diferentes. Favor referir ao
número do seu modelo enquanto ler este folheto.
Mantenha as duas tampas abertas e comparar os desenhos
com o texto, quando for necessário.
Acessórios para o seu Aspirador de Pó
C
Sacos de pó
B
Tubos de extensão (x2)
D
Mangueira giratória e pega com controlo manual de sucção
J
Escova para pavimento, para todos os fins, nos modelos
1010/1020
B
Escova para alcatifa/pavimento duro 1030
G
Bocal para fendas
Bocal para estofos
Certifique-se da sua segurança
O aspirador destina-se apenas a uso doméstico e foi concebido
para assegurar a máxima segurança e desempenho. Siga estas
precauções simples:
L
O aspirador tem isolamento duplo, portanto não é
necessário estar ligado à terra
M
O aspirador deve ser utilizado apenas por adultos
N
Guarde-o sempre num local seco
O
Não o utilize para aspirar líquidos
P
Evite objectos afiados
Q
Não aspire cinzas quentes ou pontas de cigarro acesas
R
Não o utilize junto de gases inflamáveis
S
Evite puxar o cabo e verifique-o com regularidade para
detectar quaisquer danos
T
Nota: Não utilize o seu aspirador com o cabo
danificado. Se este estiver danificado deve ser
substituído num Centro de Assistência da Electrolux
U
Antes de limpar o aparelho ou executar a sua manutenção,
retire a ficha da tomada de rede
W
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas por
técnicos da Electrolux ou por concessionários autorizados
Preparação Inicial
Verifique se o saco de pó está no lugar respectivo.
Introduza a mangueira até as patilhas encaixarem.
(Prima as patilhas para dentro para a soltar).
Ligue os tubos, à pega da mangueira e à escova para
pavimentos empurrando e encaixando um contra o outro
(Desencaixe e separe-os para desmontar).
Puxe o cabo para fora e ligue-o à rede. Os modelos 1020/1030
estão equipados com enrolador de cabo; certifique-se de que
este não está torcido antes de o utilizar. (Para desenrolar o
cabo, prima o botão que está na pega. Nota: Segure na ficha
para impedir que esta o atinja ou bata no aparelho).
O modelo 1010 não tem enrolamento automático, utilize os
suportes do cabo para o enrolar antes de arrumar o aspirador.
Prima o botão Ligar/Desligar para activar o aspirador.
Para aumentar/reduzir a sucção, rode o botão Ligar/Desligar
1030. A sucção também pode ser regulada na pega da
mangueira abrindo/fechando a abertura.
As características do seu Aspirador
de Pó
A
X
Cabo de rede
B
Y
Botão para enrolamento do cabo 1020/1030
C
i
Botão Ligar/Desligar 1010/1020/1030 e regulador do
controlo de sucção 1030
D
D
Pega com funções múltiplas
E
F
Patilha de soltar a tampa para o compartimento dos
acessórios
F
d
Indicador mecânico do saco de pó nos modelos 1030
G
e
Ligação da mangueira
H
A
Pega de transporte
I
G
Compartimento de Acessórios (para bocal para fendas e
bocal para estofos)
J
H
Parqueamento para a escova e tubos de extensão
quando não estiverem em utilização
K
I
Parqueamento para a escova e tubos de extensão
quando estiverem em utilização
1010 1020 1030
Português
Como conseguir os melhores resultados
k
Alcatifas: Use a escova com a alavanca nesta posição 1030.
J
Pavimentos duros: Use a escova com a alavanca nesta
posição 1030.
Para evitar entupimentos e manter o rendimento da
sucção, as escovas devem ser limpas regularmente
utilizando a pega da mangueira.
p
Tapetes/cortinas/tecidos leves: Reduza a sucção. Use a
escova para pavimentos na posição para tapetes e o bocal
de estofos para cortinas, almofadas etc.
r
Áreas restritas: use o bocal de fendas para frestas,
cantos e radiadores.
Indicador do saco de pó e mudança do saco de pó
Para um desempenho óptimo o saco de pó deve ser
mudado quando estiver cheio. Nos modelos 1010/1020:
verifique o saco de pó com regularidade e substitua-o
sempre que for necessário. Nos modelos 1030 a janela do
indicador do saco de pó ficará gradualmente vermelha à
medida que o saco se for enchendo e completamente
vermelha quando estiver cheio. Se o saco de pó arrebentar
acidentalmente dentro do aspirador, leve o aspirador ao
Centro de Assistência Electrolux para ser limpo.
Para verificar se o saco de pó está cheio o aspirador deve
estar ligado, com todos os acessórios montados e a
escova levantada do chão.
O indicador de saco de pó cheio pode significar que o saco
está bloqueado (ocasionalmente provocado por poeira
muito fina) o que causará perda de sucção e que poderá
resultar em sobreaquecimento. Se isto ocorrer mude o
saco de pó, mesmo que este não esteja cheio.
Para mudar o saco de pó:
A Solte a patilha e remova a tampa. Antes de remover o
saco de pó, dobre a aba para dentro do furo a fim de
prevenir que o pó se escape.
B Retire o saco de pó.
C Introduza novo saco de pó colocando as ranhuras do
saco sobre os suportes. Feche a tampa.
Recomendamos a mudança do saco de pó:
*
depois de utilizar um produto em pó para a limpeza de
alcatifas
*
se o aspirador tiver mau cheiro deverá também mudar
o filtro.
Nota: Use apenas sacos de pó e filtros originais
Electrolux. 5 sacos de pó e 1 filtro Micro (ref E51).
Dispositivo de segurança do saco de pó
Para evitar danificar o aspirador não o utilize sem um saco
de pó. O aparelho tem um dispositivo de segurança instalado
que impede a tampa de fechar sem um saco de pó colocado.
Não tente fechar a tampa à força.
Mudança/ Limpeza dos filtros
Há dois filtros dentro do seu aspirador. Nunca utilize o
aspirador sem os filtros no lugar respectivo.
Para limpar o filtro de protecção do motor
O filtro de Protecção do Motor deve ser limpo quando
estiver sujo.
D) Solte a patilha, remova a tampa e o filtro.
E) Lave o filtro com água morna.
F) Deixe o filtro limpo secar e o insira de novo . Feche a
tampa.
Para mudar o Microfiltro:
O filtro Micro deve ser mudado para cada cinco sacos de
pó utilizados.
G) Solte a patilha, levante a tampa do filtro e remova o
filtro.
H) Insira o filtro novo e feche a tampa.
Identificação e resolução de problemas
1. Ligação: Se não houver corrente no aparelho,
desligue-o da rede e verifique as fichas, cabo e fusíveis.
2. Entupimentos/filtros sujos: O aspirador pode-se
desligar por si só se houver um entupimento sério ou se
o(s) filtro(s) estiver(em) excessivamente sujo(s). Nessas
circunstâncias, desligue da rede e deixe arrefecer durante
20 a 30 minutos. Desentupa e/ou substitua o(s) filtro(s) e
volte a pôr em funcionamento. A limpeza de mangueiras
entupidas não está coberta pela garantia.
3. Água: Se aspirar água para dentro do aspirador deve
trocar o motor num Centro de Assistência Electrolux.
Veja também as informações adicionais de Electrolux perto
do final deste folheto.
12
For healthier homes
Electrolux heeft een groot assortiment stofzuigers met
verschillende specificaties en accessoires. Lees de
instructies behorend bij uw modelnummer.
Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen
naast de tekst.
Hulpstukken voor uw stofzuiger
C
Stofzakken
B
Zuigbuizen (2x)
D
Slang met draaitopbevestiging en pistoolgreep met
handmatige zuigregeling
J
Vloermondstuk voor alle doeleinden 1010/1020
B
Combinatie mondstuk voor tapijt/harde vloer 1030
G
Kierenmondstuk
Meubelmondstuk
Veiligheid voorop
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk gebruik en werd
speciaal ontworpen met het oog op maximale veiligheid en
prestatie. Volg a.u.b. de volgende eenvoudige
voorzorgsmaatregelen:
L
De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft daarom niet
geaard te worden
M
De stofzuiger mag alleen door volwassenen gebruikt worden
N
Berg het apparaat altijd op een droge plaats op
O
Gebruik het apparaat niet om vloeistoffen mee op te zuigen
P
Vermijd scherpe voorwerpen
Q
Zuig geen hete as naar binnen of brandende sigarettenpeuken
R
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare
gassen
S
Vermijd rukken aan het snoer en controleer het snoer
regelmatig
T
NB: Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer
beschadigd is. Wanneer dit beschadigd is, dient het
te worden vervangen door de Elgroep Fabrieksservice
U
U dient de stekker uit het stopcontact te halen, voordat u het
apparaat schoonmaakt of er onderhoudswerkzaamheden
aan verricht
W
Alle service en reparaties dienen te worden uitgevoerd door
uw vakhandelaar of door de ELGROEP FABRIEKSSERVICE
Voordat u begint
Ga na of de stofzak zich op zijn plaats bevindt.
Duw de zuigbuis op de stofzulger totdat u een klik hoort.
(Druk de vergrendelingen in om hem los te krijgen.)
Bevestig de zuigbuis aan de pistoolgreep van de slang en aan het
buisje van het mondstuk door deze al draaiend samen te drukken
(de buizen draaien en van elkaar aftrekken om ze uit elkaar te
halen).
Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact.
1020/1030 zijn uitgerust met automatische snoeropwinder. Zorg
dat het snoer niet gedraaid is voordat u begint te werken. (Druk op
de knop op het handvat om het snoer op te rollen. Houd de knop
ingedrukt om te voorkomen dat het snoer u niet raakt.) De
1010 heeft geen kabeloprolapparaat. Gebruik de kabelhaken om
de kabel voor opslag op te rollen.
Druk op de Aan/Uit-knop om de stofzuiger aan te zetten.
Om de zuigkracht te verminderen/verhogen, draai de Aan/Uit-knop
1030. De zuigkracht kan ook geregeld worden door de opening op
de slanggreep te openen of te sluiten.
De kenmerken van uw stofzuiger
A
X
Elektriciteitssnoer
B
Y
Snoerknop 1020/1030
C
i
Aan/Uit-knop 1010/1020/1030 en zuigkrachtregelaar
1030
D
D
Multifunctioneel handvat
E
F
Afsluitbare klep voor ruimte met accessoires
F
d
Mechanische stofzakindicator 1030
G
e
Pijpverbinding
H
A
Draaghandgreep
I
G
Compartiment voor accessoires (voor het kierenmondstuk
en voor het meubelmondstuk)
J
H
Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer
niet in gebruik
K
I
Opslagruimte voor vloermondstuk en zuigbuizen wanneer
in gebruik
1010 1020 1030
Nederlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Electrolux Z1037 Руководство пользователя

Категория
Пылесосы
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ