Indesit ARTXD 109 (EU) Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации стиральной машины Whirlpool ARTXD 109 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны все функции машины, включая различные программы стирки, функции экономии энергии и способы устранения неполадок. Спрашивайте!
  • Как установить стиральную машину?
    Какие программы стирки доступны?
    Как использовать функцию задержки запуска?
    Что делать, если стиральная машина вибрирует?
GB
1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine, 4-5
Control panel
Display
How to open and shut the drum
Running a wash cycle, 6
Load balancing system
Wash cycles and functions, 7
Table of wash cycles
Wash functions
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
How to clean the detergent dispenser
Troubleshooting, 11
Service, 12
ARTXD 109
Instructions for use
WASHING MACHINE
English,1
GB
РУССКИЙ, 13
CIS
2
GB
Installation
!Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
!Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the
washing machine.
2. Check whether the
washing machine has
been damaged during
transport. If this is the
case, do not install it
and contact your
retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer
with the respective
spacer, situated on
the rear of the
appliance (see figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts: you will need them again if
the washing machine needs to be moved to
another location.
Warning: Warning:
Warning: Warning:
Warning: should the screws be re-used, make sure
you fasten the shorter ones at the top.
!Packaging materials are not children's toys.
Levelling
Your machine may make a considerable amount of
noise if the two front feet have not been adjusted
correctly.
1. Install the washing
machine on a flat
sturdy floor, without
resting it up against
walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, com-
pensate for any
unevenness by
tightening or loosening
the adjustable front feet (see figure); the angle of
inclination, measured according to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Putting your appliance in place and moving it.
If your washing
machine is equipped
with a special set of
retractable wheels you
can easy move it. To
lower the wheels and
thus move the
appliance effortlessly,
just pull the lever,
situated on the left-
hand side beneath the
base. Once the
appliance is in the required position, put the lever
back in place. The washing machine is now firmly in
place (see figure).
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to a
cold water tab using a 3/4
gas threaded connection
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the other
end of the water inlet
hose to the washing
machine, screwing it
onto the appliance's
cold water inlet, situated
on the top right-hand
side on the rear of the
appliance (see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.
! The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
! If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
GB
3
Technical data
Model
ARTXD 109
Dimensions
width 40 cm
height 85 cm
depth 60 cm
Capacity
from 1 to 6 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data
plate fixed to the machine
Water connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 42 litres
Spin speed
up to 1000 rotations per minute
Test Programmes
according to
1061/2010
programme (90°C); temperature
60°C and 40°C (By pressing the
TEMPERATURE button).
This appliance conforms to the
following EC Directives:
- 2004/108/CE (Electromagnetic
Compatibility)
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC (Low Voltage)
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace
the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle
.
4
GB
Control panel
TEMPERATURE
Button
WASH
CYCLE
SELECTOR
Buttons
FUNCTION
buttons
ON/OFF
button
SPIN SPEED
Button
START/PAUSE
button with indicator light
CONTROL
PANEL
LOCK
Button
DISPLAY
DELAYED
START
Button
MEMORY
Button
Description of the washing
machine
ON/OFF button : press this briefly to switch the
machine on or off. The START/PAUSE indicator light,
which flashes slowly in a green colour shows that the
machine is switched on. To switch off the washing
machine during the wash cycle, press and hold the
button for approximately 2 seconds; if the button is
pressed briefly or accidentally the machine will not
switch off. If the machine is switched off during a
wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR buttons: used to set the
desired wash cycle (see "Table of wash cycles").
MEMORY button: press and hold the button to store
a cycle with your own set of preferences in the
memory of the machine. To recall a previously stored
cycle, press the MEMO button.
FUNCTION buttons: press the button to select the
desired function. The corresponding indicator light on
the display will switch on.
SPIN button
: press to reduce or completely
exclude the spin cycle - the value is indicated on the
display.
TEMPERATURE button
: press to decrease the
temperature: the value will be shown on the display.
CONTROL PANEL LOCK button
: to activate the
control panel lock, press and hold the button for
approximately 2 seconds. When the symbol
is
illuminated, the control panel is locked. This means it
is possible to prevent wash cycles from being modified
accidentally, especially where there are children in the
home. To deactivate the control panel lock, press
and hold the button for approximately 2 seconds.
DELAYED START button
: press to set a delayed
start time for the selected wash cycle. The delay time
will be shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start a wash cycle. Once the cycle has begun the
indicator light will remain lit in a fixed manner. To
pause the wash cycle, press the button again; the
indicator light will flash in an orange colour. If the
symbol
is not illuminated, the door may be
opened. To start the wash cycle from the point at
which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no
activity is detected. Press the ON-OFF button briefly
and wait for the machine to start up again.
GB
5
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
How to open and to close the drum
A) Opening (Fig. 1):
Lift the external lid and open it completely.
B) Opening the drum (Soft opening):
With one finger, push the button indicated in fig. 2
and the drum will open delicately.
C) Loading the washing machine (Fig. 3).
D) Shutting (Fig. 4):
- close the drum fully by first shutting the front door
followed by the rear one;
- then ensure the hooks on the front door are
perfectly housed within the seat of the rear door;
- after the hooks have clicked into position, press
both doors lightly downwards to make sure they do
not come loose;
- finally shut the external lid.
E) Drum End Stop (Fig. 2):
Once the wash cycle has been completed, the drum will
position itself with doors facing upward for ease pf opening.
The display is useful when programming the machine
and provides a great deal of information.
The two upper strings A and B provide details of the
wash cycle selected, the wash cycle phase in
progress and all information relating to the progress
status of the wash cycle.
String C shows the time remaining until the end of the
wash cycle in progress and, if a DELAYED START has
been set, the time remaining until the start of the
selected wash cycle.
String D shows the maximum spin speed value (this
depends on the selected wash cycle); if the wash
cycle does not include a spin cycle, the string remains
unused.
String E shows the maximum temperature value
which may be selected (this depends on the wash
cycle used); if the temperature of the wash cycle
cannot be modified, the string remains unused.
Indicator lights F correspond to the functions and light
up when the selected function is compatible with the
set wash cycle.
Door locked symbol
If the symbol is lit, this indicates that the washing
machine door is blocked to prevent it from being
opened accidentally. To prevent any damage from
occurring, wait for the symbol to switch itself off
before opening the appliance door (it will take about
three minutes).
N.B.: if the DELAYED START function has been
activated, the door cannot be opened; pauses the
machine by pressing the START/PAUSE button if you
wish to open it.
! The first time the machine is switched on, you will
be asked to select the language and the display will
automatically show the language selection menu.
Display
A
B
C
D
E
F
To select the desired language press the TEMPERATURE
and SPIN buttons; to confirm the selection press the
CONTROL PANEL LOCK button.
If you wish to select another language switch off the
machine, then press and hold the CONTROL PANEL
LOCK + TEMPERATURE + SPIN buttons simultaneously
for 5 seconds, then repeat the steps listed above.
6
GB
Running a wash cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the
button; the text WELCOME will appear on the
display and the START/PAUSE indicator light will
flash slowly in a green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pour the
detergent into the relevant compartments as
described in "Detergents and laundry".
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Press one of the
WASH CYCLE SELECTOR buttons to select the
required wash cycle; the name of the wash cycle
will appear on the display. A temperature and spin
speed is set for each wash cycle; these may be
adjusted. The duration of the cycle will appear on
the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the
relevant buttons:
Modifying the temperature and/or spin
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set
for the selected cycle, or the most recently-used
settings if they are compatible with the selected
cycle. The temperature can be decreased by
pressing the
button, until the cold wash "OFF"
setting is reached. The spin speed may be
progressively reduced by pressing the
button,
until it is completely excluded (the "OFF" setting). If
these buttons are pressed again, the maximum
values are restored.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme,
press the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option is enabled, the
symbol lights up on the
display. To remove the delayed start function press
the button until the text "OFF" appears on the
display.
Modifying the cycle settings.
Press the button to enable the function; the
indicator light corresponding to the button will
switch on.
Press the button again to disable the function;
the indicator light will switch off.
! If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will
flash and the function will not be activated.
! If the selected function is not compatible with
another function which has been selected
previously, the indicator light corresponding to the
first function selected will flash and only the second
function will be activated; the indicator light
corresponding to the enabled function will remain lit.
! The functions may affect the recommended load
value and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
become green, remaining lit in a fixed manner, and
the door will be locked (the DOOR LOCKED
symbol will be on). During the wash cycle, the
name of the phase in progress will appear on the
display. To change a wash cycle while it is in
progress, pause the washing machine using the
START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator
light will flash slowly in an orange colour); then
select the desired cycle and press the START/
PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be
opened. Press the START/PAUSE button again to
restart the wash cycle from the point at which it
was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text "END OF CYCLE" on the
display; when the DOOR LOCKED
symbol
switches off the door may be opened. Open the
door, unload the laundry and switch off the
machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already
begun, press and hold the
button. The cycle will be
stopped and the machine will switch off.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the drum
rotates continuously at a speed which is slightly greater
than the washing rotation speed. If, after several at-
tempts, the load is not balanced correctly, the machine
spins at a reduced spin speed. If the load is excessively
unbalanced, the washing machine performs the distri-
bution process instead of spinning. To encourage im-
proved load distribution and balance, we recommend
small and large garments are mixed in the load.
GB
7
Description of the wash cycle
Max
.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Prewash Bleach Wash
Fabric
softener
Everyday wash cycles (Daily)
Cotton (1-2) : extremely soiled whites.
90° 1000
zzzz
6
Cotton: heavily soiled whites and resistant colours.
60° 1000
zzzz
6
Cotton (3) : heavily soiled whites and delicate colours.
40° 1000
zzzz
6
Synthetics
(1
st
press of the button): heavily soiled resistant colours.
60° 800
zzzz
2,5
Synthetics (4)
(1
st
press of the button): heavily soiled resistant colours.
40° 800
zzzz
2,5
Synthetics
(2
nd
press of the button): lightly soiled resistant colours.
40° 800
zzzz
2,5
Mix 30' (1
st
press of the button): to refresh lightly soiled garments quickly (not
suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 --
zz
3
Mix 15'
(2
nd
press of the button) : to refresh lightly soiled garments quickly (not
suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 --
zz
1,5
Special cycles / Memory
Baby cycle: heavily soiled delicate colours.
40° 800 -
zz z
2
Memory: allows for any wash cycle to be stored.
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0 --
zz
1
Wool: for wool, cashmere, etc.
40° 800 --
zz
1
Partial wash cycles
Fast Spin (1
st
press of the button)
- 1000 ----6
Slow spin
(2
nd
press of the button)
- 800 ----2,5
Rinse cottons
(1
st
press of the button)
- 1000 -
z
-
z
6
Pump out
(2
nd
press of the button)
- 0 ----6
Wash cycles and functions
Wash functions
Stain removal
This function is particularly useful for the removal of
stubborn stains.
To run the bleach cycle on
its own, pour the bleach
into compartment 4, set
the "Rinse" programme
and activate the "Stain
removal" programme. To
bleach during a wash
cycle, pour in the
detergent and any fabric
softener you wish to use,
set the desired wash cycle
and enable the "Stain
removal" function.
! It cannot be used with the , , , and “Pump
out” programmes.
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run;
this is useful for removing stubborn stains.
N.B.: put the detergent in the relevant compartment.
! It cannot be used with the , , , , ,
programmes.
Table of wash cycles
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is
increased and optimal detergent removal is
guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
! It cannot be used in conjunction with the , and
“Pump out” programmes.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will
be modified in order to reduce the formation of creases.
The
wash cycles ends with the laundry being left to
soak in the machine; the EASY IRON and START/PAUSE
indicator lights will flash (orange) and the text "STOP
WITH WATER" will appear on the display. To drain the
water so that the laundry may be removed, press the
START/PAUSE button or the EASY IRON button.
!
It may not be used with the , , , and “Pump
out” programmes.
Fast wash
Reduces the duration of the wash cycle, while
making it possible to save water and electricity.
! It cannot be used with the , , , , ,
programmes.
The duration of the wash cycles can be checked
on the display.
Wash cycles
M
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with according 1061/2010: set wash cycle
(90°C) with a temperature of 60°C and 40°C (By pressing the TEMPERATURE button).
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle
(90°C) with a temperature of 40°C (By pressing the TEMPERATURE button).
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle
(40°C).
4) Long wash cycle for synthetics: set wash cycle
(60°C) (1st press of the button); with a temperature of 40°C (By pressing the TEMPERATURE button).
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary according to factors such as water
temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your appliance
and even pollute the environment.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
It is recommended that you place liquid detergent
directly into the compartment using the appropriate
dosing cup.
compartment 3: Additives (softener, etc.)
When pouring the softener in compartment 3, avoid
exceeding the "max" level indicated.
The softener is added automatically into the machine
during the last wash. At the end of the wash
programme, some water will be left in compartment
3. This is used for the inlet of denser fabric softeners
into the machine, i.e. to dilute the more concentrated
softeners. Should more than a normal amount of
water remain in compartment 3, this means the
emptying device is blocked. For cleaning instructions,
see “Care and maintenance”.
compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 6 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Mix 30’: this wash cycle was designed to wash
lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes
and therefore saves both energy and time. By
selecting this wash cycle (
at 30°C), it is possible to
wash different fabrics together (except for wool and
silk items), with a maximum load of 3 kg.
Mix 15’: this wash cycle was designed to wash
lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes
and therefore saves both energy and time. By
selecting this wash cycle (
at 30°C), it is possible to
wash different fabrics together (except for wool and
silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Baby cycle: this wash cycle can be used to remove
the soiling typically caused by babies, while ensuring
that all detergent is removed from nappies in order to
prevent the delicate skin of babies from suffering
allergies. The cycle
has been designed to reduce
the amount of bacteria by using a greater quantity of
water and optimising the effect of special disinfecting
additives added to the detergent.
Silk: use special wash cycle
to wash all silk
garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate
clothes.
Curtains:
fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Use wash cycle
.
Wool: is the only washing machine manufacturer to
have been awarded the prestigious Woolmark
Platinum Care endorsement (M.0508) by the
Woolmark Company, which means that all woollen
garments may be washed in the washing machine,
even those which state “hand wash only”
on the
label. Wash cycle therefore offers complete peace
of mind when washing woollen garments in the
washing machine (max. load 1 kg) and guarantees
optimal performance.
GB
9
Precautions and tips
! This washing machine was designed and
constructed in accordance with international safety
regulations. The following information is provided for
safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
• If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving on detergent, water, energy and time
To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The “DELAYED START” option helps to organise
your wash cycles accordingly.
If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
Unplug your appliance when cleaning it and during
all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Caring for your appliance door and
drum
Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
! Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
How to clean the detergent dispenser
Cleaning:
Then clean the dispenser under a tap (fig. 3) using an
old toothbrush and, once the pair of siphons inserted in
the top of compartments 1 and 2 (fig. 4) have been pulled
out, check whether the same are not clogged and then
rinse them.
Reassembly:
Do not forget to reinsert the
pair of siphons into the spe-
cial housings and then to
replace the dispenser into
its seat, clicking it into place
(fig. 4, 2 and 1).
Disassembly:
Press lightly on the large
button on the front of the
detergent dispenser and
pull it upwards (fig. 1, 2).
To recover any objects that have fallen into the pre-
chamber:
1. remove the plinth at
the bottom on the front
side of the washing
machine by pulling from
the side with your
hands (see figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlock-
wise (see figure): a little
water may trickle out.
This is perfectly normal;
3. clean the interior
thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel,
making sure the hooks
are securely in place
before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during the
wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
!!
!!
!
Never use hoses that have already been used.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”),
make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (the text "NO
WATER, CHECK SUPPLY"
appears on the display).
The washing machine
continuously takes in and
drains water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a
lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The machine is locked and the
display flashes, indicating an
error code (e.g. F-01, F-..).
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
• The appliance Lid is not shut properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see “Running a wash cycle”).
The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from
the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems
relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water
and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops
and help to avoid this inconvenience.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the
drain phase to be started manually (see “Wash cycles and functions”).
The EASY IRON function has been activated: To complete the wash
cycle, press the START/PAUSE button (see “Wash cycles and functions”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute
and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the
text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
CIS
13
Русский
CIS
ARTXD 109
Содержание
Установка, 14-15
Распаковка и нивелировка
Подключение к водопроводу и электричеству
Первый цикл стирки
Описание стиральной машины, 16-17
Панель управления
Дисплей
Как открыть и закрыть барабан
Порядок выполнения цикла стирки, 18
Система балансировки белья
Программы и функции, 19
Таблица программ
Функции стирки
Моющие средства и типы белья, 20
Распределитель моющих средств
Подготовка белья
Специальные программы
Предосторожности и рекомендации, 21
Общие требования к безопасности
Утилизация
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Техническое обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электричества
Уход за стиральной машиной
ход за дверцей машины и барабаном
Чистка насоса
Проверка заливного шланга
Как чистить распределитель моющих средств
Поиск неисправностей и методы их
устранения, 23
Сервисное обслуживание, 24
Технические характеристики
Руководство по
эксплуатации
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
14
CIS
Установка
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть
в комплекте со стиральной машиной в случае
продажи, передачи оборудования или при
переезде на новую квартиру, чтобы новый
владелец оборудования мог ознакомиться с
правилами его функционирования и обслуживания.
!
Внимательно прочитайте руководство: в нем
содержатся важные сведения по установке и
безопасной эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте
стиральную машину.
2. Убедитесь, что
оборудование не было
повреждено во время
транспортировки. При
обнаружении поврежде-
ний не подключайте
машину свяжитесь с
поставщиком
немедленно.
3. Удалите четыре
транспортировочных
винта и резиновые
пробки с
прокладками,
расположенные в задней части стиральной
машины (см. рис.).
4. Закройте отверстия прилагающимися
пластиковыми заглушками.
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся
при последующей транспортировке стиральной
машины.
болты, резиновые шайбы и большую металличес-
кую поперечную планку. Закройте образовавшиеся
отверстия пластмассовыми заглушками.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную
машину на ровном и
прочном полу, так чтобы
она не касалась стен,
мебели и прочих
предметов.
2. После установки
машины на место
отрегулируйте ее
устойчивое положение
путем вращения передних ножек (см. рис.). Для
этого сначала ослабьте контргайку, после завер-
шения регулировки контргайку затяните. После
установки машины на место проверьте по уровню
горизонтальность верхней крышки корпуса,
отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время
работы машины.
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышает-
ся над ковром. В противном случае вентиляция
будет затруднена или вовсе невозможна.
Установка машины на место и перемещение
Ваша стиральная
машина может быть
оснащена специальны-
ми убирающимися ко-
лесами для облегчения
ее перемещения.
Чтобы опустить колеса
и передвинуть обору-
дование, просто потя-
ните за рычаг,
расположенный слева
под основанием маши-
ны. После установки
оборудования в требуемое положение верните
рычаг в исходное поло.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Прикрутите шланг
подачи к крану холодной
воды с резьбовым
отверстием 3/4 gas (см.
схему).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран до тех пор, пока из
него не потечет чистая
вода.
2. Подсоедините залив-
ной шланг к стиральной
машине, навинтив его
на водоприемник,
расположенный в
задней верхней части
справа (см. рис.).
3.Убедитесь, что шланг
не перекручен и не
пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значе-
ний, указанных в таблице Технических характе-
ристик (см. с. 15).
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
Сервисный центр.
CIS
15
65 - 100 cm
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец
сливного шланга на край
раковины, ванны, или
поместите в
специальный вывод
канализации. Шланг не
должен перегибаться.
Верхняя точка сливного
шланга должна нахо-
диться на высоте 65-100
см от пола. Расположе-
ние сливного шланга
должно обеспечивать
разрыв струи при сливе
(конец шланга не
должен быть опущен в
воду).
В случае крепления на
край ванной или ракови-
ны, шланг вешается с
помощью направляющей
(входит в комплект
поставки), которая
крепится к крану (рис.).
! Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается
его наращивание шлангом такого же диаметра и
длиной не более 150 см.
Подсоединение к электросети
Внимание! Оборудование обязательно должно быть
заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при по-
мощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом
(розетка не поставляется с машиной). Фазный провод
должен быть подключен через автомат защиты сети, рас-
считанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16
А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места уста-
новки машины розетки с заземляющим контактом,
имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными
жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие-
выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка
электросети не производится. При отсутствии указанной
розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не
допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется
применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79.
Допускается применение других марок кабеля, обеспе-
чивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуа-
тации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
z розетка и проводка соответствуют требованиям, изло-
женным в данном разделе инструкции;
z напряжение и частота тока сети соответствуют данным
машины;
z розетка и вилка одного типа;
z розетка заземлена в соответствии с нормами безо-
пасности, описанными в данном разделе инструкции
(допускается организация заземления рабочим ну-
лем, при условии, что защитная линия не имеет раз-
рыва и подключена напрямую в обвод каких-либо
приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить
на новую, соответствующую розетке, или заменить пита-
ющий кабель. Замена кабеля должна производиться
только квалифицированным персоналом.
Запрещается использование переходников, двойных и
более розеток и удлинителей (они создают опасность
возгорания). Если Вы считаете их использование необ-
ходимым, применяйте один единственный удлинитель,
удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требова-
ний безопасности бытовых приборов большой
мощности, изложенных в данной инструкции, являет-
ся потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за ущерб
здоровью и собственности, если он вызван
несоблюдением указанных норм установки.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации
необходимо произвести один цикл стирки со
стиральным порошком, но без белья, по программе
.
16
CIS
Панель управления
Описание стиральной машины
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРЫ
Кнопки
ВЫБОРА
ПРОГРАММ
Кнопки
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ФУНКЦИИ
Кнопка
ВКЛЮЧЕНИЯ/
ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Кнопка
ОТЖИМА
Кнопка с индикатором
ПУСК/ПАУЗА
Кнопки
БЛОКИРОВКА
КНОПОК
Дисплей
Кнопки
ЗАДЕРЖКА
ЗАПУСКА
Кнопка
MEMO
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
: быстро
нажмите эту кнопку для включения или
выключения машины. Индикатор ПУСК/ПАУЗА,
редко мигающий зеленым цветом, означает, что
машина включена. Для выключения стиральной
машины в процессе стирки необходимо держать
нажатой кнопку, примерно 2 секунды. Короткое
или случайное нажатие не приведет к отключению
машины. В случае выключения машины в
процессе стирки текущий цикл отменяется.
Кнопки ВЫБОРА ПРОГРАММ: служат для выбора
нужной программы (см. «Таблица программ»).
Кнопка MEMO: держите нажатой эту кнопку для
сохранения цикла и персонализированных вами
программ. Для вызова ранее сохраненного цикла
нажмите кнопку MEMO.
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ: нажмите
кнопку для выбора нужной вам функции. На
дисплее загорится соответствующий индикатор.
Кнопка ОТЖИМ
: нажмите эту кнопку для
сокращения скорости или полного исключения
отжима значение показывается на дисплее.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА
: нажмите эту кнопку для
уменьшения значения температуры: значение
показывается на дисплее.
Кнопка БЛОКИРОВКА КНОПОК
: для
включения блокировки консоли управления
держите кнопку нажатой примерно 2 секунды.
Включенный
символ означает, что консоль
управления заблокирована. Таким образом,
программа не может быть случайно изменена,
особенно если в доме дети. Для отключения
блокировки консоли управления держите кнопку
нажатой примерно 2 секунды.
Кнопка ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ
: нажмите для
программирования времени задержки пуска
выбранной программы. Время задержки
показывается на дисплее.
Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: когда
зеленый индикатор редко мигает, нажмите кнопку
для запуска цикла стирки. После пуска цикла
индикатор перестает мигать. Для прерывания
стирки вновь нажмите эту кнопку; индикатор
замигает оранжевым цветом. Если символ
не
горит, можно открыть люк машины. Для
возобновления стирки с момента, когда она была
прервана, вновь нажмите эту кнопку.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает требованиям
новых нормативов по экономии электроэнергии,
укомплектована системой автоматического
отключения (режим сохранения энергии),
включающейся через 30 минут простоя машины.
Нажмите один раз кнопку ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИ
и подождите, пока машина вновь включится.
CIS
17
рис. 1
рис. 2
Как открыть и закрыть барабан
A) ОТКРЫВАНИЕ (рис. 1):
Поднимите внешнюю крышку и полностью ее
откройте.
B) Открывание барабана (Soft opening – Плавное
открывание):
Нажмите кнопку, показанную на рис. 2, крышка
барабана плавно откроется.
C) ЗАГРУЗКА СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ (рис. 3).
D) ЗАКРЫВАНИЕ (рис. 4):
- закройте полностью барабан, опуская сначала
переднюю дверцу, а затем заднюю;
- затем удостоверьтесь, что крюки передней
дверцы точно вошли в предназначенные места
на задней дверце;
- после того, как крюки защелкнулись, нажмите
обе дверцы слегка вниз, чтобы убедиться они
закрыты плотно;
- и, наконец, закройте внешнюю крышку.
E) OKOHЧATEЛЪHЫЙ OCTAHOB БAPAБAHA (рис. 2):
Пo зaвepшeнии cтиpки кpышки бapaбaнa
oкaжyтcя ввepxy для oблeгчeния иx oткpывaния.
рис. 3
рис. 4
Дисплей
A
B
C
D
E
F
Дисплей служит для программирования машины и
предоставляет пользователю множество сведений.
На двух верхних строках А и В показываются
выбранная программа стирки, текущая фаза
стирки и все сведения о выполнении программы.
На строке С показывается время, остающееся до
конца текущего цикла стирки и, если был задан
ЗАДЕРЖКА ЗАПУСКА, время, остающееся до
запуска выбранной программы.
На строке D показывается максимальное значение
скорости отжима, который машина может выполнить
в зависимости от выбранной программы; если
выбранная программа не предусматривает отжим,
данная строка не включается.
На строке Е показывается максимальное значение
температуры, которое можно выбрать в зависимости
от выбранной программы; если выбранная
программа не предусматривает настройку
температуры, данная строка не включается.
Индикаторы F относятся к функциям и
загораются, когда выбранная функция является
совместимой с заданной программой.
Символ заблокированного люка
Включенный символ означает, что люк
заблокирован во избежание его случайного
открывания. Во избежание повреждений, перед
тем как открыть люк, необходимо дождаться,
пока погаснет символ (Обычно индикатор гаснет
через 3 минуты после окончания стирки).
ПРИМЕЧАНИЕ: если включена функция ЗАПУСК
С ЗАДЕРЖКОЙ, люк открыть нельзя. Для этого
необходимо переключить машину в режим паузы
при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА.
! При первом включении машины потребуется
выбрать язык, и дисплей автоматически покажет
страницу меню выбора языка.
Для выбора нужного языка нажмите кнопки
ТЕМПЕРАТУРА и ОТЖИМ, для подтверждения
выбора нажмите кнопку БЛОКИРОВКА КНОПОК.
Если вы хотите выбрать другой язык, выключите
машину, нажмите одновременно кнопки
БЛОКИРОВКА КНОПОК + ТЕМПЕРАТУРА и
ОТЖИМ на 5 секунд, затем повторите
вышеописанные операции.
18
CIS
Порядок выполнения цикла
стирки
1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите
кнопку
, на дисплее появится надпись ОК.
Индикатор ПУСК/ПАУЗА редко мигает
зеленым цветом.
2. ПОРЯДОК ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ. Откройте люк
машины. Загрузите в барабан белье, не
превышая максимальный допустимый вес,
указанный в таблице программ на следующей
странице.
3. ДОЗИРОВКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА.
Засыпьте моющее средство в специальные
ячейки, как описано в разделе
«Стиральные вещества и типы белья».
4. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.
5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ. Нажмите одну из
кнопок ВЫБОР ПРОГРАММЫ для выбора
нужной программы. Название программы
появится на дисплее. Вместе с программой
будет показана температура и скорость
отжима, которые могут быть изменены. На
дисплее показывается продолжительность
данного цикла.
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ ЦИКЛА СТИРКИ.
Нажмите соответствующие кнопки:
Порядок изменения температуры и/или
скорости отжима. Машина автоматически
показывает на дисплее максимальные
температуру и скорость отжима,
предусмотренные для выбранной программы,
или последние выбранные значения, если они
совместимы с выбранной программой. При
помощи кнопки
можно постепенно
уменьшить температуру вплоть до стирки в
холодной воде “OFF”. При помощи кнопки
можно постепенно уменьшить скорость
отжима вплоть до его исключения “OFF”. При
еще одном нажатии этих кнопок вернутся
максимальные допустимые значения.
Программирование
за
держка
зап
уска.
Для программирования задержки пуска
выбранной программы нажмите
соответствующую кнопку вплоть до получения
нужного значения задержки. Когда включена
функция задержки, на дисплее загорается
символ
. Для отмены задержки пуска
нажмите кнопку вплоть до появления на
дисплее надписи OFF.
Изменение параметров
цикла.
Нажмите кнопку для включения функции;
загорится индикатор соответствующей
кнопки.
Вновь нажмите кнопку для отключения
функции; индикатор погаснет.
! Если выбранная функция является
несовместимой с заданной программой,
индикатор будет мигать, и такая функция не
будет включена.
! Если выбранная функция является
несовместимой с другой, ранее заданной
дополнительной функцией, будет мигать
индикатор первой выбранной функции, и будет
включена только вторая дополнительная
функция, индикатор включенной функции
загорится.
! Дополнительные функции могут изменить
рекомендуемую загрузку машины и/или
продолжительность цикла.
7. ПУСК ПРОГРАММЫ. Нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА: Соответствующий индикатор загорится
зеленым светом, и люк заблокируется (символ
ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
загорится). В
процессе стирки на дисплее показывается
название текущей фазы. Для изменения
программы в процессе выполнения цикла
переключите машину в режим паузы при
помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА (индикатор ПУСК/
ПАУЗА редко мигает оранжевым цветом). Затем
выберите новый цикл и вновь нажмите кнопку
ПУСК/ПАУЗА.
Если требуется открыть люк после пуска цикла,
нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет
индикатор, ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
, можно
открыть люк. Вновь нажмите кнопку ПУСК/
ПАУЗА для возобновления программы с
момента, в который она была прервана.
8. ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ. Показывается
сообщением на дисплее «КОНЕЦ ЦИКЛА».
После того, как погаснет символ ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН
, можно будет открыть
люк. Откройте люк, выгрузите белье и
выключите машину.
!!
!!
! Для отмены уже запущенного цикла нажмите на
несколько секунд кнопку
. Цикл прервется и
машина выключится.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание
чрезмерных вибраций и для равномерного
распределения белья в барабане машина
производит вращения со скоростью, слегка
превышающей скорость стирки. Если после
нескольких попыток белье не будет правильно
сбалансировано, машина произведет отжим на
меньшей скорости по сравнению с
предусмотренной.
CIS
19
Программы и функции
Описание проãраммы
Маêс
темп.
C)
Маêс.
сêорость
(об./
мин.)
Стиральные средства
Маêс.
заãрóзêа
ã)
Продол-
житть
циêла
Предвар-
ительная
стирêа
Отбел-
иватель
Стирêа Ополасêи-
ватель
Ежедневная проãрамма
ХЛОПОK (1-2): Очень ãрязное белое белье.
90° 1000
zzzz
6
ХЛОПОK: сильнозаãрязненное белое и прочное цветное белье.
60° 1000
zzzz
6
ХЛОПОK (3): сильнозаãрязненное белое и делиêатное цветное белье.
40° 1000
zzzz
6
СИНТЕТИKА
(1 нажатие êнопêи):
Сильнозаяãрязненное белье прочное
цветное белье.
60° 800
zzzz
2,5
СИНТЕТИKА
(2 нажатие êнопêи):
Слабозаãрязненное прочное
цветное белье.
40° 800
zzzz
2,5
MIX 30 МИН.
(1 нажатие êнопêи):
Для быстроãо освежения
малоãрязноãо белья (не для ше р с ти , ше л êа и изделия рóчной стирêи).
30° 800 --
zz
3
MIX 15 МИН.
(2 нажатие êнопêи):
Для быстроãо освежения
малоãрязноãо белья (не для ше р с ти , ше л êа и изделия рóчной стирêи).
30° 800 --
zz
1,5
Специальные проãраммы
ДЕТСKОЕ БЕЛЬЕ: сильнозаãрязненное делиêатное цветное белье.
40° 800 -
zz z
2
MEMO: Позволя ет ввести в память машины любóю проãраммó стирêи.
ШЕЛK/ЗАНАВЕСKИ: Для изделий из ше л êа, висêозы и нижнеãо белья.
30° 0 --
zz
1
ШЕ Р С Т Ь : Для ше р с ти, êашемира и т.д.
40° 800 --
zz
1
Неполные проãраммы
Отжим
(1 нажатие êнопêи)
- 1000 ---- 6
Делиêатный отжим
(2 нажатие êнопêи)
- 800 ----2,5
Полос êание
(1 нажатие êнопêи)
- 1000 -
z
-
z
6
Слив
(2 нажатие êнопêи)
- 0 ---- 6
Программы
Таблица программ
Продолжительность программ стирки можно проверять по дисплею.
M
Функции стирки
Отбеливание
Эта функция служит для удаления наиболее трудных пятен.
Для осуществления только
отбеливания поместите
отбеливатель в
дополнительный дозатор 4
и задайте программу
«Полоскание» и включите
функцию «Отбеливание».
Для отбеливания в
процессе стирки засыпьте
стиральный порошок и
добавки, задайте нужную
программу и включите
функцию «Отбеливание».
!
Функция не может быть включена с программами
, , , , “Слив”.
Предварительная стирка
При выборе данной функции производится предварительная стирка,
способствующая удалению наиболее трудновыводимых пятен.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поместите стиральный порошок в
специальную ячейку.
!
Функция не может быть включена с программами
, , , , , .
Дополнительное Полоскание
При выборе этой функции повышается
эффективность полоскания, обеспечивая
максимальное удаление стирального вещества. Эта
функция особенно удобна для людей с кожей,
чувствительной к стиральным веществам.
! Функция не может быть включена с программами
, и “Слив”.
Функция Легкая глажка
При выборе этой функции циклы стирки и отжима изменяются
таким образом, чтобы сократить сминаемостьбелья.
При выборе программы машина завершает цикл
без слива воды, индикаторы функции
РАЗГЛАЖИВАНИЕ и ПУСК/ПАУЗА будут мигать
(оранжевым цветом), и на дисплее появится надпись
«ОСТАНОВКА С ВОДОЙ». Для слива воды и выгрузки
белья необходимо нажать кнопку ПУСК/ПАУЗА или
кнопку ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА.
! Функция не может быть включена с программами
, , , , “Слив”.
Короткий цикл
Сокращает время стирки, гарантируя также экономию
воды и электроэнергии.
! Функция не может быть включена с программами
, , , , , .
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу
с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу
с температурой 40°C.
3) Короткая программа для х/б белья: задайте программу
с температурой 40°C.
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность
может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество
и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.
20
CIS
Моющие средства и
типы белья
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правиль-
ной дозировки моющего средства: его избыток не
гарантирует более эффективную стирку, напротив
может привести к образованию налетов внутри
машины и загрязнению окружающей среды.
Выдвиньте распредели-
тель и заполните его
отделения моющим
средством и смягчите-
лем:
Отделение 1: моющее средство для предва-
рительной стирки (порошок)
ячейка 2: Стиральное вещество
(порошок или жидкость)
Жидкое стиральное вещество следует помещать
непосредственно в барабан в специальном
круглом пластмассовом дозаторе.
ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Когда вы наливаете ополаскиватель в ячейку 3,
обращайте внимание, чтобы не превысить
максимальный уровень, указанный отметкой «max».
Ополаскиватель автоматически подается в барабан
в процессе последнего ополаскивания. По
завершении программы стирки в ячейке 3 остается
вода. Она необходима для подачи в барабан очень
густых ополаскивателей, т.е. для разбавления
концентрированных ополаскивателей. Если в
ячейке 3 останется воды больше нормального, это
значит, что канал слива ополаскивателя в барабан
засорился. Смотрите описание чистки ячеек на
стр. “Техническое обслуживание и уход”.
ячейка 4:
Цикл отбеливания
Подготовка белья
Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке.
- цвет: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы.
Не превышайте максимальную загрузку барабана,
указанную для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 6 кг
Синтетические ткани: макс. 2,5 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1 кг
Шелк: макс. 1 кг
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Специальные программы
Mix 30 мин: предназначена для быстрой стирки
слабозагрязненного белья цикл длится всего 30
минут, что позволяет сэкономить время и
электроэнергию. По этой программе (
, 30°C)
можно стирать вместе белье из разных тканей (за
исключением шерсти и шелка) с максимальной
загрузкой 3 кг.
Mix 15 мин: предназначена для быстрой стирки
слабозагрязненного белья цикл длится всего 15
минут, что позволяет сэкономить время и
электроэнергию. По этой программе (
, 30°C)
можно стирать вместе белье из разных тканей (за
исключением шерсти и шелка) с максимальной
загрузкой 1,5 кг.
Детское белье: Программа удаляет типичные
загрязнения детской одежды, гарантируя удаление
моющего средства из ткани во избежание
аллергии чувствительной детской кожи. Данный
цикл расчитан на сокращение количества бактерий
благодаря использованию большего объема воды
и оптимизируя воздействие специальных
дезинфицирующих добавок старильного вещества.
Шелк: используйте специальную программу
для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется
использовать специальное стиральное вещество
для деликатных тканей.
Занавески: сверните и положите в наволочку или
в сетчатый мешочек. Используйте программу
.
Шерсть: Стиральная машина марки единственная
получила престижный знак Woolmark Platinum
Care (M.0508) от Компании The Woolmark
Company, который сертифицирует машинную
стирку всех шерстяных изделий, даже тех, на
этикетках которых указано «только ручная
стирка»
. При выборе программы вы можете
надежно и эффективно стирать любые шерстяные
изделия (макс. 1 кг) с гарантированным лучшими
результатами.
/