BLACK DECKER GL 660 S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Кордовая газонокосилка
GL650/ GL660/ GL660P/ GL670/ GL670P.
Руководство по эксплуатации.
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент Black&Decker. Мы приложили максимум усилий, чтобы предложить
Вам качественный инструмент по доступной цене. Мы надеемся, что Вы будете получать
удовольствие от работы с этим инструментом в течение многих лет.
Декларация о соответствии
С Е
GL650/ GL660/ GL660P/ GL670/ GL670P
Black&Decker заявляет о том, что этот электрический инструмент разработан в полном
соответствии со стандартами: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 60335, EN 55014, EN 61000.
За дополнительной информацией обращайтесь по адресу указанному ниже или в конце данного
руководства.
Уровень звукового давления при работе с этим инструментом соответствует требованиям стандарта
84/538/EEC:
GL650 GL660/GL660P GL670/GL670P
L
pA
(звуковое давление) дБ(А)* 83 83 83
L
wa
(акустическая мощность) дБ(А) 96 96 96
* на пользователя инструментом
Принять соответствующие меры для защиты слуха, если звуковое давление превышает
85 дБ(А).
Вибрация инструмента, измеренная согласно стандарту 98/37/EC, в среднем не более:
GL650 GL660 GL660P GL670 GL670P
<2,5 м/сек
2
<2,5 м/сек
2
<2,5 м/сек
2
<2,5 м/сек
2
<2,5 м/сек
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, Country Durham DL16 6JG
United Kingdom (Англия)
Область применения
Ваша кордовая газонокосилка GL650/GL660/GL660P/GL670/GL670P предназначена для
выравнивания краёв газонов и срезания травы на небольших участках. Данный инструмент
предназначен только для бытового использования.
Инструкции по безопасности
Предупреждающие знаки, используемые в данном руководстве:
Опасность получения травмы или повреждения инструмента в случае несоблюдения
данного указания
Опасность поражения электрическим током
Прочтите инструкции перед работой
Изучите Ваш инструмент
Внимание! При работе с электрическим приборами, необходимо следовать инструкциям по
технике безопасности, чтобы свести к минимуму риск получения травмы, повреждения
электрическим током или возникновения пожара.
Прочтите внимательно данное руководство перед работой с инструментом.
Перед работой с инструментом убедитесь, что Вы знаете, как выключить его в случае
срочной необходимости.
Область применения данного инструмента описана в этом руководстве. Использование
любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение работ, неуказанных в
данном руководстве, может привести травмам.
Сохраните данное руководство для последующего обращения к нему.
Рабочее место
Не подвергать инструмент воздействию влаги.
Рабочее место должно быть хорошо освещено.
Индивидуальная защита
Во время работы надевайте прочные туфли или сапоги, чтобы защитить ступни. Не
работайте в сандалиях или босиком.
Надевайте длинные брюки для защиты ног.
При работе с инструментом
Перед подключением инструмента к питающей сети, убедитесь, что он выключен.
Будьте внимательны. Следите за тем, что Вы делаете.
Устали – не работайте.
Если уровень вибрации инструмента резко повысился, выключите его, извлеките вилку из
розетки, дождитесь остановки вращающихся частей и осмотрите инструмент на предмет
выявлений повреждений или отсоединившихся частей.
Не тяните за кабель, чтобы извлечь вилку из розетки. Держите кабель на расстоянии от
источников тепла, масляных или острых краёв.
Если сетевой кабель получил повреждения, выключите инструмент и извлеките вилку и
розетки немедленно. Не касайтесь кабеля до извлечения вилки!
Безопасность окружающих
Не разрешайте детям и лицам не знакомым с положениями данного руководства работать с
инструментом.
Не разрешайте посторонним или животным находиться рядом с местом работы, а также
прикасаться к инструменту и кабелю.
Помните, что оператор ответственен за возможные несчастные случаи и материальный
ущерб.
После работы
Выключите инструмент, извлеките вилку и убедитесь, что вращающиеся части
остановились. Только после этого можно оставить инструмент без присмотра, заменять,
чистить или осматривать отдельные части устройства.
Инструмент следует хранить в сухом не доступном для детей месте.
Диагностика и ремонт
Перед работой проверьте инструмент на предмет выявления возможных повреждений и
дефектных частей. Убедитесь в равномерности движения вращающихся частей, отсутствии
механических повреждений частей косилки, исправности защитного кожуха и
выключателя, а также остальных узлов, которые могут помешать нормальной работе
инструмента.
При выявлении неисправностей и повреждений работать с инструментом запрещено. Не
используйте косилку при обнаружении перебоев в работе выключателя.
Никогда не работайте с инструментом, если защитный кожух повреждён или отсутствует.
Убедитесь, что инструмент работает исправно и качество работы соответствующее.
Ремонт и замену неисправных или повреждённых частей и узлов следует производить
только в авторизированных сервисных центрах Black&Decker.
Перед работой проверьте кабель на предмет выявления повреждений и износа
изоляционной обмотки.
При выявлении повреждений или дефектов кабеля использовать инструмент запрещено.
Чтобы исключить возможность поражения электрическим током, производите ремонт
повреждений или дефектов кабеля только в авторизированных сервисных центрах
Black&Decker.
Не пытайтесь отсоединить или заменить любые узлы и части инструмента, кроме
оговоренных в данном руководстве.
Дополнительные инструкции по безопасности при работе с кордовыми газонокосилками
Следующие предупреждающие знаки находятся на корпусе инструмента:
Работайте в защитных очках или маске
Режущий элемент продолжает движение в течение нескольких секунд после
выключения. Не пытайтесь остановить его вручную.
Не подпускайте людей и животных ближе, чем на 6метров к зоне работы.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя или повышенной влажности.
Выключите инструмент, извлеките вилку и убедитесь, что вращающиеся части
остановились. Только после этого можно оставить инструмент без присмотра,
заменять, чистить или исследовать отдельные части устройства.
Перед включением инструмента убедитесь в отсутствии посторонних предметов в зоне
работы.
Инструмент должен всё время находиться в положении, показанном на иллюстрации;
режущий элемент возле поверхности земли. Никогда не включайте инструмент в другом
положении.
Включайте инструмент только когда Ваши руки и ноги находятся на безопасном
расстоянии от режущего элемента.
Во время работы избегайте физических контактов с режущим элементом.
Не работайте стоя на наклонной поверхности. Подберите подходящую обувь. Помните, что
свежескошенная трава влажная и скользкая.
Будьте внимательны при работе вблизи изгородей, гравиевых тропинок и дорожек, так как
камни и грунт могут быть отброшены вращающимися элементами.
Не кладите на землю инструмент, пока режущий инструмент полностью не остановится.
Используйте только соответствующий тип режущей лески Black&Decker. Запрещается
использовать металлическую или рыболовную леску.
Будьте внимательны, чтобы избежать травм вследствие контакта с подрезающим лезвием.
Не прикасайтесь к нему. После удлинения режущей лески, верните инструмент в начальное
положение перед включением.
Обратите внимание на то, чтобы кабель находился на безопасном расстоянии от режущего
элемента. Следите за положением кабеля при работе.
360
o
6
м
Электробезопасность
Устройство было разработано для работы только при одном питающем напряжении. Перед
работой всегда проверяйте, что напряжение источника питания соответствует, указанному в
технических данных.
Для питания данного устройства можно использовать только переменное сетевое
напряжение. Не пытайтесь использовать другой источник питания.
Устройство дважды изолировано в соответствии с EN60335; заземляющих проводов не
требуется.
Избегайте физических контактов с заземлёнными поверхностями (металлические перила,
фонарные столбы и т.к.)
Использование удлинительного кабеля
Используйте только кабель соответствующий входному напряжению данного устройства
(смотри технические данные). Подберите кабель, подходящий для использования вне
помещения.
Перед работой проверьте кабель на предмет выявления повреждений или износа
изоляционной обмотки. В случае обнаружения, замените кабель.
Разматывайте кабель полностью перед работой, при использовании катушки.
Обратите внимание на то, чтобы кабель находился на безопасном расстоянии от режущего
элемента. Следите за положением кабеля при работе.
Комплектация
В комплект входят:
Кордовая газонокосилка – 1шт.
Защитный кожух с крепёжными винтами – 1шт.
Предохранитель растений с упаковкой запасных частей (только GL660P, GL670P) – 1 шт.
Руководство по эксплуатации – 1шт.
Аккуратно распакуйте косилку.
Общий вид (рис. А)
1. Вкл/Выкл выключатель
2. Рукоятка
3. Держатель кабеля
4. Разъём электропитания
5. Вторая рукоятка
6. Кнопка фиксации рукоятки (GL670/GL670P)
7. Фиксирующее кольцо
8. Скобы для намотки кабеля
9. Корпус двигателя
10. Педаль (GL670/GL670P)
11. Защитный кожух
12. Нож для подрезки лески
13. Направляющий элемент
14. Корпус для катушки
15. Режущая леска
Сборка
Перед сборкой убедитесь, что инструмент выключен и отсоединён он питающей сети.
Установка защитного кожуха (рис. В)
Отсоедините вилку от питающей сети
Извлеките крепёжный винт (16) из защитного кожуха (11)
Установите кожух (11) как показано на рисунке
Сильно нажмите на кожух до щелчка
Закрепите кожух винтом (16)
Не используйте инструмент, если защитный кожух не установлен правильно.
Подготовка режущей лески к работе (рис. A)
При транспортировке режущая леска приклеена к корпусу катушки
Удалите клеящую ленту, удерживающую режущую леску (15) на корпусе катушки (14).
Установка предохранителя растений (рис. С)
Предохранитель растений входит в стандартный комплект поставки моделей GL660P и GL670P.
Для других моделей его можно приобрести как дополнительную принадлежность.
Поместите предохранитель растений (17) над защитным кожухом, как показано на рисунке.
Установите два колпачка (18) на предохранитель растений, совмещая отметки (19) на
колпачках с соответствующими на предохранителе.
Закрепите колпачки с помощью винтов (20). Не перетягивайте винты.
Подсоединение инструмента к питающей сети (рис. А)
Подсоедините разъём удлинительного кабеля к разъёму электропитания (4).
Закрепите кабель в держателе (3) как показано на рис. О, чтобы исключить
несанкционированное отсоединение кабеле в процессе работы.
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку
Используйте кабель, подходящий для использования вне помещения.
Работа
Инструмент должен работать в нормальном режиме. Не перегружайте его.
Настройка инструмента для подстригания травы и выравнивания краёв (рис. D, E & F)
Ваш инструмент может быть использован для подстригания травы, как показано на рис. D или
для выравнивания краёв лужаек или цветочных клумб (рис. Е).
Подстригание травы (рис. D&F)
Для подстригания травы, рабочая головка косилки должна находиться в положении показанном
на рис. D. Если это не так:
Поверните кольцо (7) против часовой стрелки.
Поворачивайте корпус косилки против часовой стрелки, пока наконечник не станет в
положение для подстригания травы.
Затяните фиксирующее кольцо, поворачивая его по часовой стрелке.
Выравнивание краёв (рис. E&F)
Для выравнивания краёв, рабочая головка косилки должна быть установлена в положение,
показанное на рис. Е. Если это не так:
Поверните кольцо (7) против часовой стрелки.
Поворачивайте корпус косилки против часовой стрелки, пока рабочая головка не станет в
положение для выравнивания краёв травы.
Затяните фиксирующее кольцо, поворачивая его по часовой стрелке.
GL670/GL670P – настройка положения второй рукоятки (рис. A&G)
Вторая рукоятка может быть настроена для балансировки инструмента и максимального
удобства в работе.
Опустите защитный кожух (11) на землю.
Удерживая нажатой кнопку (6), переместите рукоятку (5) в нужное положение.
Отпустите кнопку (6).
GL660/GL660P/GL670/GL670P – настройка длины инструмента (рис. A&H)
Ваш инструмент имеет телескопический корпус, позволяющий Вам установить оптимальную
длину инструмента.
Опустите защитный кожух (11) на землю.
Поверните кольцо (7) против часовой стрелки.
Переместите рукоятку (2) вверх или вниз в нужное положение.
Затяните кольцо, поворачивая его почасовой стрелке.
GL670/GL670P – установка угла рабочей головки косилки (рис. I)
Регулировка угла наклона , даёт Вам возможность установить режущую головку в оптимальное
положение, независимо от Вашего роста. Это также даёт Вам возможность подстригать траву
под скамейками и кустами.
Опустите защитный кожух (11) на землю.
Удерживая ногой педаль (10), установите нужный угол наклона наконечника с помощью
рукоятки (2).
Отпустите педаль (10).
Включение и выключение (рис. А)
Нажмите переключатель Вкл/Выкл (1), чтобы включить инструмент
Чтобы выключить инструмент, отпустите переключатель (1)
Не пытайтесь зафиксировать переключатель в положении Вкл.
Указания по правильному использованию
Подстригание травы
Держите инструмент как показано на рис. D
Медленно передвигайте косилку из стороны в сторону как показано на рис. D
Подстригание высокой травы производите поэтапно, начиная сверху.
Держите косилку на безопасном расстоянии от твёрдых предметов и нежных растений
Если режущая часть начинает вращаться медленней, уменьшите нагрузку.
Выравнивание краёв
Оптимальное качество работы достигается при высоте края больше 50 мм.
Не используйте Ваш инструмент для создания краёв. Применяйте для этого специальную
лопатку.
Манипулируйте инструментом как показано на рис. Е. Поддерживайте направляющий
элемент на уровне края обрабатываемого участка.
Для более короткого реза, незначительно наклоните инструмент.
Общие
Для достижения наилучших результатов, рекомендуется подстригать только сухую траву.
GL670/GL670P – использование предохранителя растений (рис. J).
Предохранитель растений поможет Вам защитить насаждения во время движения вдоль краёв
лужаек.
Во время подстригания травы установите предохранитель в положение А.
При выравнивании краёв, установите его в положение В или С.
При отсутствии растений вблизи зоны работы, установите предохранитель в положение D.
Обслуживание инструмента
Ваш инструмент Black&Decker был разработан для работы в течение длительного периода
времени при минимальном его обслуживании. Срок удовлетворительной работы косилки
увеличивается при правильном уходе за инструментом и регулярной чистки.
Перед обслуживанием, убедитесь, что инструмент выключен и отсоединён он питающей
сети.
Регулярно прочищайте вентиляционные прорези, используя мягкую щётку или сухую ткань.
Регулярно прочищайте режущую леску и катушку, используя мягкую щётку или сухую
ткань.
Регулярно удаляйте траву и грязь из под защитного кожуха с помощью тупого скребка.
Не используйте для чистки инструмента абразивные материалы и растворители.
Установка новой катушки с режущей леской (рис. K&l)
Запасные катушки можно приобрести у дилеров Black&Decker (кат. №А6441). Также можно
приобрести кассету, содержащую катушку с режущей леской (кат. №А6442)
Отсоедините инструмент от питающей сети.
Нажмите фиксаторы (21) и отсоедините крышку (22) от корпуса (23) (рис К).
Извлеките пустую катушку (24) из корпуса.
При необходимости удалите грязь и траву из корпуса.
Возьмите новую катушку и установите её на стержне крышки (22). Поверните катушку
медленно до щелчка.
Отсоедините один из концов режущей лески и пропустите его в отверстие (25) (рис. L).
Леска должна быть высунута примерно на 9 см из корпуса катушки.
Отсоедините другой конец режущей лески и пропустите его во второе отверстие. Леска
должна быть высунута примерно на 9 см из корпуса катушки.
Совместите фиксаторы (21) на крышке с отверстиями (26) корпуса (рис. К).
Нажмите на крышку до щелчка.
Если режущая леска выступает за защитный кожух, обрежьте её так чтобы она только
доставала до ножа (12).
Намотка новой лески на пустую катушку (рис. M,N&P)
Вы можете намотать режущею леску на пустую катушку. Запасные комплекты лески можно
приобрести у дилеров Black&Decker (кат. № А6440).
Извлеките пустую катушку как показано выше.
Удалите всю оставшуюся леску.
Сначала намотайте новую леску на верхнюю часть катушки.
- Просуньте 2 см режущей лески в одно из отверстий верхней части катушки как
показано на рисунке.
- Намотайте леску на катушку в направлении, показанном стрелкой. Наматывайте леску
аккуратно и слоями. Не запутывайте её.
- Когда последний намотанный слой лески будет на уровне проточек (28), обрежьте
леску.
- Временно закрепите леску в прорези (27), как показано на рисунке.
Повторите процедуру для второй режущей лески и нижней части катушки. Закрепите конец
в неиспользованной прорези (27).
Установите катушку, как было описано выше. Не забудьте извлечь леску из прорезей (27)
Используйте только подходящую режущую леску Black&Decker. Убедитесь, что леска
присутствует в обеих частях катушки (рис. Р).
Устранение неисправностей
Если Вам кажется, что Ваш инструмент работает не правильно, следуйте нижеизложенным
инструкциям. Если Вам не удалось решить проблему, пожалуйста, обратитесь в региональный
сервисный центр Black&Decker.
Перед выполнением операций, отсоедините инструмент от питающей сети.
Инструмент не включается
Проверьте правильность соединения сетевого кабеля.
Поверьте напряжение в сети.
Инструмент сильно вибрирует
Осторожно прочистите корпус катушки.
Если это не помогает, размотайте леску и намотайте заново более плотно.
Инструмент работает медленно
Убедитесь, что корпус катушку вращается свободно. В случае необходимости, осторожно
прочистите его.
Режущая леска не должна быть отмотана более чем на 9 см от катушки. Обрежьте её в
случае необходимости, чтобы она доходила до подравнивающего лезвия.
Не работает механизм автоматической подачи лески
Нажав на фиксаторы, отсоедините крышку от корпуса.
Отмотайте режущую леску на 9 см от корпуса. Если леска кончилась, установите новую
катушку с режущей леской как описано выше.
Установите катушку на место и медленно вращайте до щелчка.
Совместите фиксаторы на крышке с отверстиями корпуса.
Нажмите на крышку, пока она не станет на место.
Если режущая леска выступает за защитный кожух, обрежьте её так, чтобы она только
доставала до ножа (12).
Если механизм автоматической подачи лески по-прежнему не работает или катушка не
прокручивается, попробуйте следующее:
Осторожно прочистите крышку и корпус
Извлеките катушку и убедитесь, что рычаг двигается свободно
Извлеките катушку и размотайте режущую леску и затем намотайте её опять аккуратно как
описано выше. Замените катушку в соответствии с инструкциями.
Защита окружающей среды
Если Вы захотите заменить Ваш инструмент другим или Вы больше в нём не нуждаетесь,
подумайте о защите окружающей среды. Сервисные отделения Black&Decker примут у Вас
инструмент и гарантируют, что он будет уничтожен безопасным для окружающей среды
способом.
Садовые инструменты
Black&Decker предлагает широкий выбор инструментов, которые максимально облегчат Вам
работу в саду. За дополнительной информацией обращайтесь в наши сервисные и
информационные центры или к региональным дилерам Black&Decker.
Технические характеристики
GL650/ GL660/ GL660P/ GL670/ GL670P
Напряжение питания В 220
Потребляемый ток А 1,4
Потребляемая мощность Вт 330
Число оборотов холостого хода об /мин 10500
Ширина прокоса см 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

BLACK DECKER GL 660 S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ