DeWalt DW745 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
2
Eesti keel (Originaaljuhend) 7
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 19
19
НАСТОЛЬНАЯ ПИЛА
DW745
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий, мно-
голетний опыт фирмы по производству инструментов, различные усовершенствования сделали
электроинструменты DEWALT одними из самых надёжных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DW745-QS/GB DW745-LX
Напряжение питания В 230 115
Тип 4 4
Мощность электродвигателя (входная) Вт 1850 1700
Мощность электродвигателя (выходная) Вт 970 820
Число оборотов без нагрузки об/мин. 3800 4800
Диаметр пильного диска мм 250 250
Диаметр посадочного отверстия мм 30 30
Толщина пильного диска мм 2,2 2,2
Толщина расклинивающего ножа мм 2,3 2,3
Глубина реза под углом 90° мм 77 77
Глубина реза под углом 45° мм 55 55
Продольный рез мм 610 610
Общие габариты см 570 x 700 x 466 570 x 700 x 466
Вес кг 22 22
L
pA
(звуковое давление) дБ(А) 96 96
K
pA
(погрешность измерения звукового давления) дБ(А) 3 3
L
wA
(акустическая мощность) дБ(А) 109 109
K
wA
(погрешность измерения акустической мощности) дБ(А) 3 3
Минимальные электрические предохрани-
тели:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
ПРИМЕЧАНИЕ: Коммутационные операции
могут повлечь за собой кратковременные
изменения или колебания напряжения. Сбои
в коммунальной системе низковольтного элек-
троснабжения могут привести к нарушениям
в работе другого оборудования. Если полное
электрическое сопротивление системы ниже
0,25 Ом, вероятность возникновения помех
крайне мала. Розетки, используемые с
данны-
ми электрическими инструментами, должны
быть снабжены плавкими предохранителями
16 Ампер, имеющими инертные характеристи-
ки.
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на сте-
пень важности каждого сигнального слова.
Прочтите руководство по эксплуатации и обра-
тите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению тяжёлой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциаль-
но опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или
получению тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получе-
РУССКИЙ ЯЗЫК
20
нию травмы лёгкой или средней
тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную с получе-
нием телесной травмы, которая,
однако, может привести к повре-
ждению оборудования.
Риск поражения электрическим то-
ком!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-
ДОВАНИЮ
DW745
D
EWALT заявляет, что продукты, обозначен-
ные в разделе «Технические характеристи-
ки», разработаны в полном соответствии со
стандартами: 2006/42/EC, EN 61029-1,
EN 61029-2-1.
Данные продукты также соответствуют Дирек-
тивам 2004/108/EC и 2011/65/EU. За дополни-
тельной информацией обращайтесь по указан-
ному ниже адресу или по адресу, указанному
на последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и
делает
это заявление от имени фирмы DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработкам
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
01.11.2013
Инструкции по технике без-
опасности
ВНИМАНИЕ! При использовании
электрических инструментов соблю-
дение правил по технике безопасно-
сти и следование данным инструк-
циям позволит снизить вероятность
возникновения пожара, поражения
электрическим током и получения
травм.
Перед использованием данного электроин-
струмента внимательно прочтите настоящие
инструкции и сохраните их для последующего
использования.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНО-
СТИ И ИНСТРУКЦИИ
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Общие правила безопасно-
сти
1. Содержите рабочее место в чистоте.
Загромождение рабочей зоны и рабочего
стола может стать причиной несчастного
случая.
2. Учитывайте особенности окружающей
среды вокруг рабочего места.
Не подвергайте инструмент воздействию
дождя. Не используйте инструмент во
влажной среде. Обеспечьте хорошую осве-
щенность рабочего места (250-300 Люкс).
Не пользуйтесь инструментом, если су-
ществует риск возникновения
пожара или
взрыва, т.е. рядом с легковоспламеняющи-
мися жидкостями или газами.
3. Защищайте себя от поражения электри-
ческим током.
Во время работы не прикасайтесь к за-
зёмленным предметам (например, трубо-
проводам, радиаторам отопления, газовым
плитам и холодильникам). При использова-
нии электроинструмента в экстремальных
условиях (например, высокая влажность,
наличие металлической
стружки
и т.д.) следует усилить меры безопасности
и пользоваться изолирующим трансфор-
матором или автоматом, защищающим от
утечек на землю.
4. Не позволяйте посторонним лицам на-
ходиться в рабочей зоне.
Не позволяйте кому-либо, особенно детям,
не участвующему в производственном
процессе, касаться инструмента или удли-
нительного кабеля и не допускайте присут
-
ствия посторонних лиц в зоне проведения
работ.
РУССКИЙ ЯЗЫК
21
5. Хранение неиспользуемых инструмен-
тов.
Не используемый инструмент должен хра-
ниться надёжно запертым в сухом месте,
недоступном для детей.
6. Избегайте чрезмерной нагрузки инстру-
мента.
Инструмент будет работать лучше и без-
опаснее при нагрузке, на которую он рас-
считан.
7. Используйте специально предназна-
ченный для данного вида работ инстру-
мент.
Не
используйте маломощные инструменты
для выполнения работ, которые должны
выполняться при помощи более мощных
инструментов. Не используйте электроин-
струменты, не предназначенные для дан-
ного типа работ, например, дисковые пилы
для резки сучьев или бревен.
8. Одевайтесь соответствующим образом.
Не надевайте свободную одежду или укра-
шения, так как они могут быть захвачены
движущимися частями инструмента. При
работе вне помещений рекомендуется
надевать обувь на нескользящей подошве.
Используйте соответствующий головной
убор, чтобы спрятать длинные волосы.
9. Пользуйтесь средствами индивидуаль-
ной защиты.
Всегда работайте в защитных очках. Если
во время работы образуется пыль или ле-
тучие твердые частицы обрабатываемого
материала, используйте защитную маску
или респиратор. Если
эти частицы имеют
достаточно высокую температуру, необхо-
димо также надевать защитный передник.
Всегда используйте средства защиты ор-
ганов слуха. Всегда надевайте защитную
каску.
10. Подсоедините пылеудаляющее обору-
дование.
Если электроинструмент снабжён устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь,
что данное устройство подключено и ис-
пользуется надлежащим образом.
11. Бережно обращайтесь с
электрическим
кабелем.
При отключении от сети питания, не вы-
дёргивайте вилку из розетки за кабель.
Не подвергайте электрический кабель воз-
действию высокой температуры, масла
и держите вдали от острых предметов
и углов. Никогда не переносите электроин-
струмент, держа его за кабель.
12. Обеспечивайте безопасность при рабо-
те.
По возможности используйте
струбцины
или тиски для фиксации обрабатывае-
мой детали. Это более безопасно, чем
прижимать заготовку руками, и позволяет
освободить обе руки для управления ин-
струментом.
13. Не перенапрягайтесь.
Всегда сохраняйте равновесие и устойчи-
вую позу.
14. Проверяйте исправность инструмента.
Содержите пильные инструменты в хоро-
шо заточенном и чистом состоянии, что
повысит
эксплуатационные показатели
и сделает работу более безопасной. Со-
блюдайте инструкции по смазке и замене
дополнительных принадлежностей. Выпол-
няйте периодические осмотры инструмен-
та и, если будет обнаружено повреждение,
сдайте его на ремонт в авторизованный
сервисный центр. Ручки и выключатели
должны быть сухими, чистыми и не содер-
жать следов масла и консистентной смаз-
ки.
15. Отключение электроинструментов.
При не использовании инструмента, пе-
ред обслуживанием и во время замены
дополнительных принадлежностей, таких
как пильные диски, сверла и фрезы, всегда
отключайте электроинструмент от источни-
ка питания.
16. Удалите регулировочные и гаечные
ключи.
Перед включением электроинструмента
всегда проверяйте, чтобы с него были
удалены все регулировочные и
гаечные
ключи.
17. Не допускайте непреднамеренного запу-
ска.
Перед подключением к источнику питания
убедитесь, что инструмент выключен.
18. Используйте удлинительный кабель,
предназначенный для применения вне
помещений.
Перед началом работы проверьте удлини-
тельный кабель на наличие повреждений
РУССКИЙ ЯЗЫК
22
и при необходимости замените его. При
работе электроинструментом на открытом
воздухе всегда пользуйтесь удлинитель-
ным кабелем, предназначенным для
применения вне помещений и имеющим
соответствующую маркировку.
19. Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете. Руковод-
ствуйтесь здравым смыслом. Не пользуй-
тесь электроинструментом в состоянии
усталости или под воздействием сильно-
действующих лекарств
или алкоголя.
20. Проверяйте исправность деталей ин-
струмента.
Перед использованием тщательно про-
верьте инструмент и электрический ка-
бель, чтобы решить, будет ли он работать
должным образом и сможет ли выполнить
намеченную функцию. Проверьте центров-
ку и качество крепления движущихся дета-
лей, наличие повреждённых деталей, ка-
чество монтажа и любые другие
условия,
которые могут повлиять на работу инстру-
мента. Повреждённые защитные кожухи
или другие неисправные детали должны
быть должным образом отремонтированы
или заменены в авторизованном сервис-
ном центре, если в данном руководстве по
эксплуатации не указано иное. Замените
неисправные выключатели в авторизован-
ном сервисном центре. Не используйте
электроинструмент, если его выключатель
не устанавливается в положение включе-
ния или выключения. Никогда не пытай-
тесь выполнить ремонт самостоятельно.
ВНИМАНИЕ! Использование любых
принадлежностей или приспособле-
ний, а также выполнение данным
инструментом любых видов работ, не
рекомендованных в данном руковод-
стве по эксплуатации, может привес-
ти к несчастному случаю.
21. Ремонт инструмента должен выполнять-
ся квалифицированным
персоналом.
При работе данным электрическим инстру-
ментом должны соблюдаться все соответ-
ствующие правила техники безопасности.
Ремонт инструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом
с использованием оригинальных запасных
частей; несоблюдение данного указания
может стать причиной серьёзной травмы
пользователя.
Дополнительные правила
безопасности при работе
распиловочными пилами
Не используйте пильные диски, толщина
которых больше, или ширина зуба меньше
толщины расклинивающего ножа.
Убедитесь, что диск вращается в правиль-
ном направлении, а зубья направлены
в сторону передней части пилы.
Перед началом каждой операции прове-
ряйте, что все зажимные рукоятки надёжно
затянуты.
Убедитесь, что все диски и фланцы чи
-
стые, а стороны втулки с накаткой распо-
ложены вплотную к диску. Затяните
с усилием гайку распорного кольца.
Следите, чтобы пильный диск оставался
остро заточенным и правильно установ-
ленным.
Убедитесь, что расклинивающий нож уста-
новлен на правильном расстоянии от дис-
кане более 5 мм.
Ни в коем случае не работайте
пилой,
если не установлены нижний и верхний
защитные кожухи.
Следите, чтобы ни одна часть тела не ока-
залась на одной линии с диском.
В противном случае, повышается риск по-
лучения травмы. Стойте с любой стороны
от пильного диска.
Перед заменой диска или выполнением
технического обслуживания отключите
пилу от источника
питания.
При подаче заготовки всегда используйте
толкатель и следите за тем, чтобы в ходе
резания Ваши руки находились на расстоя-
нии не менее 150 мм от пильного диска.
Не пытайтесь подключать инструмент к ка-
кому-либо источнику питания, кроме сети
с обозначенным напряжением.
Не наносите смазку на пильный диск во
время его вращения.
Во время работы не пытайтесь достать
что-либо за пильным диском.
Всегда держите неиспользуемый толка-
тель в предназначенном для него месте.
Не становитесь на верхнюю поверхность
инструмента.
РУССКИЙ ЯЗЫК
23
Во время транспортировки убедитесь, что
верхняя часть пильного диска закрыта,
например, защитным кожухом.
Не держите и не переносите инструмент за
защитный кожух.
ВНИМАНИЕ: Данный инструмент
оборудован электрическим кабелем
специальной конфигурации (при-
надлежность типа Y). Замена повре-
ждённого или неисправного кабеля
должна производиться только на
заводе-изготовителе или в авторизо-
ванном
сервисном центре DEWALT.
Изношенная или повреждённая пластина
для пропила подлежит немедленной за-
мене.
Обеспечьте надёжную фиксацию обрабаты-
ваемой заготовки. Всегда используйте до-
полнительную опору для длинных заготовок.
Не оказывайте боковое давление на пиль-
ный диск.
Никогда не используйте для резания лег-
ких сплавов. Данный инструмент не пред-
назначен для подобных операций.
Не используйте абразивные или алмазные
режущие диски.
Не допускается выполнение пазов, выбор-
ки и канавок.
В случае поломки или выхода инструмента
из строя немедленно выключите инстру-
мент и выньте вилку кабеля из розетки
электросети. Сообщите о неисправности
и должным образом опишите состояние
инструмента, чтобы предотвратить ис-
пользование повреждённого инструмента
другими пользователями.
При блокировке пильного диска в результа-
те аномального усилия подачи в процессе
распила, ВСЕГДА выключайте инструмент
и отключайте его от источника питания.
Удалите заготовку и убедитесь, что пиль-
ный диск вращается свободно. Снова
включите инструмент и начните новый рас-
пил с уменьшенным усилием подачи.
При распиловке древесины всегда
подсое-
диняйте пилу к устройству пылесборника.
НИКОГДА не пытайтесь распилить не-
сколько не скреплённых между собой
заготовок одновременно; это может приве-
сти к потери контроля или возникновению
обратного удара. Надёжно закрепляйте
все заготовки.
ПИЛЬНЫЕ ДИСКИ
При распиловке древесины всегда подсое-
диняйте пилу к соответствующему устрой-
ству пылеудаления.
Максимально допустимая
частота враще-
ния пильного диска должна соответство-
вать или превышать частоту вращения на
холостом ходу, обозначенную на информа-
ционной табличке инструмента.
Не допускается использование пильных
дисков, размеры которых не соответствуют
размерам, указанным в разделе «Тех-
нические Характеристики». Не исполь-
зуйте никаких монтажных элементов при
установке пильного диска на шпиндель.
Используйте только указанные в данном
руководстве диски, предназначенные для
дерева и подобных материалов и соответ-
ствующие стандарту EN847-1.
Старайтесь использовать специальные
пильные диски с пониженным уровнем
шума.
Не используйте диски из быстрорежущей
инструментальной стали.
Не используйте треснувшие, повреждён-
ные или деформированные диски.
Убедитесь, что выбранный Вами пильный
диск соответствует типу
разрезаемого ма-
териала.
Всегда надевайте защитные перчатки при
захвате пильных дисков и неотшлифован-
ных заготовок. По возможности храните
пильные диски в футлярах.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными при
использовании пил:
- Травмы в результате касания вращающих-
ся частей.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно пол-
ностью исключить. К ним относятся:
- Ухудшение слуха.
- Риск несчастных случаев, вызванных неза-
крытыми частями вращающегося пильного
диска.
- Риск получения травмы при смене пильно-
го диска голыми руками.
РУССКИЙ ЯЗЫК
24
- Риск защемления пальцев при снятии за-
щитных кожухов.
- Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли от распила древесины, в особенно-
сти, дуба, бука и ДВП.
На образование шума влияют следующие
факторы:
- вид разрезаемого материала
- тип пильного диска
- прилагаемое усилие
- техническое состояние инструмента
На степень запыленности влияют следующие
факторы:
- изношенность пильного
диска
- скорость воздушного потока пылеудаляю-
щего устройства ниже 20 м/с
- неточная подача заготовки
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед вводом в эксплуатацию вни-
мательно прочтите данное руковод-
ство
Используйте средства защиты орга-
нов слуха
Надевайте защитные очки
Надевайте респиратор.
Держите руки на расстоянии от обла-
сти распила и диска.
Место захвата для переноски.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает в
себя год
изготовления, отштампован на поверхности
корпуса инструмента.
Пример:
2013 XX XX
Год изготовления
Комплект поставки
В упаковку входят:
1 Частично собранная настольная пила
1 Сборный узел направляющей
1 Угловой упор
1 Пильный диск
1 Сборный узел верхнего защитного кожуха
пильного диска
1 Пластина для пропила
1 Гаечный ключ для установки диска
1 Гаечный ключ
1 Переходник для пылесоса
1 Руководство по эксплуатации
Проверьте инструмент, детали и допол-
нительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти
во
время транспортировки.
Перед началом работы необходимо внима-
тельно прочитать настоящее руководство
и принять к сведению содержащуюся
в нем информацию.
Описание (Рис. 1, 2)
ВНИМАНИЕ: Никогда не модифици-
руйте электроинструмент или какую-
либо его деталь. Это может привести
к получению травмы или поврежде-
нию инструмента.
a. Пусковой выключатель
b. Кнопка сброса аварийного выключателя
c. Выемка для захвата рукой
d. Стол
e. Пильный диск
f. Расклинивающий нож
g. Верхний защитный кожух
h. Отверстие пылеотвода защитного кожуха
i. Отверстие пылеотвода
j. Переходник для пылесоса
k. Пластина для
пропила
l. Направляющая
m. Фиксатор направляющей
n. Опора для заготовки/узкая направляющая
(изображена в положении хранения)
o. Указатель шкалы направляющей
p. Регулятор тонкой настройки
РУССКИЙ ЯЗЫК
25
a. Комбинированная поворотная рукоятка
регулировки высоты диска и угла наклона
b. Рычаг установки угла наклона
c. Зажимной рычаг фиксатора штанг
d. Гаечный ключ для установки диска
e. Толкатель
f. Регулируемая задняя ножка
g. Шкала угла скоса
h. Прорезь углового упора
i. Угловой упор
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша комбинированная настольная пила
предназначена для выполнения основных
операций по пилению древесины, изделий из
дерева и
пластиков: продольный распил, по-
перечный распил, наклонный распил и распил
под углом вправо/влево. Данная пила разрабо-
тана для использования пильных дисков диа-
метром 250 мм с зубьями с твердосплавными
напайками.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся жидко-
стей или газов.
Комбинированная настольная пила
DW745
является профессиональным электроинстру-
ментом.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к ин-
струменту. Неопытные пользователи должны
использовать данный инструмент под руковод-
ством опытного инструктора.
Данное изделие не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии не-
обходимого опыта или навыка, за исклю-
чением, если они
выполняют работу под
присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность. Не оставляйте детей с инстру-
ментом без присмотра.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на работу
только при одном напряжении электросети.
Следите за напряжением электрической сети,
оно должно соответствовать величине, обозна-
ченной на информационной табличке электро-
инструмента.
Ваш инструмент D
EWALT имеет
двойную изоляцию в соответствии со
стандартом EN 61029, что исключает
потребность в заземляющем прово-
де.
ВНИМАНИЕ: Электроинструменты
с напряжением 115 В должны управ-
ляться через предохранительный
изолированный трансформатор
с заземлённым экраном между пер-
вичной и вторичной обмоткой.
Повреждённый кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, который
можно приобрести в сервисной организации
D
EWALT.
Использование удлинитель-
ного кабеля
При необходимости использования удлини-
тельного кабеля, используйте только утвер-
ждённые 3-х жильные кабели промышленного
изготовления, рассчитанные на мощность не
меньшую, чем потребляемая мощность дан-
ного инструмента (см. раздел «Технические
характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1,5 мм²; макси-
мальная длина кабеля не должна превышать
30 м.
При использовании кабельного барабана, всег-
да
полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, выключите инструмент
и отсоедините его от источни-
ка электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что пусковой выключатель находится
в положении ВЫКЛ. Непреднаме-
ренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
Распаковка (Рис. 1, 2)
Аккуратно извлеките пилу из упаковки.
Данный инструмент полностью собран, за
исключением направляющей и верхнего
защитного кожуха.
РУССКИЙ ЯЗЫК
26
Закончите сборку электроинструмента,
следуя приведённым ниже инструкциям.
Установите толкатель (u) на предназна-
ченное для него место на правой стороне
инструмента (Рис. 2).
Отрегулируйте высоту задней ножки (v),
пока стол (d) полностью не будет выров-
нен.
Полностью размотайте сетевой кабель.
ВНИМАНИЕ:
Всегда держите неиспользуемый
толкатель в предназначенном
для него месте.
Перед началом
операции вставь-
те вилку кабеля в розетку элек-
тросети.
Установка пильного диска
(Рис. 1 - 4)
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что инстру-
мент отключён от электросети.
ВНИМАНИЕ: Зубья нового пильного
диска очень острые и могут пред-
ставлять опасность.
ВНИМАНИЕ: Пильные диски ДОЛЖ-
НЫ заменяться только описанным
в данном разделе способом. Исполь-
зуйте ТОЛЬКО диски, обозначенные
в разделе «Технические характери-
стики». Рекомендуется использова-
ние DT4226. НИКОГДА не устанавли
-
вайте пильные диски иного типа.
Поднимите шпиндель для насадки пильно-
го диска на максимальную высоту, вращая
поворотную рукоятку (q) в направлении по
часовой стрелке (Рис. 1).
Установите на шпиндель пильный диск, как
показано на Рисунке 3. На внешнем флан-
це (z) имеется выступающий буртик диаме-
тром 30 мм, который входит в посадочное
отверстие диска.
Убедитесь, что зубья
пильного диска направлены вниз
в передней части стола.
Удерживая шпиндель двусторонним гаеч-
ным ключом, затяните промежуточную гай-
ку (аа), поворачивая её по часовой стрелке
с помощью гаечного ключа (Рисунок 4).
Для снятия пильного диска действуйте
в обратном порядке.
ВНИМАНИЕ: После замены пильно-
го диска всегда проверяйте состоя-
ние указателя направляющей
и расклинивающего ножа.
Регулировка пильного диска
(Рис. 1, 5)
Для оптимальной работы электроинструмента
пильный диск должен быть расположен строго
параллельно относительно прорези направля-
ющей. Данная регулировка осуществляется на
заводе-изготовителе. Для проведения допол-
нительной регулировки:
Положите пилу набок.
При помощи ключа-шестигранника 10 мм
слегка ослабьте крепёжные элементы (bb)
кронштейна (Рис. 5).
Отрегулируйте кронштейн (сс), чтобы
пильный диск оказался расположенным
параллельно
прорези углового упора (х)
(Рис. 1).
Затяните крепёжные элементы (bb) крон-
штейна до 11 Нм (Рис. 5).
Регулировка высоты пиль-
ного диска (Рис. 1)
Пильный диск может быть поднят или опущен
путём вращения комбинированной поворотной
рукоятки регулировки высоты диска и угла
наклона (q).
Убедитесь, что верхние три зуба пильного
диска при распиловке проходят сквозь
верхнюю поверхность заготовки. Это по-
служит гарантией того, что материал будет
удален максимальным количеством зубьев
пильного диска, обеспечивая оптимальный
результат работы.
Установка расклинивающего
ножа (Рис. 1, 6)
Поднимите шпиндель для насадки пильно-
го диска на максимальную высоту, вращая
поворотную рукоятку регулировки высоты
диска (q) в направлении по часовой стрел-
ке (Рис. 1).
Ослабьте на несколько оборотов зажимной
болт (dd), используя входящий в комплект
поставки гаечный ключ (Рис. 6).
РУССКИЙ ЯЗЫК
27
Нажмите на болт (dd) и удерживайте его
в таком состоянии, освобождая подпружи-
ненный зажимной механизм.
Выровняйте прорезь (ее) с болтом (dd)
и вставьте расклинивающий нож, пока
верхняя часть прорези не сравняется
с рукояткой.
Отпустите болт (dd) и затяните его при
помощи гаечного ключа, входящего в ком-
плект поставки инструмента.
ВНИМАНИЕ:
При
правильном выравнивании
расклинивающий нож будет на-
ходиться на одной линии с пиль-
ным диском как относительно
верхней поверхности стола, так
и относительно верхней части
диска. Проверьте выравнивание
расклинивающего ножа на всех
уровнях и с диском, расположен-
ным на различной высоте, при
помощи угольника.
Не пытайтесь зафиксировать
расклинивающий нож ни в каком
другом положении, кроме реко-
мендованного. Расстояние между
расклинивающим ножом и кон-
чиками зубьев диска не должно
быть менее 2,0 мм.
Правильная установка и вырав-
нивание верхнего защитного
кожуха пильного диска (g) отно-
сительно расклинивающего ножа
является гарантом безопасной
работы!
Запрещено устанавливать рас-
клинивающие ножи, отличные от
заявленных в спецификациях и
толщиной 2,3 мм.
Крепление инструмента на
рабочем столе (Рис. 2)
На кронштейне инструмента, на каждой
стороне между ножками (v), предусмотре-
но по два отверстия, позволяющие закре-
пить пилу на рабочем столе. Используйте
отверстия по диагонали.
Для удобства переноски фиксируйте ин-
струмент на куске фанеры толщиной мини-
мум 15 мм.
Впоследствии фанеру можно закрепить
на рабочем столе при помощи зажимов.
Раскрыв зажимы,
инструмент легко можно
перенести в другое место.
Установка пластины для
пропила (Рис. 7)
Выровняйте пластину для пропила (k), как
показано, и вставьте язычки, расположен-
ные на задней стороне пластины, в отвер-
стия задней части стола.
Надавите на переднюю сторону пластины
для пропила.
Передняя поверхность пластины для про-
пила должна располагаться вровень или
немного ниже поверхности стола. Задняя
поверхность пластины для пропила долж-
на
располагаться вровень с поверхностью
стола. Отрегулируйте положение пластины
для пропила, используя четыре регулиро-
вочных винта (ff).
Поверните установочный винт (см. встав-
ку на Рис. 7) в направлении по часовой
стрелке на 90°, фиксируя пластину для
пропила на месте.
ВНИМАНИЕ: Запрещается исполь-
зование инструмента без установ-
ленной пластины для пропила. Изно-
шенная или
повреждённая пластина
для пропила подлежит немедленной
замене.
Установка верхнего защитно-
го кожуха (Рис. 8)
Прикрепите верхний защитный кожух (g)
к расклинивающему ножу (f) с помощью
болта (gg).
На другой конец болта установите шайбу
(hh) и барашковую гайку (f) и затяните.
Установка направляющей
(Рис. 9)
Направляющая может быть установлена
в двух положениях на правой стороне (Поло-
жение 1 для продольного распила от 0 мм до
51 см и Положение 2 для продольного распила
от 10,2 см до 61 см) и в одном положении на
левой стороне стола пилы.
РУССКИЙ ЯЗЫК
28
1. Разблокируйте фиксаторы направляющей
(m).
2. Удерживая направляющую под углом, сов-
местите передний и задний центровочные
штифты (jj) на штанге направляющей
с отверстиями (kk) в головной части на-
правляющей.
3. Вставьте штифты в отверстия и поверни-
те направляющую вниз, закрепляя её на
штанге.
4. Зафиксируйте направляющую на месте,
заблокировав передний и задний фиксато-
ры (m) на
штанге.
Параллельная регулировка
направляющей относитель-
но диска (Рис. 1, 9)
Направляющая устанавливается на за-
воде-изготовителе. При необходимости
дополнительной регулировки выполните
следующие действия:
Установите пильный диск в самое высокое
положение.
Снимите верхний защитный кожух (g).
Установите угол наклона 0°.
Разблокируйте зажимной рычаг фиксатора
штанг (s).
Двигайте направляющую (l), пока она не
коснётся пильного диска.
Проверьте параллельность направляющей
плоскости диска.
При необходимости
регулировки выполни-
те следующие действия:
Используя ключ-шестигранник, ослабьте
регулировочные винты (jj) направляющей
и измените положение направляющей на
штанге.
Отрегулируйте параллельность направля-
ющей относительно плоскости диска.
Затяните регулировочный винт.
Заблокируйте зажимной рычаг фиксатора
штанг и проверьте параллельность направ-
ляющей плоскости пильного полотна.
После проведения регулировки установите
на место защитный
кожух диска.
ВНИМАНИЕ: Если узел подшипника
ведущей шестерни ограничивает
перемещение, отнесите инструмент
в авторизованный сервисный центр
D
EWALT.
Регулировка шкалы направ-
ляющей (Рис. 10)
Показания шкалы верны только в том случае,
если направляющая установлена с правой
стороны от пильного диска.
Убедитесь, что указатель шкалы направля-
ющей (о) при касании направляющей ди-
ска указывает на ноль. Если указатель не
установлен точно на отметке 0°, ослабьте
винты (ll), передвиньте указатель на отмет-
ку 0°, после чего затяните винты.
Регулировка ограничителя
угла наклона и указателя
(Рис. 1, 11, 12)
Установите пильный диск в самое высокое
положение.
Разблокируйте рычаг установки угла на-
клона (r), подняв его вверх и повернув
вправо.
Ослабьте стопорный винт ограничителя
угла наклона (mm).
Приложите угольник (m) горизонтально
к столу и вертикально к плоскости пильно-
го диска (e).
При помощи рычага установки угла накло-
на (r) отрегулируйте угол наклона таким
образом, чтобы пильный диск оказался
прижатым вплотную к угольнику.
Затяните рычаг установки угла наклона (r).
Поворачивайте кулачок ограничителя угла
наклона (oo) до тех пор, пока он вплотную
не приблизится к опорному блоку.
Проверьте шкалу угла наклона. При не-
обходимости регулировки ослабьте винт
указателя (рр) и установите указатель на
отметке 0°.
Затяните винт
указателя (рр).
Повторите действия под углом 45° для
установки ограничителя угла наклона под
углом 45°, не проводя регулировку указа-
теля.
Затяните стопорный винт ограничителя
угла наклона (mm).
РУССКИЙ ЯЗЫК
29
Регулировка углового упора
(Рис. 1, 13)
Вставьте угловой упор (у) в прорезь слева
от пильного диска.
Ослабьте фиксатор (qq).
Приложите угольник (nn) вплотную к угло-
вому упору (у) и пильному диску (е). См.
Рисунок 13.
Проверьте, что указатель (rr) на шкале ука-
зывает на отметку 90°. Если указатель не
установлен точно на отметке 90°, ослабьте
винт (ss), передвиньте указатель до точно-
го
указания 90°, после чего затяните винт.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использова-
нию
ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте ука-
заниям действующих норм и правил
безопасности.
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, выключите инструмент
и отсоедините его от источни-
ка электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что пусковой выключатель находится
в положении ВЫКЛ. Непреднаме-
ренный
запуск инструмента может
привести к получению травмы.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что инструмент распо-
ложен удобно и правильно
с точки зрения высоты стола
и устойчивости. Место установки
инструмента должно быть вы-
брано с учетом хорошего обзора
для оператора и достаточного
свободного пространства, позво-
ляющего работать с заготовкой
без каких-либо ограничений.
Установите пильный диск соот-
ветствующего типа. Не исполь-
зуйте чрезмерно изношенные
пильные диски. Максимальная
скорость инструмента не должна
превышать предельно допусти-
мую скорость пильного диска.
Не пытайтесь распиливать очень
мелкие детали.
Не форсируйте режим резки. Не
прилагайте чрезмерные усилия.
Перед началом резки дождитесь,
пока двигатель наберет полные
обороты.
Убедитесь
, что все фиксаторы
и зажимы надёжно закреплены.
Не держите руки рядом с пильным диском,
когда инструмент подключен к источнику
питания.
Никогда не используйте данную пилу для
свободного распила!
Не распиливайте искривленные, изогну-
тые или чашевидные заготовки. Заготовки
должны иметь как минимум одну плоскую
прямую сторону, вплотную прилегающую
к направляющей
или угловому упору.
Во избежание возникновения обратного
удара всегда используйте опору для длин-
ных заготовок.
Никогда не удаляйте обрезки материала
из-под вращающегося пильного диска.
Включение и выключение (Рис. 1)
Чтобы включить инструмент, нажмите на
зеленую кнопку запуска.
Чтобы выключить инструмент, нажмите на
красную кнопку останова.
ПРИМЕЧАНИЕ: Коммутационные операции
могут повлечь за собой кратковременные
изменения или колебания напряжения. Сбои
в коммунальной системе низковольтного элек-
троснабжения могут привести к нарушениям
в работе другого оборудования. Если полное
электрическое сопротивление системы ниже
0,262
Ом, вероятность возникновения помех
крайне мала.
Розетки, используемые с данными электроин-
струментами, должны быть снабжены плавки-
ми предохранителями 16 Ампер, имеющими
инертные характеристики.
Работа с направляющей
(Рис. 14-16)
ЗАЖИМНОЙ РЫЧАГ ФИКСАТОРА ШТАНГ
Зажимной рычаг фиксатора штанг (s) блоки-
рует направляющую на месте, предотвращая
её перемещение во время пиления. Для бло-
РУССКИЙ ЯЗЫК
30
кировки рычага опустите его вниз и в сторону
задней части пилы. Для разблокировки подни-
мите рычаг вверх и в сторону передней части
пилы.
ПРИМЕЧАНИЕ: При продольном распиле
всегда блокируйте зажимной рычаг фиксатора
штанг.
ОПОРА ДЛЯ ДЛИННЫХ ЗАГОТОВОК / УЗКАЯ
НАПРАВЛЯЮЩАЯ
Ваша настольная пила оборудована опорой
для заготовок, выступающих за края настоль-
ной
пилы.
Для использования узкой направляющей
в положении опоры поверните её, выводя из
положения хранения, как показано на Рисунке
15, и вставьте штифты в нижние отверстия
(tt), расположенные на обоих торцевых концах
направляющей.
Для использования узкой направляющей при
продольном распиле узких заготовок вставьте
штифты в верхние отверстия (uu), располо-
женные на обоих торцевых
концах направляю-
щей. Данная функция обеспечивает дополни-
тельный зазор в 51 мм к пильному диску. См.
Рисунок 16.
ПРИМЕЧАНИЕ: При работе поверх стола уби-
райте опору для заготовок или используйте её
в качестве узкой направляющей.
РЕГУЛЯТОР ТОНКОЙ НАСТРОЙКИ
Регулятор тонкой настройки (р) позволяет про-
изводить мелкую регулировку при установке
направляющей. Перед проведением регули
-
ровки убедитесь, что зажимной рычаг фикса-
тора штанг поднят вверх и разблокирован.
УКАЗАТЕЛЬ ШКАЛЫ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ
Указатель шкалы направляющей нуждается
в регулировке для оптимального использования
направляющей при смене оператором дисков
для широкой и узкой ширины пропила. Пока-
зания указателя шкалы направляющей верны
только в положении 1 (от 0 до 61 см). Однако
для положения 1 при
использовании узкой на-
правляющей следует прибавить 5,08 см. См.
раздел «Сборка и регулировка», подраздел
«Регулировка шкалы направляющей».
Основные типы резов
Всегда устанавливайте расклинивающий
нож.
Всегда проверяйте, что расклинивающий
нож и защитный кожух диска находятся на
одной линии.
Продольный распил
(Рис. 1, 17)
ВНИМАНИЕ: Острые края.
Установите угол наклона 0°.
Отрегулируйте высоту подъёма пильного
диска. При правильном положении над
поверхностью деревянной заготовки будут
находиться 3 зуба пильного диска. При
необходимости отрегулируйте высоту
верхнего защитного кожуха.
Установите параллельную направляющую
на требуемом расстоянии.
Положите заготовку на поверхность стола
и прижмите к направляющей. Держите за-
готовку
в стороне от пильного диска.
Следите за тем, чтобы Ваши руки находи-
лись на безопасном расстоянии от диска.
Включите инструмент и подождите, пока
диск достигнет максимальных оборотов.
Медленно подведите заготовку под за-
щитным кожухом, прижимая её вплотную
к направляющей. Дайте зубьям пильного
диска врезаться в заготовку и больше не
прилагайте к заготовке никаких усилий.
Пильный диск будет вращаться с постоян-
ной скоростью.
Не забывайте пользоваться толкателем (u)
при приближении к диску.
По окончании пиления выключите ин-
струмент и дождитесь, пока пильный диск
полностью не прекратит движение, затем
удалите заготовку.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не облокачивайтесь и не
держитесь за свободную
или от-
резанную сторону заготовки.
Не пытайтесь пилить заготовки
слишком маленьких размеров.
Всегда пользуйтесь толкателем
при резании коротких заготовок.
Распил под наклоном
Установите нужный угол наклона.
Далее действуйте как при продольном
распиле.
РУССКИЙ ЯЗЫК
31
Поперечный распил (Рис. 18)
Снимите направляющую и установите в
нужную прорезь угловой упор.
Зафиксируйте угловой упор на отметке 0°.
Установите угол наклона 0°.
Отрегулируйте высоту подъёма пильного
диска.
Положите заготовку на поверхность стола
и прижмите к направляющей. Держите за-
готовку в стороне от пильного диска.
Следите за тем, чтобы Ваши руки находи-
лись на
безопасном расстоянии от диска.
Включите инструмент и подождите, пока
диск достигнет максимальных оборотов.
Плотно прижмите заготовку к направ-
ляющей и медленно начинайте двигать
заготовку совместно со сборным узлом
направляющей, пока заготовка не окажет-
ся под верхним защитным кожухом диска.
Дайте зубьям диска врезаться и больше
не прилагайте к заготовке
никаких усилий.
Диск будет вращаться с постоянной ско-
ростью.
По окончании пиления выключите ин-
струмент и ждите, пока пильный диск
полностью не прекратит движение, затем
удалите заготовку.
Поперечный распил под на-
клоном
Установите нужный угол наклона.
Далее следуйте указаниям для поперечно-
го распила.
Распил под углом
Установите угловой упор на нужный угол.
Далее следуйте указаниям для поперечно-
го распила.
Комбинированное пиление
Комбинированное пиление является комбина-
цией пиления под углом и под наклоном.
Установите нужный угол наклона и далее
действуйте как при поперечном распиле со
скосом.
Опора для длинных загото-
вок
Всегда используйте опору для длинных
заготовок.
Для поддержки длинных заготовок исполь-
зуйте любые удобные приспособления,
такие как пильные козлы или подобные
им устройства, препятствующие выступу
длинных концов.
Пылеудаление (Рис. 2)
В задней части данного инструмента предус-
мотрено отверстие пылеотвода (i), пригодное
для использования с пылесосом, в том числе,
с насадками 57/65 мм. Переходник для пыле-
соса, входящий в комплект поставки инстру-
мента, предназначен для пылеудаляющих
насадок диаметром 34-40 мм.
Во время операций по пилению всегда
подключайте пылесос, разработанный
в соответствии с действующими нормати-
вами, касающимися выбросов пыли.
Убедитесь, что шланг пылесоса подходит
для целевого использования и для распи-
ливаемого материала.
Помните, что искусственные материалы,
такие как ДСП или ДВП, во время распи-
ловки производят гораздо больше пыли,
чем натуральная древесина.
Переноска (Рис. 1)
Смотайте сетевой кабель
Всегда переносите инструмент, удерживая
его за специальные выемки (с).
ВНИМАНИЕ: Всегда переносите ин-
струмент с установленным верхним
защитным кожухом пильного диска.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВА-
НИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчитан на
работу в течение продолжительного времени
при минимальном техническом обслуживании.
Срок службы и надёжность инструмента уве-
личиваются при правильном уходе и регуляр-
ной чистке.
ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мы, выключите инструмент
и отсоедините его от источни-
РУССКИЙ ЯЗЫК
32
ка электропитания, прежде чем
устанавливать и демонтировать
принадлежности, выполнять или
изменять настройки, а также перед
проведением ремонта. Убедитесь,
что пусковой выключатель находится
в положении ВЫКЛ. Непреднаме-
ренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
Регулировка фиксатора
штанг (Рис. 2, 19)
Натяжение фиксатора штанг устанавливается
на заводе-изготовителе. При необходимости
дополнительной регулировки выполните сле-
дующие действия:
Положите пилу набок.
Заблокируйте зажимной рычаг фиксатора
штанг (s).
Расположите шестигранный стержень (хх)
под инструментом (Рис. 19).
Ослабьте стопорную гайку (уу). Затягивай-
те шестигранный стержень, пока не со-
жмётся пружина блокировочной системы,
создавая требуемое натяжение зажимного
рычага фиксатора штанг. Затяните сто-
порную гайку вплотную к шестигранному
стержню.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует дополни-
тельной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса сухим сжатым воз-
духом по мере видимого скопления
грязи внутри и вокруг вентиляцион-
ных отверстий. Выполняйте очистку,
надев средство защиты глаз и респи-
ратор утверждённого типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используйте
растворители или другие агрессив-
ные химические средства для очист-
ки неметаллических деталей
инстру-
мента. Эти химикаты могут ухудшить
свойства материалов, применённых
в данных деталях. Используйте
ткань, смоченную в воде с мягким
мылом. Не допускайте попадания
какой-либо жидкости внутрь инстру-
мента; ни в коем случае не погружай-
те какую-либо часть инструмента
в жидкость.
Перед эксплуатацией инструмента вниматель-
но осмотрите верхний и нижний
защитные
кожухи диска, а также трубу пылеудаления,
чтобы убедиться, что они функционируют
должным образом. Убедитесь, что опилки,
пыль или обрезки заготовки не блокируют пе-
речисленные устройства.
При застревании фрагментов заготовки меж-
ду пильным диском и защитными кожухами,
отключите инструмент от источника питания
и следуйте инструкциям, приведенным в раз-
деле «Установка
пильного диска». Удалите
застрявшие частицы и установите на место
пильный диск.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отвер-
стия инструмента оставались чистыми и регу-
лярно протирайте его корпус мягкой тканью.
Регулярно очищайте систему
пылеудаления (Рис. 20)
Положите пилу набок.
Удалите винты (w w) (Рис. 20).
Удалите всю пыль и закрепите дверцу
системы пылеудаления (v v) при помощи
винтов (Рис. 20).
Дополнительные принад-
лежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принад-
лежности, отличные от тех, которые
предлагает DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии, то исполь-
зование этих принадлежностей мо-
жет привести к опасной ситуации. Во
избежание риска получения травмы,
с данным продуктом должны исполь-
зоваться только рекомендованные
DEWALT дополнительные принад-
лежности.
РУССКИЙ ЯЗЫК
33
ПИЛЬНЫЕ ДИСКИ: ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ
пильные диски диаметром 250 мм со снижен-
ным уровнем шума и с посадочным отверсти-
ем диаметром 30 мм. Номинальная скорость
диска не должна быть ниже 4000 об/мин.
Никогда не используйте диски меньшего ди-
аметра. Они не будут закрываться защитным
кожухом должным образом.
ОПИСАНИЕ ПИЛЬНЫХ ДИСКОВ
ПРИМЕНЕНИЕ
ДИАМЕТР
ДИСКА
КОЛ-ВО
ЗУБЬЕВ
Пильные диски по строительным
материалам (быстрый рез)
Общее применение 250 мм 24
Точные поперечные
резы
250 мм 40
Пильные диски по дереву
(точный, чистый рез)
Точные поперечные
резы
250 мм 60
Заменяйте изношенный верхний защитный
кожух ( детали: 247678-02)
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе с обыч-
ными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше
изделие D
EWALT или Вы больше в нем не ну-
ждаетесь, не выбрасывайте его вместе
с бытовыми отходами. Отнесите изделие
в специальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения
и снижает рас-
ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электрических продуктов отдель-
но от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий
DEWALT. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой авто-
ризованный сервисный центр, который соби-
рает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного цент-
ра, обратившись в Ваш местный офис D
EWALT
по адресу, указанному в данном руководстве
по эксплуатации. Кроме того, список авторизо-
ванных сервисных центров DEWALT и полную
информацию о нашем послепродажном обслу-
живании и контактах Вы можете найти в интер-
нете по адресу: www.2helpU.com.
zst00240701 - 10-10-2014
РУССКИЙ ЯЗЫК
EESTI KEEL
РУССКИЙ ЯЗЫК
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DW745 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках