CS9134/CS9138 KVM-перемикач PS/2 Короткий посібник користувача
www.aten.com
CS9134/CS9138 Comutador KVM PS/2 Guia de início rápido
www.aten.com
CS9134/CS9138 KVM-переключатель PS/2 Краткое руководство
www.aten.com
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
CS9134/CS9138 PS/2 KVMスイッチクイックスタートガイド
www.aten.com
技術服務專線:02-8692-6959
CS9134/CS9138 PS/2 KVM多電腦切換器 快速安裝卡
www.aten.com
CS9134/CS9138 PS/2 KVM多电脑切换器 快速安装卡
www.aten.com
電話支持
:
010-5255-0110
CS9134/CS9138 PS/2 KVM 스위치 빠른 시작 가이드
www.aten.com
Phone: 02-467-6789
Обзор оборудования
A
1. Переключатели выбора порта
2. Индикаторы портов
3. Звуковой вход
4. Сброс
5. Индикатор питания
6. Гнездо питания
7. Область портов консоли
8. Область портов компьютера
Огляд обладнання
A
1. Перемикачі вибору порту
2. Індикатори портів
3. Звуковий вхід
4. Скидання
5. Індикатор живлення
6. Гніздо живлення
7. Область портів консолі
8. Область портів комп’ютера
Revisão do hardware
A
1. Comutadores de seleção de portas
2. LEDs das portas
3. Abertura do som
4. Redenir
5. LED de energia
6. Conector de alimentação
7. Seção das portas do console
8. Seção das portas para computadores
製品各部名称
A
1.ポート選択スイッチ
2.ポートLED
3.ビープ音出力部
4.リセット
5.電源LED
6.電源ジャック
7.コンソールポートセクション
8.コンピューターポートセクション
하드웨어 리뷰
A
1.포트선택스위치
2.포트LED
3.사운드오프닝
4.리셋
5.전원LED
6.전원잭
7.콘솔포트섹션
8.컴퓨터포트섹션
硬件检视
A
1. 端口选择按键
2. 端口LED指示灯
3. 系统警示音发射处
4. 重置开关
5. 电源LED指示灯
6. 电源插孔
7. 控制端端口区
8. 电脑端口区
硬體檢視
A
1. 連接埠選擇按鍵
2. 連接埠LED指示燈
3. 系統警示音發射處
4. 重置開關
5. 電源LED指示燈
6. 電源插孔
7. 控制端連接埠區
8. 電腦連接埠區
Установка
B
1. Подключите клавиатуру, мышь и монитор к
портам консоли на устройстве.
2. Используйте комплекты KVM-кабелей
(приобретаются отдельно), чтобы соединить
имеющиеся KVM-порты с портами клавиатуры,
видео и мыши устанавливаемого компьютера.
3. Если используется внешний источник питания,
подключите кабель адаптера питания к гнезду
питания KVM-переключателя, а затем подключите
адаптер к источнику переменного тока.
4. Включите питание всех компьютеров.
Встановлення
B
1. Підключіть клавіатуру, мишу та монітор до портів
консолі на пристрої.
2. Скористайтесь комплектами KVM-кабелів
(треба придбати окремо), щоб з’єднати наявні
KVM-порти з портами клавіатури, відео та миші
встановлюваного комп’ютера.
3. Якщо використовується зовнішнє джерело
живлення, підключіть кабель адаптера живлення
до гнізда живлення KVM-перемикача, а потім
підключіть адаптер до джерела змінного струму.
4. Увімкніть живлення усіх комп’ютерів.
Instalação
B
1. Conecte o teclado, monitor e mouse nas portas do
console da unidade.
2. Use conjuntos de cabos KVM (adquiridos
separadamente) para conectar qualquer porta KVM
disponível às portas de teclado, vídeo e mouse do
computador que está instalando.
3. Se desejar usar alimentação externa, conecte
o cabo do adaptador de energia ao conector de
alimentação do comutador KVM e em seguida
conecte o adaptador em uma fonte de alimentação
AC.
4. Ligue os computadores.
セットアップ
B
1.お使いのキーボード、マウス、モニターをそれぞ
れ、製品本体にあるコンソールポートに接続してく
ださい。
2.KVMケーブル(別売り)を使って、製品本体で利用可
能なKVMポートと、接続するコンピューターのキ
ーボード、モニター、マウスの各ポートを接続して
ください。
3.外部電源を使用する場合は、電源アダプターのコー
ド部分をKVMスイッチの電源ジャックに接続し、
アダプター部分をAC電源に接続してください。
4.製品に接続されたコンピューターに電源を入れてく
ださい。
설치
B
1.장비의콘솔포트에키보드,마우스,모니터를
연결합니다.
2.KVM 케이블 세트(추가 구매)를 이용하여, 어떤
KVM포트에연결하고자하는컴퓨터의키보드,
비디오,마우스포트를연결합니다.
3.외장 전원을 선택한다면 KVM 스위치 전원 잭에
전원어댑터케이블을연결하고어댑터를AC 전원
소스에연결합니다.
4.컴퓨터에전원을켭니다.
安装方式
B
1. 将您的键盘、滑鼠与屏幕插至切换器上的控制端
連接埠。
2. 使用KVM連接线(需要额外购买)将切换器上任何
可用的电脑連接端口,連接到您将安装的电脑之
键盘、屏幕与滑鼠連接埠。
3. 如果您选择使用外部电源,请将电源变压器連接
线插至切换器上的电源插孔,然后再将电源变压
器插至AC电源。
4. 开启电脑电源。
安裝方式
B
1. 將您的鍵盤、滑鼠與螢幕插至切換器上的控制端連接
埠。
2. 使用KVM連接線(需要額外購買)將切換器上任何可用
的電腦連接埠,連接到您將安裝的電腦之鍵盤、螢幕
與滑鼠連接埠。
3. 如果您選擇使用外部電源,請將電源變壓器連接線插
至切換器上的電源插孔,然後再將電源變壓器插至AC
電源。
4. 開啟電腦電源。
Работа
Ручной
Нажмите на лицевой панели CS9134/CS9138
переключатель выбора порта, соответствующий
требуемому KVM-порту.
Горячие клавиши
1. Нажмите [Ctrl] [Shift] [Alt], чтобы активировать
режим горячих клавиш.
2. Введите номер порта (от 1 до 4 для CS9134; от 1
до 8 для CS9138) и нажмите клавишу ввода.
Робота
Ручний
Натисніть на лицьовій панелі CS9134/CS9138
перемикач вибору порту, що відповідає потрібному
KVM-порту.
Сполучення клавіш
1. Натисніть [Ctrl] [Shift] [Alt], щоб активувати режим
сполучень клавіш.
2. Введіть номер порту (від 1 до 4 для CS9134; від 1
до 8 для CS9138) та натисніть клавішу введення.
Operação
Manual
Pressione o comutador de seleção de portas no painel
frontal do CS9134/CS9138 que corresponde à porta
KVM que deseja acessar.
Tecla de acesso
1. Pressione [Ctrl] [Shift] [Alt] para ativar a função de
tecla de acesso
2. Insira o número de ID da porta (de 1 a 4 no CS9134);
de 1 a 8 no CS9138) e em seguida pressione [Enter].
操作方法
手動
アクセスしたいコンピューターが接続されているKVM
ポートに対応したCS9134/CS9138フロントパネル
のポート選択スイッチを押してください。
ホットキー
1.[Ctrl]、[Shift]、[Alt]の各キーを順番に押して、ホ
ットキー機能を起動してください。
2.ポートIDの番号(CS9134の場合は1~4、CS9138
の場合は1~8)を入力し、[Enter]キーを押してく
ださい。
동작
매뉴얼
CS9134/CS9138의전면에있는포트선택스위치를
누르면접속을원하는KVM포트가응답합니다.
핫키
1.핫키모드전환을위해[Ctrl][Shift][Alt]
누릅니다.
2.포트ID번호키(CS9134는1~4;CS9138은1
~8),그런다음[Enter]를누릅니다.
操作方式
手动切换
请按下CS9134/CS9138前板上您欲切换的KVM端
口,其所对应的端口选择按键。
热键切换
1. 请按下[Ctrl] [Shift] [Alt]热键组合以启动热键功
能。
2. 输入端口编号(CS9134从1到4;CS9138从1到
8),然后按下[Enter]键。
操作方式
手動切換
請按下CS9134/CS9138前板上您欲切換的KVM連接埠,
其所對應的連接埠選擇按鍵。
熱鍵切換
1. 請按下[Ctrl] [Shift] [Alt]熱鍵組合以啟動熱鍵功能。
2. 輸入連接埠編號(CS9134從1到4;CS9138從1到8),
然後按下[Enter]鍵。
Экранное меню
Чтобы открыть главное экранное меню, дважды
коснитесь клавиши Ctrl – [Ctrl][Ctrl]. Следует
нажимать клавиши с одной стороны клавиатуры
(обе левые или обе правые).
Екранне меню
Щоб відкрити головне екранне меню, двічі
торкніться клавіші Ctrl – [Ctrl][Ctrl]. Натискайте
клавіші з одного боку клавіатури (обидві ліворуч або
обидві праворуч).
EXIBIÇÃO NA TELA
Para ativar o menu OSD principal, pressione
levemente a tecla Ctrl duas vezes - [Ctrl][Ctrl]. As
teclas pressionadas devem estar do mesmo lado do
teclado (ambas à esquerda ou à direita).
OSD
OSDメインメニューをポップアップさせる場合は、
[Ctrl]キーを2回連続して押してください。このとき、
[Ctrl]キーは必ず同じものを2回押すようにしてくださ
い(2回とも左側、または右側)。
OSD
OSD메인메뉴가팝업되기위해,Ctrl키를두번
누릅니다.-[Ctrl][Ctrl].키는모두같은쪽에있는
키여야합니다.(둘다왼쪽,또는둘다오른쪽).
OSD操作
如欲开启主画面,您可键入[Ctrl]键兩次,[Ctrl]
[Ctrl]键必须在同一边按下(两次都左边,或两次都
右边)。
OSD操作
如欲開啟主畫面,您可鍵入[Ctrl]鍵兩次,[Ctrl] [Ctrl]鍵
必須在同一邊按下(兩次都左邊,或兩次都右邊)。