CD14 CA под.

BLACK DECKER CD14 CA под., CD12 CA под., CD12 CA+под., CD14 CA+под. Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для дрелей-шуруповертов Black&Decker серии CD и аккумуляторов A9252, A9262, A9282. Я могу ответить на ваши вопросы о функциях, технике безопасности, зарядке аккумуляторов и других аспектах использования этого инструмента. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить аккумулятор?
    Как выбрать направление вращения?
    Как заряжать аккумулятор?
    Что делать при утечке жидкости из аккумулятора?
    Для каких материалов предназначен инструмент?
??? RUS/UA
www.blackanddecker.com
CD12CE
CD14CE
CD18CE
A9252
A9262
A9282
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
2
3
Область применения
Ваша дрель/шуруповёрт Black&Decker
предназначена для закручивания саморезов и
сверления отверстий в древесине, металле и
пластмассе.
Данный инструмент предназначен только для
бытового применения.
Ваше зарядное устройство Black&Decker
предназначено для зарядки аккумуляторов
Black&Decker, входящих в комплект поставки
инструмента.
Инструкции по безопасности
Внимание! При работе с аккумуляторными
электроинструментами, необходимо следовать
инструкциям по технике безопасности, чтобы
свести к минимуму риск утечки
аккумуляторной жидкости, возникновения
пожара, получения травмы или нанесения
материального ущерба.
Перед работой, прочтите внимательно данное
руководство.
Сохраните данное руководство для
последующего обращения к нему.
Общие положения
Поддерживайте порядок на рабочем месте.
Беспорядок на рабочем месте может привести к
несчастному случаю.
Обращайте внимание на условия работы.
Не подвергайте инструмент воздействию влаги.
Рабочее место должно быть хорошо освещено. Не
используйте инструмент, если есть риск причинить
возгорание или взрыв, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей или газов.
Не подпускайте близко детей.
Не позволяйте детям трогать инструмент.
Посторонние не должны находиться рядом с
рабочим местом.
Одевайтесь правильно.
Не носите свободной одежды или украшений во
время работы – они могут зацепиться за
движущиеся части инструмента. При работе вне
помещений рекомендуется пользоваться
резиновыми перчатками и надевать нескользящую
обувь. Работайте в головном уборе и прячьте под
него длинные волосы.
Индивидуальная защита.
Всегда работайте в защитных очках. Кроме того,
если во время работы образуется пыль или
отделяются частицы обрабатываемого материала,
одевайте защитную или противопылевую маску.
Примите соответствующие меры для защиты
органов слуха.
Работайте в устойчивой позе.
Следите за положением ног и вертикальным
положением тела.
Будьте внимательны.
Следите за тем, что Вы делаете. Устали – не
работайте.
Закрепляйте обрабатываемую деталь.
Для крепления детали можно воспользоваться
струбцинами или тисками. Это безопасно и удобно,
так как позволяет работать двумя руками.
Снимайте регулировочные и гаечные ключи.
Прежде чем включить инструмент, убедитесь, что
на нем не остались регулировочные или гаечные
ключи.
Используйте соответствующий инструмент.
Далее в руководстве приводятся виды работ, для
которых предназначен данный инструмент.
Маломощный инструмент или приспособление
нельзя использовать для тяжёлых работ.
Инструмент будет работать лучше и безопаснее
при нагрузке, на которую он рассчитан.
Осторожно! Применение любых принадлежностей
и приспособлений, а также выполнение любых
операций помимо тех, которые рекомендованы
данным руководством, может привести к травме.
Проверяйте исправность деталей инструмента.
Перед работой внимательно осмотрите инструмент,
чтобы убедиться в его исправности. Проверяйте
взаимное положение и зацепление подвижных
деталей, отсутствие сломанных деталей,
правильность сборки всех узлов. Особое внимание
обратите на состояние защитных кожухов и
выключателей. Не используйте инструмент, если
Вы обнаружили неисправность какого либо узла.
Ремонт или замену поврежденных деталей и
приспособлений должен осуществлять только
авторизованный сервис Black&Decker. Не пытайтесь
ремонтировать инструмент самостоятельно.
Отсоединяйте аккумулятор.
Если конструктивно возможно, отсоединяйте
аккумулятор, когда инструмент не используется, а
также перед его обслуживанием или заменой
принадлежностей.
Исключайте возможность непреднамеренного
включения инструмента.
Не держите палец на выключателе инструмента, в
перерывах между операциями. При установке
аккумулятора убедитесь, что инструмент
выключен.
Осторожно обращайтесь с сетевым кабелем.
Никогда не носите зарядное устройство за кабель.
Не тяните за кабель, чтобы вытащить вилку из
розетки. Не допускайте контакта сетевого кабеля с
горячими или острыми предметами.
Хранение инструментов.
Когда инструмент не используются, он должен
храниться под замком в сухом недоступном для
детей месте.
Уход за инструментом.
Для повышения качества работ, поддерживайте
режущие элементы острыми и чистыми. Следуйте
инструкциям при обслуживании инструмента и
замене приспособлений. Регулярно очищайте
рукоятки и выключатели от грязи и смазывающих
веществ.
Ремонт.
Данный инструмент отвечает соответствующим
РУССКИЙ ЯЗЫК
4
правилам техники безопасности. Все ремонты
должны производить квалифицированные
специалисты с использованием только
оригинальных запасных частей Black&Decker; в
противном случае использование инструмента
может быть опасно для пользователя.
Дополнительные инструкции по безопасности
для аккумуляторов и зарядных устройств (ЗУ)
Аккумуляторы
Никогда не пытайтесь вскрыть аккумулятор.
Не подвергайте аккумуляторы воздействию
воды.
Хранить при температуре до 40
о
С.
Заряжайте только при температуре
окружающей среды 4
о
…40
о
С.
Для зарядки используйте только ЗУ, входящее
в комплект поставки (смотрите технические
данные).
Когда вы захотите избавиться от аккумулятора,
следуйте инструкциям, приведённым в разделе
‚‘Защита окружающей среды’’.
В экстремальных условиях возможна утечка
жидкости из аккумуляторов. При обнаружении
утечки действуйте в следующей
последовательности:
- Осторожно, с помощью куска ткани,
вытрите жидкость с поверхности
аккумулятора. Избегайте контакта
жидкости с кожей.
- В случае контакта с кожей или глазами
следуйте следующим инструкциям.
Внимание! Аккумуляторная жидкость, состоящая
на 25-30% из гидрата калия, может быть вредна для
Вашего здоровья. В случае контакта с кожей
немедленно смойте водой. Нейтрализовать её
действие можно с помощью
слабоконцентрированной кислоты, такой как
лимонный сок или уксус. В случае контакта с
глазами, обильно промывайте глаза чистой водой
не менее 10 мин. Проконсультируйтесь с врачом.
Огнеопасно! Избегайте короткого
замыкания контактов аккумулятора, когда
он отсоединён (например, при хранении в
чемодане).
Не сжигайте аккумуляторы.
Не заряжайте повреждённые
аккумуляторы.
Зарядные устройства
Используйте Ваше ЗУ Black&Decker только для
зарядки аккумуляторов входивших в комплект
поставки инструмента. Другие аккумуляторы
могут взорваться, причинив травмы и
материальный ущерб.
Не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые
аккумуляторы.
При повреждениях питающего кабеля,
немедленно заменяйте его.
Не подвергайте воздействию воды.
Не вскрывайте ЗУ.
Не вставляйте в ЗУ токопроводящие предметы.
Предназначено только для работы в
помещении.
Электрическая безопасность
Ваше ЗУ дважды изолировано, и не требует
заземляющего провода. Всегда проверяйте
напряжение питающей сети; оно должно
соответствовать техническим
характеристикам ЗУ. Не пытайтесь
подсоединить аккумуляторы напрямую к
питающей сети.
Общий вид
Ваш инструмент имеет все или некоторые из
следующих узлов.
1. Регулятор скорости
2. Переключатель реверса
3. Переключатель режимов/регулятор крутящего
момента
4. Патрон
5. Аккумулятор
6. Кнопка фиксации аккумулятора
Рис. D&E
7. ЗУ
8. База зарядного устройства
9. Гнездо для подключения ЗУ
10. Разъём подключения ЗУ
Сборка
Установка и отсоединение аккумулятора (рис. А)
Чтобы установить аккумулятор 5, совместите
его с гнездом на корпусе инструмента, вставьте
и нажмите до щелчка.
Чтобы отсоединить аккумулятор, нажмите
одновременно фиксирующие кнопки 6 и
извлеките аккумулятор из гнезда.
Замена свёрл и отверточных насадок (рис. В)
Внимание! Перед заменой принадлежностей
отсоедините аккумулятор.
Для максимального облегчения замены свёрл и
насадок Ваш инструмент оснащён быстрозажимным
патроном.
Заблокируйте инструмент, установив
переключатель реверса 2 в среднее положение.
Откройте патрон. Для этого проверните
переднюю часть патрона 11, удерживая при
этом заднюю часть 12 (рис. В).
Вставьте в патрон хвостовик сверла или
насадки 13.
5
Крепко затяните патрон. Для этого закрутите
переднюю часть 11, удерживая заднюю часть
12.
Установка и отсоединение патрона (рис. С)
Раскройте полностью патрон.
С помощью отвёртки, открутите по часовой
стрелке фиксирующий винт.
Зажмите шестигранный ключ 14 (не входит в
комплект поставки) в патроне и ударьте по
нему молотком, как показано на рисунке.
Удалите ключ.
Открутите патрон против часовой стрелки.
Чтобы установить патрон, накрутите его на
шпиндель и закрепите фиксирующим винтом.
Работа
Зарядка аккумулятора
Аккумулятор нужно заряжать перед первым
использованием или когда он не выдаёт необходимое
напряжение питания. Если аккумулятор заряжается
в первый раз или после продолжительного
хранения, то он будет заряжаться полностью только
после 5 циклов зарядки/разрядки. При зарядке
аккумулятор может незначительно нагреться, это
нормально и не указывает на наличие проблем.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей среды ниже 4
о
С и выше
40
о
С. Рекомендуемая температура зарядки 24
о
С.
Не используйте Ваше ЗУ для зарядки других
аккумуляторов или инструментов.
Использование ЗУ с базой (рис. D)
Чтобы зарядить аккумулятор 5, отсоедините
его от инструмента и вставьте в базу ЗУ 8.
Аккумулятор можно вставить только в одном
положении. Не прилагайте повышенное усилие.
Убедитесь, что аккумулятор вставлен до
упора.
Подсоедините ЗУ к питающей сети.
В большинстве случаев трёх часов зарядки будет
достаточно. Однако если Вы оставите аккумулятор
в ЗУ на 6 часов, то это может значительно
увеличить время работы на одной зарядке в
зависимости от аккумулятора и условий зарядки.
Извлеките аккумулятор из ЗУ.
Подключение ЗУ к инструменту (рис. Е)
Убедитесь, что аккумулятор установлен на
инструменте.
Вставьте разъём 10 Вашего ЗУ в гнездо 9.
Подключите ЗУ к питающей сети.
В большинстве случаев трёх часов зарядки будет
достаточно. Однако если Вы оставите аккумулятор
в ЗУ на 6 часов, то это может значительно
увеличить время работы на одной зарядке в
зависимости от аккумулятора и условий зарядки.
Отсоедините ЗУ от инструмента.
Внимание! Не используйте инструмент во время
зарядки.
Выбор направления вращения
Для сверления и закручивания саморезов,
используйте прямое направление вращения (по
часовой стрелке). Для выкручивания саморезов и
застрявших свёрл, используйте обратное вращение
(против часовой стрелки)
Чтобы выбрать прямое вращение, установите
переключатель реверса 2 в левое положение.
Чтобы выбрать обратное вращение, установите
переключатель реверса 2 в правое положение.
Чтобы заблокировать инструмент, установите
переключатель реверса 2 в среднее положение.
Выбор режима работы и крутящего момента
(рис. F)
Ваш инструмент оснащён переключателем для
выбора режима работы и установки
соответствующего крутящего момента для
закручивания саморезов. Закручивание больших
саморезов в твёрдую заготовку требует более
высокого крутящего момента. Вы имеете
возможность выбрать оптимальный крутящий
момент для данного типа работ.
Для сверления отверстий в древесине,
металле и пластмассе установите регулятор 3
в положение ‚‘сверление’’, совместив
символ
с маркером 15.
Для закручивания винтов и саморезов,
установите регулятор в желаемое положение.
Если Вы не знаете, какой крутящий момент
будет оптимальным, действуйте следующим
образом:
- Установите регулятор 3 в положение,
соответствующее наименьшему
крутящему моменту.
- Закрутите первый саморез.
- Если во время работы муфта
прокучивалась с характерным треском,
увеличьте значение крутящего момента и
попробуйте закрутить ещё один саморез.
Продолжайте пока не определите
оптимальный крутящий момент.
Включение и выключение инструмента
Регулятор скорости
Нажмите на регулятор 1, чтобы включить
инструмент. Скорость вращения зависит от
силы нажатия на регулятор 1.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
регулятор 1.
Чтобы выключить инструмент, отпустите
выключатель 1.
Рекомендации для оптимального
использования
Сверление
При сверлении прилагайте небольшое осевое
усилие.
Перед тем как сверло пройдёт заготовку
насквозь, ослабьте усилие.
Подкладывайте деревянный брус под
заготовку, которая может расколоться.
6
Для сверления отверстий больших диаметров
в древесине, используйте проходные свёрла.
Используйте свёрла типа HSS из
быстрорежущей стали при работе по металлу.
Используйте смазочное вещество при работе
по металлу (кроме чугуна и меди).
Для повышения качества работы,
предварительно сделайте засечку на месте
сверления.
Закручивание саморезов
Используйте насадку соответствующего типа
и размера.
Если саморезы закручиваются с трудом,
используйте в качестве смазочного вещества
немного моющего средства или мыла.
Держите инструмент соосно с саморезом.
Обслуживание инструмента
Ваш инструмент Black&Decker был разработан для
работы в течение длительного периода времени
при минимально необходимом его обслуживании.
Срок удовлетворительной работы инструмента
увеличивается при правильном уходе за ним и
регулярной чистке. Ваше ЗУ не требует никакого
обслуживания кроме регулярной чистки.
Внимание! Перед обслуживанием инструмента,
отсоедините аккумулятор. Отсоедините ЗУ от
питающей сети перед чисткой.
Регулярно прочищайте вентиляционные
прорези инструмента и ЗУ мягкой щёткой или
куском сухой ткани.
Регулярно протирайте корпус двигателя
влажной тряпкой. Не используйте для чистки
абразивные материалы или растворители.
Регулярно открывайте патрон и очищайте его
от пыли.
Защита окружающей среды
Инструмент
Black&Decker бесплатно предоставляет
услугу по переработке своих
инструментов и аккумуляторов, после
выработки их ресурса.
Если Вы захотите заменить Ваш инструмент другим
или Вы больше в нём не нуждаетесь, подумайте о
защите окружающей среды. Сервисные отделения
Black&Decker примут у Вас инструмент и
гарантируют, что он будет уничтожен безопасным
для окружающей среды способом.
Аккумулятор
Аккумуляторы Black&Decker можно
перезаряжать много раз. В конце срока их
службы, избавьтесь от них безопасным для
окружающей среды образом.
Разрядите полностью аккумулятор и
отсоедините его от инструмента
NiCd и NiMH аккумуляторы являются
перерабатываемыми. Отнесите их в наш
сервисный центр или региональный
перерабатывающий центр. Принятые у Вас
аккумуляторы будут переработаны или
уничтожены подходящим способом.
Технические данные
CD12CE CD14CE CD18CE
Напряжение питания В
=
12 14,4 18
Число оборотов х.х.мин
-1
700 750 850
Макс. крутящий
момент Нм 9 12,5 13
Патрон мм 10 10 10
Макс. диаметр сверления
в стали/дереве мм 10/25 10/25 10/25
Аккумулятор A9252 A9262 A9282
Напряжение питания В
=
12 14,4 18
Ёмкость АЧч 1,2 1,2 1,2
ЗУ
Входное напряжение В
230
Время зарядки
(примерно) ч 3
Декларация о соответствии СЕ
Black&Decker заявляет о том, что этот
электрический инструмент разработан в полном
соответствии со стандартами: EN 50260, EN 55014,
EN 61000, EN 60335.
Уровень звукового давления при работе с этим
инструментам соответствует требованиям
стандарта EN 50260:
L
pA
(звуковое давление) дБ(А) 70
L
wa
(акустическая мощность) дБ(А) 83
Вибрация инструмента, измеренная согласно
стандарту EN 50260, в среднем не более 2,5 м/сек
2
.
Главный инженер
Колин Вилс (Colin Wills)
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
7
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой
высококачественного изделия БЛЭК ЭНД
ДЕККЕР и выражаем признательность
за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в
течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших
сервисных служб. В случае
возникновения каких-либо проблем в
процессе эксплуатации изделия
рекомендуем Вам обращаться только в
авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны
которых Вы сможете найти в
Гарантийном талоне или узнать в
магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и
широкий выбор запчастей и
принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в
Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный
Гарантийный талон на русском языке.
При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона мы
будем вынуждены отклонить Ваши
претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений
убедительно просим Вас перед
началом работы с изделием
внимательно ознакомиться с
инструкцией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на
исключительно бытовое назначение
данного изделия.
2. Правовой основой настоящих
гарантийных условий является
действующее Законодательство и, в
частности, Закон ”О защите прав
потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи через розничную торговую
сеть. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок
продлевается на период , в течение
которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет
(минимальный, установленный в
соответствии с Законом ”О защите прав
потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными и конструктивными
факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распространяются:
6.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем
предписаний инструкции по
эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения,
вызванного внешним ударным или любым
иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в
профессиональных целях и объёмах, в
коммерческих целях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей
электросети указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр. .
6.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации
вне уполномоченной сервисной
станции.
6.3. На принадлежности, запчасти,
вышедшие из строя вследствие
нормального износа, и расходные
материалы, такие как приводные ремни,
угольные щетки, аккумуляторные
батареи, ножи, пилки, абразивы,
пильные диски, сверла, буры и т. п. .
6.4. На неисправности, возникшие в
результате перегрузки инструмента,
повлекшей выход из строя
электродвигателя или других узлов и
деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей
и узлов изделия, потемнение или
обугливание изоляции проводов
электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
03 июня 1999 г.
9
10
11
/