Bauknecht FBWF71253BW IL Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации стиральной машины Bauknecht. Готов ответить на ваши вопросы о ее использовании, программах стирки, уходе и решении возможных проблем. В руководстве детально описаны функции, таблица программ стирки, советы по выбору моющих средств и многое другое.
  • Как запустить программу стирки?
    Что делать, если стиральная машина не сливает воду?
    Как использовать функцию блокировки от детей?
    Как часто нужно выполнять программу самоочистки?
EN
Quick Guide
THANK YOU FOR PURCHASING A BAUKNECHT PRODUCT.
To receive more comprehensive assistance, register the
appliance on
www.bauknecht.eu/register
Before using the appliance carefully read the Health and Safety guide.
Before using the machine, it is imperative that the transport bolts are removed. For more
detailed instructions on how to remove them, see the Installation Guide.
CONTROL PANEL
WASH CYCLE TABLE
For all testing institutes:
2) Long cotton cycle: set cycle 7 at a temperature of 40°C.
* By selecting the cycle and excluding the spin cycle, the washing machine will drain only.
The cycle duration indicated on the display or instruction manual is an estimate based on
standard conditions. The actual duration may vary in relation to several factors, such as
the temperature and pressure of the incoming water, ambient temperature, amount of
detergent, load quantity and type, load balancing and any additional options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: specify program 5 with a
temperature of 60 ° C.
PRODUCT DESCRIPTION
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Top
2. Detergent dispenser drawer
3. Control panel
4. Handle
5. Porthole door
6. Drain pump (behind the plinth)
7. Plinth (removable)
8. Adjustable feet (2)
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment 1: Prewash detergent (powder)
Compartment 2: Washing detergent (powder
or liquid)
If liquid detergent is used, the removable plastic
partition A (supplied) should be used for proper
dosage.
If powder detergent is used, place the partition
into slot B.
Compartment 3: Additives (fabric softeners,
etc.)
The fabric softener must not exceed the MAX” level.
1
2
3
A
B
1. ON/OFF button
2. CHILD LOCK button
3. CLEANING ACTION button
4. CLEANING ACTION indicator lights
5. START/PAUSE button and indicator light
6. OPTION button and indicator light
7. DELAY START button
8. SPIN button
9. TEMPERATURE button
10. WASH CYCLE SELECTOR KNOB
Maximum load 7 kg
Power input in o mode 0.5 W / in left-on mode 8 W
Detergents and Additives
Recommended
detergent
Wash cycle
Temperature
Maximum
spin
(r.p.m.)
Maximum
load (kg)
Duration
(minutes)
Prewash Wash
Fabric
softener
Powder Liquid
Default Range
1 2 3
1 Anti-Stain 100 40 °C
- 40 °C 1200 7,0
2 Anti-Stain Quick 40 °C
- 40 °C 1200 3,5
3 White 60 °C
- 90 °C 1200 7,0
4 Bed&Bath 60 °C
- 60 °C 1200 7,0
5
Eco Cotton
60°/4
(1)
60 °C
60° C 1200 7,0
40°C 1200 7,0
6 Mixed 40 °C
- 40 °C 1000 3,5
7 Cotton (2) 40 °C
- 60 °C 1200 7,0
8 Synthetics 40 °C
- 60 °C 1200 4,0
9 Coloureds 40 °C
- 40 °C 1200 7,0
10 Fast 30' 30 °C
- 30 °C 800 3,0
11 Wool 40 °C
- 40 °C 800 1,5
12 Dark 30 °C
- 30 °C 800 4,0
13 Ultradelicates 30 °C
- 30 °C
--
1,0
14 Duvet 30 °C
- 30 °C 1000 2,0
Rinse 1200 7,0
Spin+Pump Out * 1200 7,0
Required dosage Optional dosage
TThe duration of the wash cycles can be checked on the display.
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
WASH CYCLES
Follow the instructions on the symbols of the garments wash
care label. The value indicated in the symbol is the maximum
recommended temperature for washing the garment.
Anti-Stain
This cycle is suitable to heavily-soiled garments with resistant colours. It
ensures a washing class that is higher than the standard class (A class).
When running the programme, do not mix garments of dierent colours.
We recommend the use of powder detergent. Pre-treatment with special
additives is recommended if there are obstinate stains
Anti-Stain Quick
This cycle is ideal for washing daily stains in 45’. It is ideal for mixed fabrics
and coloured garments.
White
For heavily soiled whites and resistant colours.
Bed&Bath
For washing home linen in a single cycle. It optimises the use of fabric
softener and allows for saving time and electricity. We recommend the
use of powder detergent.
Eco Cotton
Suitable for washing moderately soiled cotton garments. At 40°C and
60°C it is the standard cycle for washing cotton garments, and is the most
ecient in terms of combined water and electricity consumption.
Mixed
To wash mixed and coloured items together.
Cotton
Suitable for washing towels, underwear, table cloths, etc. made of
resistant linen and cotton that are moderately to heavily soiled.
Synthetics
Suitable for washing moderately soiled garments made of synthetic bres
(e.g. polyester, polyacrylic, viscose, etc.) or mixed synthetic-cotton bres.
Coloureds
For washing coloured cotton garments. This programme is optimised to
keep colours bright even after repeated washing.
Fast 30’
For washing lightly soiled garments in a short time. Not suitable for wool,
silk and garments to be washed by hand.
Wool - Woolmark Apparel Care - Green:
The “Wool” wash cycle is approved by the Woolmark
Company for washing wool garments classied as
“hand-washable, provided that the wash complies with
the instructions appearing on the garments label and
with those provided by the manufacturer of this washing
machine. (M1126)
Dark
For washing dark-coloured garments. The wash cycle is designed to
preserve dark colours over time.
We recommend using a liquid detergent for best results, preferably when
washing dark-coloured garments.
Ultradelicates
For washing very delicate garments. It is advisable to turn the garments
inside out before washing them. For best results, use liquid detergent on
delicate garments.
Duvet
Suitable for washing clothing padded with goose down, such as single
duvets (weighing under 2 kg), cushions or down jackets. Duvets should
be loaded into the drum with their edges folded inwards and no more
than ¾ of the total drum volume should be used up. For best results, it is
advisable to use liquid detergent to be poured into the detergent drawer.
Rinse
Designed for rinsing and spinning.
Spin+Pump Out
Designed for spinning and draining the water.
DISPLAY
The display is useful when programming the washing machine and
provides plenty of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a
running cycle appear (the display will show the maximum duration of the
cycle chosen, which may decrease after several minutes, since the
eective duration of the programme varies depending on the wash load
and the settings chosen); if the DELAY START option has been set, the
countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin
speed and temperature values attained by the machine during the set
wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible
with the set wash cycle.
Locked door indicator
When lit, the symbol indicates that the door is locked. To prevent any
damage, wait until the symbol turns o before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE
button ; if the symbol is o, the door can be opened.
FIRSTTIME USE
Once the appliance has been installed, and before it is used for the rst
time, run a wash cycle with detergent and no laundry, by setting the
Auto-Clean” cycle.
DAILY USE
Prepare the laundry by following the suggestions appearing under the
TIPS AND SUGGESTIONS” section.
- Press the ON/OFF button ; the indicator light relative to START/PAUSE
will ash slowly.
- Open the door. Load the laundry while making sure not to exceed the
maximum load quantity indicated in the wash cycle table.
- Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the
relevant compartments, as described in the “DETERGENT DISPENSER
DRAWER section.
- Close the door.
- The machine automatically displays the maximum temperature and spin
speed values for the selected cycle, or the most recently used settings if
they are compatible with the selected cycle. Pressing the button
gradually reduces the temperature down to the cold wash “OFF” setting.
Pressing the button gradually reduces the spin speed until it is
completely excluded (“OFF” setting). Pressing the buttons further restores
the maximum allowed values for the selected cycle.
- Select the desired option.
- Press the START/PAUSE button to start the wash cycle; the relative
indicator light will light up steady and the door will lock ( symbol on).
PAUSING A CYCLE
To pause the wash cycle, press the START/PAUSE button again; the
indicator light will ash. To start the wash cycle from the point at which it
was interrupted, press the START/PAUSE button again.
OPENING THE DOOR, IF NECESSARY
Once a cycle starts, the symbol turns on to signal that the door cannot
be opened. While a wash cycle is running, the door remains locked. To
open the door while a cycle is under way, for example, to add or remove
garments, press the START/PAUSE button to pause the cycle; the
indicator light will ash. If the symbol is not lit, the door may be
opened. Press the START/PAUSE button again to continue the cycle.
CHANGING A RUNNING WASH CYCLE
To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine
using the START/PAUSE button (the relative indicator light will ash),
then select the desired cycle and press the START/PAUSE button
again.
! To cancel a cycle that has already begun, press and hold the ON/OFF
button. The cycle will be stopped and the machine will switch o.
AT THE END OF THE WASH CYCLE
This will be indicated by the word “END” on the display; when the
symbol switches o, the door may be opened. Open the door, unload the
laundry and switch o the machine. If you do not press ON/OFF
button, the washing machine will switch o automatically after about a
half of an hour.
OPTIONS
- If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the
indicator light will ash and the option will not be activated.
Prewash
Allows you to perform a prewash.
Delay start
To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding
button repeatedly until the desired delay period is reached. When this
option has been activated, the symbol lights up on the display. To
remove the delayed start setting, press the button until OFF” appears on
the display.
Temperature
Each wash cycle has a pre-dened temperature. To modify the
temperature, press the button. The value will appear on the display.
Spin
Each wash cycle has a pre-dened spin speed. To modify the spin speed,
press the button. The value will appear on the display.
Cleaning Action
Option makes it possible to optimise washing based on the level of
soil in the fabrics and on desired wash cycle intensity.
For heavily-soiled garments press button until the Intensive
level is reached. This level ensures a high-performance wash due to a
larger quantity of water used in the initial phase of the cycle and due to
increased drum rotation. It is useful when removing the most stubborn
stains.
For lightly-soiled garments or a more delicate treatment of the fabrics,
press button until the Delicate level is reached. The cycle will reduce
drum rotation to ensure washing results that are perfect for delicate
garments.
CHILD LOCK
To activate the control panel lock, press and hold the button for
approximately 2 seconds. When the symbol is lit, the control panel is
locked (except for the ON/OFF button). This will prevent accidental
modications to wash cycles, especially when children are at home. To
deactivate the control panel lock, press and hold the button for
approximately 2 seconds.
TIPS AND SUGGESTIONS
Divide the laundry according to:
Type of fabric (cotton, mixed bres, synthetics, wool, garments to be
hand-washed). Colour (separate coloured garments from whites, wash
new coloured garments separately). Delicates (small garments – such as
nylon stockings – and items with hooks – such as bras: insert them in a
fabric bag).
Empty the pockets:
Objects such as coins or lighters can damage the washing machine and
the drum. Check all buttons.
CARE AND MAINTENANCE
Before performing cleaning and maintenance, switch the washing machine
o and disconnect it from the mains power. Do not use ammable liquids to
clean the washing machine.
Cutting o the water and electricity supplies
Close the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic
system inside the washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and during all
maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned
using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
The washing machine has a “Self-Cleaning” cycle for its internal parts; it
must be run without any load in the drum.
To optimise this cycle, it is possible to use either detergent (10% of the
quantity specied for lightly soiled garments) or special additives to clean
the washing machine. We recommend running a cleaning cycle every 40
wash cycles.
To start the programme press button for 5 seconds.
The cycle will start automatically and will run for about 70 minutes. To
stop the cycle, press the START/PAUSE button.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser drawer by lifting and pulling it outwards. Wash it
under running water; this procedure should be eected regularly.
Caring for the door and drum
Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant
odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is tted with a self-cleaning pump that does not
require any maintenance. Small items (such as coins or buttons) may
sometimes fall into the protective pre-chamber situated at the base of the
pump.
! Make sure that the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. remove the covering panel on the front side of the machine by
inserting a screwdriver in the centre and sides of the panel and using it as
a lever;
2. loosen the drainage pump cover by turning it anti-clockwise: it is
normal for some water to leak out;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the cover back on;
5. put the panel back in place, making sure the hooks slot in place before
pushing the panel onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If it is cracked or broken, it
must be replaced: during wash cycles, the high pressure of the water
could suddenly split the hose open.
! Never use hoses that have already been used.
ACCESSORIES
Contact our Technical Assistance Service to check whether the following
accessories are available for this washing machine model.
Stacking kit
With this accessory you can secure the tumble dryer to the upper part of
your washing machine to save space and facilitate loading and unloading
of the tumble dryer.
TRANSPORT AND HANDLING
Do not lift the washing machine by gripping it from the upper section.
Unplug the appliance and close the water tap. Check that the door and
detergent dispenser drawer are tightly closed. Detach the lling hose
from the water tap then detach the drain hose. Empty all the water
remaining in the hoses and secure the latter so that they do not get
damaged during transport. Apply the transport bolts back on. Repeat, in
reverse order, the transport bolt removal procedure described in the
“Installation instructions”.
TROUBLESHOOTING
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service, make sure that the problem cannot be easily
solved using the following list.
Anomalies Possible causes / Solution
The washing machine does
not start.
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delay has been set for the start time.
The washing machine does
not ll with water (“H2O”
appears on the display).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The washing machine
continuously loads and
unloads water.
The drain hose is not tted between 65 and 100 cm from the oor.
The free end of the hose is immersed in water.
The wall drainage system is not tted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn o the water tap, switch the appliance o and contact the
Technical Assistance Service. If the home is on one of the upper oors of a building, there may be problems relating
to back-siphonage, causing the washing machine to ll with water and drain continuously. Special anti-siphon
valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washing machine does
not drain or spin.
The cycle does not include drainage: with certain cycles it must be started manually.
The drain hose is bent.
The drainage duct is clogged.
The washing machine
vibrates a lot during the spin
cycle.
The drum was not unlocked correctly during installation.
The washing machine is not level.
The washing machine is tucked between furniture cabinets and the wall.
The washing machine leaks.
The water inlet hose is not screwed on properly.
The detergent dispenser drawer is obstructed.
The drain hose is not properly attached.
The Options” and START/
PAUSE indicator lights
ash rapidly and the display
visualises an error code (e.g.:
F-01, F-...).
Switch o the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines or “hand and
machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
You can download the SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS, OPERATING MANUAL, TECHNICAL
SHEET and ENERGY DATA by:
• Visiting the website http://docs.bauknecht.eu.
• Using the QR code.
• Alternatively, contact our Technical Assistance Service (the telephone number is indicated in the warranty
booklet). When contacting the Technical Assistance Service, provide the codes shown on the adhesive label applied
to the inside of the door.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: to deactivate this function, switch the washing machine OFF. Than press and hold “Start/Pause” button, within 5 seconds press also
“ON/OFF” button and hold both buttons for 2 seconds.
RU
Краткое руководство
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ТОВАРА
BAUKNECHT.
Для получения наиболее полного обслуживания просим
Вас зарегистрировать прибор на
www.bauknecht.eu/register
Перед использованием прибора внимательно прочтите руководства «Инструкция по
безопасности».
Перед эксплуатацией машины обязательно выверните и снимите транспортные болты.
За более подробными инструкциями по их удалению обращайтесь к руководству
«Установка».
КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
2) Длительная программа хлопок: задать программу 7 с температурой 40°C.
* При выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях,
является расчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая
продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов
таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество
моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья,
выбранные дополнительные функции.
1) Программы управления соответствует регламенту EN 60456: задайте программу 5
с температурой 60°C.Для всех испытательных учреждений:
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Рабочая поверхность
2. Дозатор для стиральных средств
3. Консоль управления
4. Ручка
5. Люк
6. Сливной насос (за цоколем)
7. Цоколь (съемный)
8. Регулируемые ножки (2)
ДОЗАТОР СТИРАЛЬНЫХ СРЕДСТВ
Отделение 1: моющее средство для
предварительной стирки (порошок)
Отделение 2: Стиральное средство для стирки
(порошковое или жидкое)
В случае использования жидкого стирального
средства рекомендуется использовать
прилагающийся дозатор А для правильной
дозировки.
Для использования стирального порошка вставьте
дозатор в нишу В.
Отделение 3: Добавки (кондиционер и т.д.)
Кондиционер не должен превышать надпись «MAX».
1
2
3
A
B
1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Кнопка БЛОКИРОВКА КНОПОК
3. Кнопка
И
НТЕНСИВНОСТ
Ü
ÑÒÈÐÊÈ
4. Индикаторы
И
НТЕНСИВНОСТ
Ü
ÑÒÈÐÊÈ
5. Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА
6. Кнопки и индикаторы ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ФУНКЦИЙ
7. Кнопка ЗАДЕРЖАННЫЙ ПУСК
8. Кнопка ОТЖИМ
9. Кнопка ТЕМПЕРАТУРА
10. РУЧКА ПРОГРАММ
Максимальная загрузка 7 кг
Потребляемая мощность в выключенном состоянии 0,5 Вт / в дежурном режиме 8 Вт
Стиральные средства и добавки
Рекомендуемое
стиральное средство
Программа
Температура
Макси-
мальный
отжим,
обороты
Макси-
мальная
загруз-
ка, кг
Дли-
тель-
ность,
минуты
Предварительная
Стирка
Стирка
Кондици-
онер
Порошко-
вое сред-
ство
Жидкое
сред-
ство
По умолчанию Диапазон
1 2 3
1 Удаление Пятен 40 °C - 40 °C 1200 7,0
Продолжительность программ стирки можно проверять по дисплею.
2 Удаление Пятен быстрый 40 °C
- 40 °C 1200 3,5
3 Белое белье 60 °C
- 90 °C 1200 7,0
4 Белье 7 дней 60 °C
- 60 °C 1200 7,0
5 Эко хлопок (1) 60 °C
60° C 1200 7,0
40°C 1200 7,0
6 Смешанное 40 °C
- 40 °C 1000 3,5
7 Хлопок (2) 40 °C
- 60 °C 1200 7,0
8 Синтетика 40 °C
- 60 °C 1200 4,0
9 Цветное 40 °C
- 40 °C 1200 7,0
10 Быстрая Стирка 30’ 30 °C
- 30 °C 800 3,0
11 Шерсть 40 °C
- 40 °C 800 1,5
12 Темное белье 30 °C
- 30 °C 800 4,0
13 Деликатное 30 °C
- 30 °C
--
1,0
14 Пухо-перовые изделия 30 °C
- 30 °C 1000 2,0
Полоскание 1200 7,0
Отжим + Слив * 1200 7,0
Требуемое дозирование Факультативное дозирование
1
10
2
Дисплей
4
5
6
7
8
9
3
ПРОГРАММЫ
Придерживайтесь рекомендаций, приведенных на
символах стирки изделий. Значение, указанное на
символе, обозначает максимальную рекомендуемую
температуру для стирки данного изделия.
Удаление Пятен
Этот цикл стирки очень грязного белья . Программа обеспечивает
уровень стирки выше стандартного (уровень А). Не пользуйтесь этой
программой, при стирке белья разных цветов. Рекомендуется
использовать стиральный порошок. Для трудновыводимых пятен
рекомендуется обработать их специальными добавками.
Удаление Пятен быстрый
Программа предназначена для мытья одежды с ежедневными
пятнами течение 45 минут. Подходит для смешанного волокна
цветные одежды, гарантируя предельное уважение. Подходит для
цветного белья из разных материалов.
Белое белье
Для стирки очень грязного белого и прочного цветного белья.
Белье 7 дней
Для стирки всего домашнего белья за единый цикл. Программа
оптимизирует использование кондиционера и позволяет сэкономить
время и энергию. Рекомендуется использовать стиральный порошок.
Эко хлопок
Для стирки среднезагрязненных хлопчатобумажных вещей.
Стандартная программа для стирки хлопчатобумажных вещей
работает при температуре 40°C и 60°C и является наиболее
эффективной с точки зрения расхода воды и электричества.
Смешанное
для стирки изделий легкой и обычной степени загрязнения из
хлопка, льна, синтетических и смешанных волокон.
Хлопок
Для стирки полотенец, нижнего белья, скатертей и пр. из прочных
хлопчатобумажных тканей и льна, средне- и сильнозагрязненных.
Синтетика
Для стирки вещей из синтетических волокон (полиэстер, полиакрил,
вискоза и пр.) или из смесового хлопка, среднезагрязненных.
Цветное
для стирки цветных изделий из хлопка. Данная программа
оптимизирована для поддержания яркости цветов даже после
нескольких стирок.
Быстрая стирка 30’
Для быстрой стирки малозагрязненных вещей: Не рекомендуется для
вещей из шерсти, шелка и для тех, которые должны стираться вручную.
Шерсть - Woolmark Apparel Care - Green:
Цикл стирки «Шерсть» данной стиральной машины получил
утверждение Компании Woolmark для стирки
шерстяных изделий, имеющих классификацию «ручная
стирка», при условии, что стирка выполняется
согласно инструкциям, указанным на этикетке вещи, и
инструкций поставщика настоящей стиральной
машины. (M1126)
Темное белье
Для стирки белья темных цветов. Программа рассчитана на
сохранения темного цвета белья после стирок.
Для оптимизации результатов рекомендуется использовать жидкое
стиральное средство преимущественно для темного белья.
Деликатное
Для стирки очень деликатных вещей. Рекомендуется перед стиркой
вывернуть вещи наизнанку. Для оптимизации результатов
рекомендуется использовать жидкое стиральное средство для
деликатного белья.
Пухо-перовые изделия
Для стирки вещей, набитых гусиным пухом, таких как двойные или
одинарные пуховые одеяла (весом не более 2 кг), подушки, куртки.
Рекомендуется загрузить пухово-перовые изделия в барабан
машины, сложив края внутрь, и не превышать ¾ объема барабана.
Для оптимальной стирки рекомендуется использовать жидкое
стиральное средство, заливаемое в дозатор стиральных средств.
Полоскание
предназначена для ополаскивания и отжима.
Отжим + Слив
предназначена для отжима и слива воды.
ДИСПЛЕЙ
Дисплей служит для программирования машины и предоставляет
пользователю множество сведений
Показывается продолжительность разных имеющихся программ, и
после запуска цикла – время, остающееся до его завершения (На
дисплее показывается максимальная продолжительность
выбранного цикла, которую можно сократить по прошествии
нескольких минут, так как фактическая продолжительность
программы варьирует в зависимости от веса загруженного белья и от
заданных настроек). если был задан ЗАПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ, на
дисплее показывается время, остающееся до запуска выбранной
программы.
Кроме того при нажатии соответствующей кнопки на дисплее
показываются максимальные значения скорости отжима и
температуры, которые машина может достичь в зависимости от
заданной программы, или последние заданные значения, если они
совместимы с выбранной программой.
Индикатор заблокированного люка
Загоревшийся символ означает, что люк заблокирован. Во избежание
повреждений, перед тем как открыть люк, необходимо дождаться,
пока погаснет этот символ.
Если требуется открыть люк после пуска цикла, нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА ; когда погаснет символ , можно открыть люк.
ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо
произвести один цикл стирки со стиральным средством, но без белья,
по программе «Самоочистка».
ОБЫЧНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Подготовьте белье к стирке, следуя рекомендациям из раздела
«СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ».
- Нажмите на кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. ; индикатор кнопки ПУСК/ПАУЗА
медленно мигает светом.
- Откройте люк. Загрузите в барабан белье, не превышая
максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ.
- Выньте дозатор и заполните стиральным средством специальные
ванночки, как описано в разделе «ДОЗАТОР ДЛЯ СТИРАЛЬНЫХ СРЕДСТВ».
- Закройте люк.
- Машина автоматически показывает на дисплее максимальные
температуру и скорость отжима, предусмотренные для выбранной
программы, или последние выбранные значения, если они
совместимы с выбранной программой. При помощи кнопки можно
постепенно уменьшить температуру вплоть до стирки в холодной
воде «OFF». При помощи кнопки можно постепенно уменьшить
скорость отжима вплоть до его исключения «OFF». При последующем
нажатии на кнопки будут установлены максимально разрешенные
значения для выбранного цикла.
- Выберите желаемые дополнительные функции.
- Нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА , чтобы запустить программу
стирки, соответствующий индикатор загорится светом и люк будет
заблокирован (символ горит).
КАК ПРИОСТАНОВИТЬ ПРОГРАММУ
Для приостановки стирки нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА ;
индикатор замигает светом. Для возобновления стирки с момента,
когда она была прервана, вновь нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА .
КАК ОТКРЫТЬ ЛЮК В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ
После запуска программы символ загорится, сигнализируя, что
люк нельзя открывать. До тех пор, пока выполняется цикл стирки, люк
останется заблокированным. Чтобы открыть люк во время
выполнения программы, например, для добавления или удаления
вещей, нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА для перехода в режим
паузы; индикатор начнет мигать светом. Если символ не горит,
можно открыть люк машины. Вновь нажмите на кнопку ПУСК/ПАУЗА
, чтобы продолжить программу.
КАК ИЗМЕНИТЬ РАБОТАЮЩИЙ ЦИКЛ СТИРКИ
Для изменения работающей программы приостановите машину в
режим паузы нажатием на кнопку ПУСК/ПАУЗА (соответствующий
индикатор начнет мигать светом); затем выберите требуемый цикл и
вновь нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА .
! Если требуется отменить уже начавшийся цикл стирки, придержите
нажатой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Цикл прервется, и машина выключится.
ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Показывается сообщением на дисплее «END». После того, как
погаснет символ , можно будет открыть люк. Откройте люк,
выгрузите белье и выключите машину. Если не нажать кнопку ВКЛ./
ВЫКЛ. , стиральная машина отключится автоматически примерно
через полчаса
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
- Если выбранная дополнительная функция является
несовместимой с заданной программой, индикатор будет мигать, и
такая функция не будет включена.
Предварительную стирку
Позволяет выполнить предварительную стирку.
Задержанный пуск
Для программирования пуска выбранной программы с задержкой
нажимайте соответствующую кнопку вплоть до получения нужного
времени задержки. Когда данная дополнительная функция
активирована, на дисплее загорается символ . Для отмены
задержанного пуска нажимайте кнопку несколько раз до тех пор,
пока на дисплее не появится «OFF».
Температура
Каждая программа имеет свою заданную температуру. Если Вы
желаете изменить ее, нажмите на кнопку . Значение показывается на
дисплее.
Отжим
Каждая программа имеет свою заданную скорость отжима. Если Вы
желаете изменить ее, нажмите на кнопку . Значение показывается
на дисплее.
И
НТЕНСИВНОСТ
Ü
ÑÒÈÐÊÈ
Кнопка позволяет оптимизировать стирку в зависимости от
степени загрязнения белья и нужной интенсивности стирки.
Для очень грязного белья нажмите кнопку вплоть до нахождения
режима Intensive. Этот режим обеспечивает высокоэффективную
стирку благодаря использованию большего объема воды в начальной
фазе цикла и более интенсивного механического движения, а также
служит для удаления трудновыводимых пятен.
Для белья с незначительным загрязнением или для более деликатной
стирки белья нажмите кнопку вплоть до выбора режима
«Delicate». Цикл сокращает механическое действие для обеспечения
отличных результатов стирки деликатного белья.
БЛОКИРОВКА КНОПОК
Для включения блокировки консоли управления держите кнопку
нажатой примерно 2 секунды. Горящий символ указывает на
то, что консоль управления заблокирована (за исключением кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ.) . Таким образом программа не может быть случайно
изменена, особенно если в доме дети. Для отключения блокировки
консоли управления держите кнопку нажатой примерно 2
секунды.
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Разделите белье по следующим признакам:
Тип ткани (хлопок, смесовые волокна, синтетика, шерсть, вещи для
ручной стирки). Цвет (отделите цветные вещи от белых, стирайте
новые цветные вещи отдельно). Деликатные (мелкие вещи, типа
нейлоновых колготок - вещи с крючками, типа бюстгальтеров -
поместите в специальные мешочки).
Опорожните карманы
такие предметы, как монеты или зажигалки могут повредить
стиральную машину и барабан. Проверьте пуговицы.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Для выполнения любых операций по очистке и уходу выключите
машину и выньте вилку из электрической розетки. Не используйте
горючие жидкости для очистки стиральной машины.
Отключить воду и напряжение
Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким
образом сокращается износ водопроводной системы машины и
уменьшается риск утечек.
Вынимайте штепсельную вилку из сетевой розетки в процессе чистки
и технического обслуживания стиральной машины.
Очистить стиральную машину
Для чистки наружных и резиновых частей стиральной машины
используйте тряпку, смоченную теплой водой с мылом. Не
используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Стиральная машина оснащена программой «Самоочистки»
внутренних частей, которую необходимо выполнять без какого-либо
белья в барабане.
Стиральное средство (в объеме 10% от рекомендуемого для очень
грязного белья) или специальные добавки для чистки стиральной
машины можно использовать в качестве вспомогательных в
программе стирки. Рекомендуется выполнять программу чистки
машины каждые 40 циклов стирки.
Для запуска программы нажмите кнопку на 5 сек.
Программа запускается автоматически и длится примерно 70 минут.
Для остановки цикла нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА .
Чистка дозатора для стиральных средств
Вынуть дозатор, приподняв его и потянув наружу. Промойте дозатор
под проточной водой. Эта операция должна выполняться регулярно.
Уход за люком и барабаном
Оставляйте всегда люк полуоткрытым во избежание образования
неприятных запахов в барабане.
Очистка насоса
Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не
нуждающимся в техническом обслуживании. Тем не менее мелкие
предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,
предохраняющий насос, расположенный в его нижней части.
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте штепсельную
вилку из сетевой розетки.
Для доступа к форкамере:
1. Cнимите переднюю панель стиральной машины, поддев ее
отверткой в центре и по бокам.
2. Раскрутите крышку сливного насоса, поворачивая ее против
часовой стрелки: выход небольшого количества воды является
нормальным явлением.
3. Тщательно прочистите внутри кожуха.
4. Снова закрутите крышку.
5. Верните на место переднюю панель, проверив перед ее
прикреплением к машине, чтобы крюки вошли в соответствующие
прорези.
Проверка трубы подачи воды
Проверяйте трубу подачи воды не реже одного раза в год. При
обнаружении прорезей или трещин заменяйте ее: во время стирки
высоки напор может вызвать их разрывы.
! Не пользуйтесь старыми трубами.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Свяжитесь с нашим Центром Сервисного Обслуживания, чтобы
уточнить, доступны ли следующие принадлежности для вашей
модели стиральной машины.
Набор для верхнего монтажа
Благодаря этой принадлежности можно зафиксировать сушильную
машину в верхней части вашей стиральной машины с целью
экономии места и облегчения загрузки и выгрузки сушильной
машины.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Не поднимайте стиральную машину за верхнюю поверхность.
Выньте штепсельную вилку из электрической розетки и закройте
водопроводный кран. Проверьте, чтобы люк и дозатор со
стиральными средствами были хорошо закрыты. Отсоедините
сливной шланг от водопроводного крана, затем снимите сливной
шланг. Слейте всю воду из труб и зафиксируйте их так, чтобы они не
получили повреждения во время транспортировки. Верните на место
болты транспортировки. Выполните в обратном порядке процедуру
для снятия болтов транспортировки, описанную в Инструкциях по
монтажу.
НЕИСПРАВНОСТИ И МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Может случиться, что ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания, проверьте, можно ли
устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне.
Неисправности Возможные причины / Методы устранения
Стиральная машина не
включается
Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или отходит и не обеспечивает контакта.
В доме отключено электричество.
Цикл стирки не начинается
Люк машины закрыт неплотно.
Не была нажата кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА .
Перекрыт водопроводный кран.
Была запрограммирована задержка запуска цикла.
Стиральная машина не
заливает воду (На дисплее
отображена надпись «H2O»)
Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
Шланг согнут.
Перекрыт водопроводный кран.
В доме нет воды.
Недостаточное давление воды в системе.
Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА .
Машина непрерывно
заливает и сливает воду
Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола.
Конец сливного шланга погружен в воду.
Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет устранена, следует перекрыть
водопроводный кран, выключить стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут наблюдаться явления сифона, поэтому
стиральная машина производит непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в продаже
имеются специальные клапаны против явления сифона.
Стиральная машина не
сливает воду и не отжимает
белье
В программе не предусмотрен слив: в некоторых программах его следует запускать вручную.
Сливной шланг перегнулся.
Засорен канализационный трубопровод.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе
отжима
В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован неправильно.
Стиральная машина установлена неровно.
Машина зажата между стены и мебелью.
Утечки воды из стиральной
машины
Плохо прикручен водопроводный шланг.
Дозатор со стиральными средствами переполнен.
Сливной шланг плохо закреплен.
Индикаторы
дополнительных функций
и ПУСКА/ПАУЗЫ
часто мигают, на дисплее
показывается код аномалии
(например: F-01, F-..).
Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки, подождите 1 минуту и вновь включите
машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Центр Сервисного Обслуживания.
В процессе стирки
образуется слишком
обильная пена.
Стиральное средство непригодно для стирки в стиральной машине (на упаковке должно быть указано «для
стирки в стиральной машине», «для ручной и машинной стирки» или подобное).
В дозатор было помещено чрезмерное количество стирального средства.
Вы можете скачать ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И МОНТАЖУ, РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ,
ТЕХНИЧЕСКИЙ ТАЛОН и ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
• посетив веб-сайт - http://docs.bauknecht.eu
• используя QR-код
• Либо обратитесь в наш Центр Сервисного Обслуживания (номер телефона указан на гарантийном
талоне). При обращении в Центр Сервисного Обслуживания сообщите коды, приведенные на наклейке
внутри люка.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: Для выхода из этого режима просто выключите стиральную машину. Нажмите и удерживайте кнопку «ПУСКА/ПАУЗЫ» , затем
в течение 5 секунд нажмите также кнопку «ВКЛ./ВЫКЛ.» и удерживайте обе кнопки нажатыми в течение 2 секунд.
HE
מדריך מהיר
תודה לך על רכישת מוצר Bauknecht.
כדי לקבל עזרה כוללת רבה יותר, רשום את המוצר באתר
www.bauknecht.eu/register
לפני השימוש במכשיר קרא בתשומת לב את מדריך הבטיחות והבריאות
לפני השימוש במכשיר, חייבים להסיר את מחברי הנעילה להעברה להוראות מפורטות יותר איך להסיר
אותם, ראה את מדריך ההרכבה.
לוח בקרה
מחזור כביסה לוח
עבור כל מוסדות הבדיקה:
2) מחזורי כביסת כותנה ארוכים: קבע את מחזור 7 לטמפרטורה של
40°C
*בכך שתבחר את המחזור ותבטל את מחזור הסחיטה, מכונת הכביסה רק תנקז החוצה.
זמן המחזור מסומן על לוח התצוגה או בחוברת ההוראות והוא מוערך על בסיס תנאים רגילים. הזמן
האמתי יכול להשתנות ביחס למספר משתנים, כמו הטמפרטורה והלחץ של המים הנכנסים, חום
הסביבה, כמות חומר הניקוי, עומס הכביסה והסוג, איזון העומס וכל אפשרות אחרת שנבחרה.
1) מחזור כביסה לניסיון בהתאם לתקן EN 60456:
ציין תוכנית 5 עם טמפרטורה של 60 ° C.
תיאור המוצר
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. חלק עליון
2. מגירת חומרי ניקוי
3. לוח בקרה
4. ידית
5. דלת
6. משאבת ניקוז (מאחורי הבסיס)
7. בסיס (ניתן להסרה)
8. רגליים ניתנות להתאמה (2)
מגירת חומרי ניקוי
תא 1: חומר ניקוי טרום לשטוף (אבקה)
תא 2: חומרי ניקוי כביסה (אבקה או נוזל)
במקרה של שימוש בנוזל כביסה, מומלץ להשתמש
במחיצת הפלסטיק הנשלפת (מצורפת) לבחירת המינון
הנכון A
במקרה של שימוש באבקת כביסה, שים את המחיצה
בחריץ B.
תא 3: תוספים (מרככים וכדומה)
אסור להוסיף מרכך בד יותר מרמת ה"מקסימום".
1
2
3
A
B
1. לחצן הפעלה/כיבוי
2. נעילה מפני ילדים לחצן
3. פעולת הניקוי
4. פעולת הניקוי לחצן פעולת הניקוי ותאורת החיווי
5. לחצן הפעלה/השהייה ונורית חיווי:
6. לחצני אפשרויות ונוריות חיווי
7. לחצן השהיית פעולה
8. לחצן סחיטה
9. לחצן טמפרטורה
10. כפתור בחירת מחזור כביסה
העמסה מקסימלית 7 kg
כוח הכניסה כבוי במצב 0.5 8W ובמצב שמשאירים אותו
חומרי ניקוי ותוספות
חומרי ניקוי
מומלצים
מחזורי כביסה
טמפרטורה
סיבוב
מקסימלי
עומס מרבי
(ק"ג)
זמן פעולה
(דקות)
כביסה
מוקדמת
כביסה מרכך בד
אבקה נוזל
ברירת מחדל טווח
1 2 3
1
נגד כתמים
40 °C
- 40 °C 1200 7,0
2
כתמים חזק
40 °C
- 40 °C 1200 3,5
3
לבנים
60 °C
- 90 °C 1200 7,0
4
כלי מיטה ואמבטיה
60 °C
- 60 °C 1200 7,0
5
כותנה חסכוני
60°/4
(1)
60 °C
60° C 1200 7,0
40°C 1200 7,0
6
מעורבים
40 °C
- 40 °C 1000 3,5
7 כותנה (2) 40 °C
- 60 °C 1200 7,0
8
סינתטיים
40 °C
- 60 °C 1200 4,0
9
צבעוניים
40 °C
- 40 °C 1200 7,0
10 30 מהיר 30 °C
- 30 °C 800 3,0
11
צמר
40 °C
- 40 °C 800 1,5
12
כהים
30 °C
- 30 °C 800 4,0
13
עדין ביותר
30 °C
- 30 °C
--
1,0
14
שמיכות
30 °C
- 30 °C 1000 2,0
שטיפה
1200 7,0
כהים סחיטה + ייבוש * 1200 7,0
המנה הנדרשת מנה אפשרית
ניתן לראות בצג את משך הזמן של מחזור הכביסה.
1
10
2
תצוגה
4
5
6
7
8
9
3
מחזורי כביסה
עקוב אחר הוראות הסמלים על תווית הוראות הכביסה בבגד.
הכמות המופיעה בסמל היא הטמפרטורה המקסימלית המומלצות
לכיבוס הפריט
נגד כתמים
התכנית הזו מתאימה לפריט לבוש מלוכלך מאד עם צבעים עמידים זה מבטיח
דרגת כביסה גבוהה יותר מהדרגה הרגילה (דרגה א). כאשר מפעילים את
התכנית אין לערבב פריטים עם צבעים שונים. מומלץ להשתמש באבקת כביסה
טיפול מקדים עם תוספים מיוחדים מומלץ אם יש כתמים עיקשים.
כתמים חזק
תוכנית זו אידיאלית לשטיפת הכתמים היומיים הקשים ביותר ב -45 ‘. הוא
אידיאלי עבור בדים מעורבים בגדים צבעוניים, אכפתיות הבגדים שלך כפי שהוא
שוטף.
לבנים
לכביסה לבנה ולצבעים עמידים ברמת לכלוך גבוהה.
כלי מיטה ואמבטיה
לכביסת כלי מיטה ביתיים במחזור כביסה אחד. הוא ממטב את השימוש במרכך
בד ועוזר לחסוך זמן וחשמל. מומלץ להשתמש באבקת כביסה.
תכנית חסכונית לכותנה
מתאים לכביסת פריטים מכותנה המלוכלכים באופן בינוני. 60°C וב40°C ב זהו
המחזור הרגיל לכביסת פריטי כותנה והוא היעיל ביותר מבחינת השימוש במים
ובחשמל.
מעורבים
לכביסת פריטים שונים וצבעוניים המעורבים יחד.
כותנה
מתאים לכביסת מגבות, לבוש תחתון, מפות וכד' . מתאים לכותנה עמידה וכלי
מיטה שהם מלוכלכים באופן בינוני עד לכלוך רב.
סינתטיים
מתאים לכביסה של פריטים מלוכלכים באופן בינוני העשויים מסיבים סינתטיים
(למשל פוליאסטר, פוליאקריל, ויסקוזה וכדומה) או סיבים מעורבים סינתטיים
וכותנה.
צבעוניים
לכביסת פריטים צבעוניים מכותנה תכנית זו מיטבית לשמור את הצבעים חזקים
גם אחרי כביסות חוזרות ונשנות.
30 מהיר
לכביסת פריטים מלוכלכים במקצת בזמן קצר. לא מתאים לצמר, משי ופריטים
המיועדים לכביסת יד.
ירוק - Woolmark Apparel Care - צמר
מחזור כיבוס הצמר של מכונה זו זכה לאישור על ידי
Woolmark Company לכביסת פריטי צמר המסומנים
“לכביסה ביד”, בהנחה שהפריטים מכובסים בהתאם להוראות
שעל תווית הפריט וכן הוראות היצרן של מכונת כביסה זו.
(M1126)
כהים
לכביסת פריטי לבוש בעלי צבעים כהים. מחזור הכביסה נועד לשמור על צבעים
כהים לזמן ארוך.
אנו ממליצים להשתמש בנוזל ניקוי לתוצאות הטובות ביותר, בעיקר כאשר
מכבסים פריטים בעלי צבע כהה.
עדין ביותר
לכביסת פריטים עדינים ביותר . מומלץ להפוך את הפריטים פנימה החוצה לפני
הכביסה. לתוצאות הטובות ביותר יש להשתמש בנוזל ניקוי עבור פריטים עדינים.
שמיכות
מתאים לכביסת פרטי לבוש המרופדים בפוך נוצות אווזים, כמו גם שמיכות יחיד או
כפולות (שוקלות פחות מ 2 ק"ג), וילונות או מעילי פוך. יש להכניס את השמיכות
לתוף כאשר הקצוות מקופלים פנימה ולא יותר מ3\4 מנפח התוף מנוצל לתוצאות
הטובות ביותר, מומלץ להשתמש בנוזל ניקוי אשר נמזג למגירת חומרי הניקוי.
שטיפה
מתוכנן עבור שטיפה וסחיטה.
סחיטה + ניקוז
תוכנן עבור סחיטה וניקוז המים.
תצוגה
בעת תכנות המכונה ניתן להיעזר בתצוגה, שמספקת מידע רב.
בעת תכנות המכונה ניתן להיעזר בתצוגה, שמספקת מידע רב.
משך הזמן של מחזורי הכביסה הזמינים והזמן הנותר של המחזור הפועל באותו
רגע מופיעים (הצג יראה את משך הזמן המרבי של המחזור הנבחר, אשר עשוי
להתקצר לאחר כמה דקות, משום שמשך הזמן האפקטיבי של התכנית משתנה
בהתאם למטען הכביסה ולהגדרות שנבחרו); אם הוגדרה אפשרות דחיית
הפעולה, תוצג הספירה לאחור לתחילת מחזור הכביסה הנבחר.
לחיצה על הלחצן המתאים מאפשרת לראות את מהירות הסחיטה המרבית ואת
ערכי הטמפרטורה שהמכונה מגיעה אליהם במהלך מחזור הכביסה המוגדר, או
הערכים שנבחרו לאחרונה, אם הם תואמים למחזור הכביסה המוגדר
כאשר נורית החיווי לדלת נעולה
מאירה, זה הסימן שהדלת נעולה. כדי למנוע נזק, יש להמתין עד לכיבוי הסמל
לפני פתיחת הדלת.
כדי לפתוח את הדלת כאשר מתבצע מחזור, לחץ על לחצן ההפעלה/השהייה.
כאשר סמל הדלת הנעולה כבוי, ניתן לפתוח את הדלת.
לשימוש בפעם הראשונה
לאחר התקנת המכשיר, ולפני השימוש בו בפעם הראשונה, יש להפעיל מחזור
כביסה עם חומר ניקוי וללא כביסה, באמצעות מחזור הכביסה לניקוי אוטומטי (כוון
על מחזור "ניקוי אוטומטי")
שימוש יומי
הכן את הכביסה בכך שתעקוב אחרי ההצעות המופיעות בפרק "עצות והצעות".
לחץ על לחצן הכיבוי \ההדלקה. אור נורית החיווי המתאימה להתחלה\הפסקה
יהבהב באיטיות.
פתח את הדלת. הכנס את הכביסה בעודך מוודא שלא תעבור את העומס
המקסימלי המצוין בטבלת מחזור הכביסה.
משוך החוצה את מגירת חומרי הניקוי, ושפוך את חומר הניקוי לתאים המתאימים
כמתואר בסעיף "חומרי ניקוי וכביסה".
סגור את הדלת.
המכונה מציגה באופן אוטומטי את הערכים המרביים של טמפרטורה ומהירות
סחיטה עבור המחזור הנבחר, או את ההגדרות האחרונות בשימוש אם הן תואמות
למחזור הנבחר. בלחיצה על הלחצן הורד בהדרגה את הטמפרטורה לכביסה
קרה בכוונון "כבוי" לחיצה על הלחצן מורידה בהדרגה את מהירות הסחיטה עד
שהוא מבוטל לגמרי (כיוונון "כבוי"). לחיצה מתמשכת על הלחצן תחזיר את
הערכים המקסימליים המותרים באותו מחזור כביסה.
-בחר את האפשרויות הרצויות
לחץ על לחצן התחלה\השהייה כדי להתחיל את מחזור הכביסה: נורית החיווי
המתאימה תדלק קבוע והדלת תנעל (סימן שהמכונה עובדת).
השהיית מחזור הכביסה
כדי להשהות את מחזור הכביסה, לחץ שוב על לחצן התחלה\השהייה. נורית
החיווי תהבהב בצבע. כדי להתחיל במחזור הכביסה מהנקודה שבה הופסק, לחץ
שוב על לחצן התחלה\השהייה.
פתיחת הדלת בעת הצורך
כאשר מתחיל מחזור הכביסה הסימן מראה שהמכונה עובדת והדלת אינה
יכולה להיפתח. בזמן שמחזור הכביסה עובד, הדלת נשארת נעולה. כדי לפתוח
את הדלת כאשר מחזור הכביסה עובד, למשל, להוסיף או להוציא פריטים, לחץ על
הלחצן התחלה\השהייה כדי להשהות את המחזור. נורת החיווי תהבהב באור.
אם הסמל לא דולק, ייתכן שהדלת פתוחה. לחץ על לחצן התחלה\השהייה
שוב כדי להמשיך במחזור הכביסה.
שינוי בזמן שמחזור הכביסה מתבצע
כדי לשנות את מחזור הכביסה כאשר הוא מתבצע, השהה את מכונת הכביסה
באמצעות לחצן ההפעלה/השהייה (נורית החיווי המתאימה של ההפעלה/
השהייה תהבהב בצבע); לאחר מכן, בחר במחזור הכביסה הרצוי, ולחץ שוב על
לחצן ההפעלה/השהייה.
! אם ברצונך לבטל מחזור שכבר התחיל, לחץ לחיצה ממושכת על הלחצן התחלה\
כבוי. המחזור ייעצר והמכונה תכבה.
סוף מחזור הכביסה.
"END" המילה תציין זאת בתצוגה; כאשר סמל הדלת הנעולה כבוי, ניתן
לפתוח את הדלת. פתח את הדלת, הוצא את הכביסה מהמכונה, וכבה את
המכונה. אם אינך לוחץ על לחצן ההדלקה\כבוי, מכונת הכביסה תכבה עצמה
באופן אוטומטי אחרי כחצי שעה.
אפשרויות
אם האפשרות הנבחרת אינה תואמת למחזור הכביסה המוגדר, נורית החיווי
תהבהב, והאפשרות לא תופעל.
שטיפה מוקדמת
אם נבחרת פעולה זו, מחזור השטיפה המוקדמת יתחיל: הוא שימושי להסרת
כתמים עיקשים.
נ.ב: שים את אבקת הניקוי בתא המתאים.
השהיית התחלה
כדי להגדיר דחיית הפעלה עבור המחזור הנבחר, לחץ על הלחצן המתאים שוב
ושוב עד שתגיע לזמן הדחייה הרצוי. כאשר אפשרות זו מופעלת, הסמל דולק
בתצוגה כדי לבטל את דחיית הפעלה, לחץ על הלחצן עד שהמילה "OFF" תופיע
בתצוגה.
טמפרטורה
כל מחזור כביסה הינו בעל טמפרטורה שנקבעה מראש לצורך שינוי הטמפרטורה
לחץ על הלחצן .הערך יופיע בתצוגה.
סחיטה
לכל מחזור כביסה יש מהירות סחיטה קבועה מראש להתאמת מהירות הסחיטה
לחץ על הלחצן. הערך יופיע בתצוגה.
פעולת הניקוי
אפשרות עושה זאת לאפשרי למטב את הכביסה לפי רמת הלכלוך בבדים
ועוצמת מחזור הכביסה הנדרשת
לפריטי לבוש מלוכלכים מאד לחץ על הלחצן עד שמגיעה רמת העוצמה
Intensive” הנדרשת. רמה זו מבטיחה ביצוע ברמה גבוהה של פעולת הכביסה
בגלל כמות המים הגדולה שמשתמשים בה בשלב הראשון של המחזור וכן בגלל
העלאת סיבובי התוף. זה שימושי כאשר מסירים את רוב הכתמים העיקשים.
עבור פריטי לבוש מלוכלכים במקצת או טיפול בבדים עדינים, לחץ על כפתור
עד שתגיעו לרמת “Delicate” המחזור יוריד את סיבובי התוף להבטיח תוצאות
הכביסה המושלמות לפריטי לבוש עדינים.
נעילה להגנת ילדים
כדי להפעיל את נעילת לוח הבקרה, לחץ על הלחצן והחזק למשך כ-2 שניות.
כאשר הסמל דולק, לוח הבקרה נעול (פרט ללחצן ההפעלה/כיבוי). דבר
זה ימנע שינויים בטעות של מחזור הכביסה, בעיקר כשהילדים בבית. כדי לבטל
את נעילת לוח הבקרה, לחץ על הלחצן והחזק למשך כ-2 שניות.
עצות והצעות
הפרד את סוגי הכביסה לפי:
סוג הבד (כותנה, אריגים מעורבים, סינתטיים, צמר, פריטים הדורשים כביסת
יד). צבע (הפרד פריטים צבעוניים מלבנים, כבס בגדים צבעוניים חדשים בנפרד).
עדינים (פריטים קטנים כמו גרבי ניילון - ופרטים עם קרסים כמו חזיות: הכנס
אותם לשק בד).
רוקן את הכיסים:
חפצים כמו מטבעות או מצתים יכולים לפגום במכונת הכביסה ובתוף: בדוק את
כל הכפתורים:
טיפול ותחזוקה
לפני שמבצעים ניקוי ותחזוקה, יש לכבות את מכונת הכביסה ולנתק אותה מזרם
החשמל. אסור להשתמש בנוזלים דליקים לנקות את מכונת הכביסה.
ניתוק מקורות המים והחשמל.
יש לסגור את ברז המים אחרי כל כביסה. פעולה זו תגביל את הבלאי במערכת
ההידראולית שבתוך מכונת הכביסה, ותסייע במניעת דליפות
יש לנתק את מכונת הכביסה מהחשמל בעת הניקוי ובכל עבודת תחזוקה.
ניקוי מכונת הכביסה:
ניתן לנקות את החלקים החיצוניים ואת רכיבי הגומי של המכשיר באמצעות
מטלית רכה ספוגה במי סבון פושרים. אין להשתמש בחומרים ממסים או שוחקים.
למכונת הכביסה יש תכנית ל"ניקוי עצמי אוטומטי" עבור החלקים הפנימיים, אשר
יש להפעיל כאשר התוף ריק.
כדי למטב את מחזור הניקוי, ניתן להשתמש בחומר הניקוי (10% מהכמות
המצוינת עבור כביסה ברמת לכלוך נמוכה) או בתוספים מיוחדים לניקוי מכונת
הכביסה. מומלץ להפעיל תכנית ניקוי מדי 40 מחזורי כביסה.
כדי להפעיל את התוכנית, לחץ בו-זמנית על לחצן והחזק למשך 5 שניות
התוכנית תופעל באופן אוטומטי, ותפעל למשך כ-70 דקות. כדי לעצור את
המחזור, לחץ על הלחצן START/PAUSE
ניקוי מגירת אכסון חומרי הניקוי
הסר את מגירת חומרי הניקוי באמצעות הרמתה ומשיכתה החוצה. שטוף במים
זורמים. יש לחזור על פעולה זו בתדירות גבוהה.
טיפול בדלת ובתוף:
יש להשאיר תמיד את הדלת פתוחה מעט, כדי למנוע היווצרות ריחות בלתי-
נעימים.
ניקוי המשאבה:
מכונת הכביסה מצוידת במשאבה בעלת ניקוי עצמי, אשר אינה זקוקה לשום
פעולת תחזוקה. חפצים קטנים (כמו מטבעות או כפתורים) יכולים לפעמים ליפול
לתוך התא הממוקם בבסיס המשאבה
! יש לוודא שמחזור הכביסה הסתיים ולנתק את המכשיר מהחשמל.
כדי לגשת אל תא הכניסה
1. הסר את הלוח בצד הקדמי של המכונה על ידי הכנסת מברג במרכז ובצדי הלוח
ושימוש בו כמנוף:
2. שחרר את מכסה משאבת הניקוז על ידי סיבוב נגד כיוון השעון: זה מקובל
שקצת מים יזלגו החוצה
נקה היטב את החלק הפנימי.3
הברג חזרה את המכסה4
5. החזר את הלוח למקומו, וודא שהווים מחוברים היטב למקומם לפני שתלחץ את
הלוח כלפי המכשיר.
בדיקת צינור מי הכניסה
בדוק את צינור מי הכניסה לפחות פעם בשנה. אם הוא סדוק או שבור, יש להחליף
אותו: במשך מחזורי הכביסה הלחץ הגבוה של המים יכול לסדוק ולפתוח את
הצינור בפתאומיות.
! אין להשתמש בצינור משומש.
אבזרים נלווים
נא להתקשר לשירות העזרה הטכנית שלנו לבדוק אם האבזרים הנלווים זמינים
לסוג מכונת הכביסה שלך.
מתקן חיבור לצורך הערמה
עם האבזר הזה תוכל להצמיד את מייבש הכביסה למכסה העליון של מכונת
הכביסה שלך, כדי לחסוך מקום ולאפשר מילוי והוצאה ממייבש הכביסה.
תעבורה וטיפול
אל תרים את מכונת הכביסה באחיזה בחלק העליון.
נתק את המכשיר מהחשמל וסגור את ברז המים. בדוק שהדלת ומגירת חומרי
הניקוי סגורים בחוזקה. נתק את צינור המילוי מברז המים ואז נתק את צינור
הניקוז. רוקן את כל המים שנשארו בצינורות והצמד את הצינורות כדי למנוע נזק
בתהליך ההעברה. חבר שוב את מחברי אבטחת ההעברה. חזור בסדר הפוך על
תהליך פירוק מחברי אבטחת ההעברה כפי שתואר ב"הוראות ההרכבה"..
פתרון בעיות
מדי פעם, תיתכן תקלה במכונת הכביסה. לפני פנייה לשירות התמיכה הטכנית, ודא שלא ניתן לפתור את הבעיה בקלות באמצעות הרשימה שלהלן.
מצב בלתי רגיל סיבות אפשרויות \ פתרונות
מכונת הכביסה לא מתחילה
לעבוד.
תקע המכשיר לא מחובר לשקע כהלכה, או שאינו מחובר מספיק ליצירת מגע.
אין חשמל בבית.
מחזור הכביסה לא מתחיל
דלת מכונת הכביסה לא נסגרה כראוי
לא לחצת על לחצן ההפעלה/כיבוי.
לא לחצת על לחצן התחלה/השהייה.
ברז המים לא נפתח.
נקבעה השהיית פעולה לזמן ההתחלה
מכונת הכביסה לא מתמלאת
במים (מופיע בתצוגה "H2O").
צינור כניסת המים לא מחובר לברז
הצינור מכופף
ברז המים לא נפתח.
אין אספקת מים לבית
הלחץ נמוך מדי
לחצן התחלה/השהייה לא הופעל.
מכונת הכביסה שואבת ומנקזת
מים בלי להפסיק.
צינור הניקוז לא מורכב בגובה שבין 65 עד 100 ס"מ מהרצפה (ראה "התקנה").
הקצה החופשי של הצינור מצוי בתוך מים.
מערכת הניקוז בקיר אינה מצוידת בצינור אוורור.
אם הבעיה נמשכת גם לאחר בדיקות אלה, סגור את ברז המים, כבה את המכשיר, וצור קשר עם שירות התמיכה הטכנית.. אם
מקום ההתקנה נמצא בקומות העליונות של הבניין, ייתכנו בעיות הקשורות בניקוז מים, הגורמות למכונת הכביסה להתמלא במים
ולהתנקז ללא הפסקה. ניתן למצוא בחנויות שסתומים מיוחדים נגד ניקוז, שעוזרים במניעת מטרד זה.
מכונת הכביסה לא מנקזת או
סוחטת.
מחזור הכביסה אינו כולל ניקוז, בחלק ממחזורי הכביסה יש להתחיל זאת ידנית.
צינור הניקוז מכופף.
חור הניקוז סתום.
מכונת הכביסה רועדת הרבה
במהלך מחזור הסחיטה.
התוף לא שוחרר כראוי במהלך ההתקנה (ראה "התקנה").
מכונת הכביסה אינה מאוזנת (ראה "התקנה").
מכונת הכביסה נדחפה בין ארונות ודלת.
מכונת הכביסה דולפת.
צינור כניסת המים אינו מוברג כראוי.
יש הפרעה במגירת חומרי הניקוי.
צינור הניקוז לא מחובר כהלכה.
ה"אפשרויות" ונורת החיווי
של התחלה\השהיה מהבהבת
במהירות והתצוגה מראה קוד
טעות (למשל: F-01, F-...).
כבה את המכונה ונתק אותה מהחשמל, המתן כדקה אחת, ולאחר מכן הפעל אותה שוב.
אם הבעיה נמשכת, צור קשר עם שירות התמיכה טכנית..
יש יותר מדי קצף.
חומר הניקוי לא מתאים לכיבוס במכונה (הנוסח "למכונות כביסה", "לכביסה ביד ובמכונה" או נוסח דומה אמור להופיע על
החומר).
היה שימוש בחומר ניקוי רב מדי.
תוכל להעלות את הוראות הבטיחות וההתקנה, הוראות הפעלה, הדף הטעני והמידע לגבי ניצול האנרגיה על ידי ביקור באתר
שלנו
ביקור באתר .http://docs.bauknecht.eu
שימוש בקוד QR
לחלופין התקשר למחלקת התמיכה הטכנית שלנו (מספר הטלפון רשום בספרון האחריות). כאשר אתה מתקשר למחלקת
התמיכה הטכנית, ספק את הקודים המופיעים על התווית הדביקה בצד הדלת.
xxxxxxxxxxxx
XXXX
מצב הדגמה: כדי להפעיל פעולה זו, כבה את המכונה. ואז לחץ והחזק את לחצן התחלה\השהייה ובתוך 5 שניות לחץ גם על לחצן
“הפעל\כבה והחזק את שני הלחצנים במשך 2 שניות.
AR

.BAUKNECHT

www.bauknecht.eu/register






4072
 




:EN 60456
)1
605

.1
.3
.2
.5
.4
.7
.6
.8
1
2
3
4
5
6
7
82

1
)2


A


B
3 


1
2
3
A
B
.1
.2
.3
.4
.5
 .6
.7
.8
.9
.10
7
8





















123
1

12007,0
.
2

12003,5
3

12007,0
4

12007,0
5)1
12007,0
12007,0
6

10003,5
7)2

12007,0
8

12004,0
9



12007,0
10’30

8003,0
11

8001,5
12

8004,0
13


--
1,0
14

10002,0
12007,0
12007,0

1
10
2

4
5
6
7
8
9
3

.


.








45









6040













’30



: - Woolmark
Woolmark



M1126










2

























 
 






 









 
 OFF


OFF





 
 

 



 

 



 

 







 
 


 END












 
OFF

 



 





 

 
Intensive


 
Delicate



 
 



 













. .








10%

40

5 

70















1

2


3
4
5










.




.











 
 



H2O“





 


10065




















 

.) F01








http://docs.bauknecht.eu
QR




195157590.00
xxxxxxxxxxxx
xxxx


  5
2
/