12
7 98 1110
22
24 25
21
16
17
23
18
13
14
15
19
20
–1
a
(1)
(3)
(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(3)
(4)
(3)
(2)
(2)
(2)
(2)
a
–2
(1)
(3)
(2)
Хранение объектива в
футляре
1
Храните бленду объектива и
переднюю крышку объектива
прикрепленными к объективу,
а объектив поместите в футляр,
расположив обойму штатива в
соответствующую полость возле ручки
на боковой стороне футляра (1).
• Расположите фиксатор бленды в
соответствующую полость возле левой
защелки на футляре.
• При хранении ремня объектива сверните
ремень объектива и храните его в
пространстве под объективом.
2
Закрепите объектив с помощью ремня
(2).
3
Закройте крышку, опустите защелки
на футляре, а затем защелкните их (3).
Фокусировка
• Переключатель режима фокусировки данного
объектива не работает с некоторыми моделями
камер.
Для получения подробной информации о
совместимости посетите веб-сайт Sony в вашей
области или обратитесь к дилеру Sony, или в
местный уполномоченный сервисный центр Sony.
Для переключения режима AF
(автофокусировка)/MF (ручная
фокусировка)
Режим фокусировки можно переключать между
режимами AF и MF на объективе.
Для съемки в режиме AF необходимо установить
как камеру, так и объектив вместе в режим AF.
Для съемки в режиме MF необходимо установить
в режим MF либо камеру и объектив вместе,
либо одно из двух.
Для установки режима фокусировки на
объективе
Переместите переключатель режима
фокусировки в соответствующий режим,
AF или MF (1).
• Для установки режима фокусировки камеры см.
инструкции к камере.
• В режиме MF поворачивайте кольцо фокусировки
(2) для ее регулировки, глядя в видоискатель и т.п.
• Если переключатель постоянной прямой
фокусировки вручную сдвинут в положение
ON, режим фокусировки автоматически
переключается в MF при повороте кольца
фокусировки, независимо от установки режима AF
и регулировки фокусировки (3).
Для использования камеры, оснащенной
кнопкой управления AF/MF
• Нажав кнопку управления AF/MF во время работы
в режиме AF, можно временно переключиться в
режим MF.
• Нажатие кнопки управления AF/MF во время
работы в режиме MF позволяет временно
переключиться в режим AF, если объектив
установлен в режим AF, а камера установлена в
режим MF.
Использование функции
компенсации дрожания
Переключатель компенсации дрожания
• ON: Компенсация дрожания камеры.
• OFF: Отсутствие компенсации дрожания камеры.
Рекомендуется использовать штатив во время
съемки.
Переключатель режима компенсации
дрожания
Установите переключатель компенсации
дрожания в положение ON и установите
переключатель режима компенсации дрожания.
• MODE1: Компенсация дрожания камеры при
обычной съемке.
• MODE2: Компенсация дрожания камеры во время
съемки движущихся объектов.
• MODE3: Компенсация дрожания камеры для
минимизации нарушений кадрирования.
Данная функция помогает выполнять
фотосъемку объектов, которые
перемещаются быстро и спонтанно,
например в спортивных играх.
Использование кнопок
удержания фокусировки
• Кнопка удержания фокусировки данного
объектива не работает с некоторыми моделями
камер.
Для получения подробной информации о
совместимости посетите веб-сайт Sony для вашего
региона или же обратитесь к дилеру Sony или в
местный уполномоченный сервисный центр Sony.
Данный объектив оснащен 4 кнопками
удержания фокусировки.
Нажмите кнопку удержания фокусировки в
режиме AF для отмены режима AF.
Фокусировка будет зафиксирована и можно
будет спустить затвор с установленной
фокусировкой. Для возврата в режим AF
отпустите кнопку удержания фокусировки при
нажатой наполовину кнопке затвора.
Переключение диапазона
фокусировки (диапазон AF)
Ограничитель диапазона фокусировки позволяет
сократить время AF. Это удобно в случае, когда
известно расстояние до объекта.
Передвиньте ограничитель диапазона
фокусировки для выбора диапазона
фокусировки.
• FULL: Вы можете отрегулировать фокусировку
от минимального расстояния
фокусирования до бесконечности.
• 7m - 2.7m: Вы можете отрегулировать фокусировку
от 7м до 2,7м.
• ∞ - 7m: Вы можете отрегулировать фокусировку
от 7м до бесконечности.
Предустановленная
фокусировка
Определенное расстояние до объекта можно
сохранить и потом вызвать в любое время. Если
сохранено расстояние фокусирования, можно
выполнять фотосъемку быстродвижущихся
объектов, например в спортивных играх.
Для сохранения расстояния до
объекта
1
Передвиньте селективный
переключатель функционального
кольца в положение PRESET.
2
Сфокусируйте объектив на расстояние,
которое необходимо сохранить.
• Это расстояние фокусирования можно
использовать в любом режиме фокусировки:
AF, MF или DMF.
3
Нажмите и удерживайте кнопку
SET для сохранения расстояния до
объекта.
• Сохраненное расстояние до объекта будет
использоваться до тех пор, пока не будет
сохранено новое расстояние до объекта.
• Если переключатель BEEP передвинут в
положение ON, при каждом сохранении
расстояния до объекта будет раздаваться
звуковой сигнал.
• В случае замены фильтра вставного типа
выполните сохранение расстояния до объекта
заново после замены фильтра.
Для вызова сохраненного
расстояния до объекта
1
Передвиньте селективный
переключатель функционального
кольца в положение PRESET.
2
Поверните функциональное кольцо
против часовой стрелки или по
часовой стрелке.
• Фокусировка будет отрегулирована по
сохраненному расстоянию до объекта.
• Если переключатель BEEP передвинут
в положение ON, при каждом вызове
расстояния до объекта будет раздаваться
звуковой сигнал.
Приводная фокусировка
Вы можете перемещать фокус с постоянной
скоростью путем вращения функционального
кольца. Данный способ фокусировки полезен
для плавного перемещения фокуса, например во
время видеосъемки.
1
Передвиньте селективный
переключатель функционального
кольца в положение FUNCTION (1).
2
Поверните функциональное кольцо (2).
• Перемещение фокуса происходит с
постоянной скоростью в том же направлении,
в котором вращается кольцо фокусировки.
• Вы можете выбирать скорости перемещения
фокуса в соответствии с углами вращения
кольца фокусировки.
• Приводная фокусировка доступна в любом
режиме фокусировки: AF, MF или DMF.
Замена фильтров вставного
типа
При покупке к объективу прикреплен обычный
фильтр.
Фильтр является компонентом оптической
системы объектива.
Перед фотосъемкой обязательно прикрепите
один из фильтров: обычный фильтр или
циркулярный поляризационный фильтр.
Для замены фильтра вставного
типа
1
Прижмите и поверните фиксатор
держателя фильтра против часовой
стрелки на 90° в направлении
передней части объектива (1).
• Если фиксатор держателя фильтра повернут на
90°, плоская отрезная поверхность фиксатора
направлена к передней части объектива.
2
Поднимите держатель фильтра строго
вверх (2).
3
Замените фильтр (3).
4
Вставьте держатель фильтра в оправу
объектива так, чтобы плоская отрезная
поверхность фиксатора держателя
фильтра была направлена к передней
части объектива.
5
Прижмите и поверните фиксатор
держателя фильтра по часовой
стрелке на 90° для фиксации
держателя фильтра.
• Если фиксатор держателя фильтра
зафиксирован, штрих метки на плоской
отрезной поверхности фиксатора держателя
фильтра совмещен со штрихом метки на
держателе фильтра (4).
После замены фильтра вставного типа
убедитесь в том, что фиксатор держателя
фильтра зафиксирован надлежащим образом.
Для использования циркулярного
поляризационного фильтра
вставного типа VF-DCPL1 (не
прилагается) (См. рисунок
-a)
1
Смотря в видоискатель и т.п., точно
отрегулируйте фокусировку.
2
Поворачивайте регулировочное
кольцо на держателе циркулярного
поляризационного фильтра вставного
типа, смотря при этом в видоискатель
и т.п., чтобы отрегулировать градус
поляризации для фотосъемки.
• Циркулярный поляризационный фильтр может
уменьшить или устранить нежелательные
отражения (поляризованный свет) от
неметаллических поверхностей, воды, стекла,
окон, блестящего пластика, керамических
изделий, бумаги и т.п. Он также может
отфильтровать поляризованный свет в
атмосфере в общем случае, что позволит
получить более насыщенные цвета.
Вы можете отрегулировать уровень
поляризации для получения хорошего
контраста при фотосъемке голубого неба.
• Как правило, отраженный свет (поляризация)
должен быть минимизирован при фотосъемке.
Однако, вы также можете отрегулировать
уровень поляризации для получения
желаемого эффекта.
• Количество света, которое попадает в датчик
изображения, уменьшается. Если камера
установлена в режим ручной экспозиции
и используется доступный в продаже
экспонометр, или если камера установлена
в режим ручной экспозиции и используется
функция ручного управления вспышкой,
доступная на некоторых внешних вспышках,
отрегулируйте компенсацию экспозиции путем
открывания диафрагмы на 1 или 2 деления в
сторону +.
Технические характеристики
Название изделия
(Название модели)
FE 400mm F2.8 GM OSS
(SEL400F28GM)
Фокусное расстояние (мм)
400
35-мм эквивалентное
фокусное расстояние*
1
(мм)
600
Группы элементов
объектива
17-23 (включая один
фильтр)
Угол обзора 1*
2
6°10'
Угол обзора 2*
2
4°10'
Минимальное фокусное
расстояние*
3
(м)
2,7
Максимальное увеличение
(×)
0,16
Минимальная диафрагма
f/22
Диаметр фильтра (мм)
40,5
Размеры (максимальный
диаметр × высота)
(Приблиз., мм)
158,1 × 359
Масса (Приблиз., г)
2895
Функция компенсации
дрожания
Да
Для получения подробной информации о
совместимости с телеконвертером (продается
отдельно) и технических характеристиках,
используемых с телеконвертером, посетите
веб-сайт Sony в вашей области или обратитесь
к дилеру Sony, или в местный уполномоченный
сервисный центр Sony.
*¹ Это эквивалентное фокусное расстояние для
35-мм формата на основе цифрового
фотоаппарата со сменным объективом,
оснащенного датчиком изображения размера
APS-C.
*² Угол обзора 1 является значением для камер
35-мм формата, а угол обзора 2 является
значением для цифровых фотоаппаратов со
сменным объективом, оснащенным датчиком
изображения размера APS-C.
*³ Минимальное фокусное расстояние — это
расстояние от датчика изображения до объекта.
• В зависимости от механизма объектива фокусное
расстояние может изменяться при любом
изменении расстояния съемки. Приведенные выше
значения фокусного расстояния предполагают, что
объектив сфокусирован на бесконечность.
Комплектность поставки
(Число в скобках означает число деталей.)
Объектив (1), передняя крышка объектива (1),
задняя крышка объектива (1), ремень объектива
(1), бленда объектива (1), футляр для объектива
(из ABS, полипропилена, сделанный в Японии,
EAC) (1), ремень футляра (1), ключи к замку
футляра (2), набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
и являются товарными знаками Sony
Corporation.
В данном руководстве поясняется,
как использовать объективы. Меры
предосторожности, общие для всех
объективов, например, примечания
относительно использования, приведены
в отдельной брошюре “Примечания по
использованию”. Обязательно прочтите оба
документа перед использованием объектива.
Данный объектив предназначен для камер
Sony α с E-переходником. Его использование на
камерах с A-переходником невозможно.
Объектив FE 400mm F2.8 GM OSS совместим
с диапазоном датчика изображения 35-мм
формата.
Камера, оснащенная датчиком изображения
35-мм формата, может быть настроена для
съемки с размером APS-C.
Подробные сведения по настройке камеры
приведены в ее инструкции по эксплуатации.
Для получения подробной информации о
совместимости посетите веб-сайт Sony в вашей
области или обратитесь к дилеру Sony, или в
местный уполномоченный сервисный центр
Sony.
Примечания относительно
использования
• Не подвергайте объектив воздействию солнечных
лучей или источника яркого света. Фокусировка
света может привести к повреждению корпуса
камеры и объектива, задымлению или вызвать
пожар. Если все же придется оставить объектив на
солнечном свете, обязательно прикрепите крышки
объектива.
• При съемке против солнца следите, чтобы
солнечные лучи не попадали в угол обзора. В
противном случае солнечное излучение может
концентрироваться на точке фокусировки внутри
камеры, что может привести к задымлению или
пожару. Незначительный захват солнечного
света углом обзора также может привести к
задымлению или пожару.
• При переноске камеры с прикрепленным
объективом надежно удерживайте корпус
объектива, например за манжету штатива.
• Несмотря на то, что данный объектив разработан
с учетом требований защиты от пыли и брызг,
он не является водонепроницаемым. При
использовании во время дождя и т.п., не
подвергайте данный объектив воздействию капель
воды.
Меры предосторожности при
использовании вспышки
• Использование встроенной в камеру вспышки с
данным объективом невозможно.
Виньетирование
• При использовании объектива углы экрана
будут более темными, чем его центр. Для
уменьшения этого эффекта (который называется
виньетированием) закройте диафрагму на 1–2
деления.
Наименование компонентов
1 Кнопка удержания фокусировки
2 Функциональное кольцо
3 Кольцо фокусировки
4 Метка для кольца манжеты штатива
5 Кольцо манжеты штатива
6 Контакты объектива*¹
7 Метка для кольца манжеты штатива
8 Фиксатор манжеты штатива
9 Фиксатор держателя фильтра
10 Держатель фильтра
11 Установочная метка объектива
12 Резиновое кольцо крепления объектива
13 Переключатель постоянной прямой
фокусировки вручную
14 Кнопка SET
15 Переключатель режима компенсации
дрожания
16 Переключатель режимов фокусировки
17 Ограничитель диапазона фокусировки
18 Селективный переключатель
функционального кольца
19 Переключатель компенсации дрожания
20 Переключатель BEEP 21 Отверстие для ремня
22 Манжета штатива
23 Резьбовые отверстия для подсоединения
штатива (два отверстия 1/4 дюйма, одно
отверстие 3/8 дюйма)*²
24 Селективный переключатель щелчков кольца
манжеты штатива
25 Слот безопасности*³ 26 Фиксатор бленды
27 Бленда объектива
*¹ Не прикасайтесь к контактам объектива.
*² Вы можете прикрепить штатив (не прилагается,
длина винта до 5,5 мм), который крепится винтом
1/4-20UNC или винтом 3/8-16UNC.
*³ Прикрепите доступный в продаже тросик с
замком для защиты от кражи.
Прикрепление/Отсоединение
объектива
Для прикрепления объектива
(См. рисунок
–
)
1
Снимите заднюю и переднюю крышки
объектива и крышку корпуса камеры.
2
Совместите белую точку на оправе
объектива с белой точкой на камере
(установочной меткой), осторожно
прижмите камеру к объективу и
удерживайте их в таком положении, а
затем медленно поверните камеру в
направлении, указанном стрелкой, до
фиксирующего щелчка.
• Не нажимайте кнопку фиксатора объектива на
камере во время установки объектива.
• Не устанавливайте объектив под углом.
Для отсоединения объектива
(См. рисунок
–
)
Удерживая нажатой кнопку фиксатора
объектива на камере, поверните камеру
в направлении, указанном стрелкой, до
упора, а затем отсоедините объектив.
Использование штатива
При использовании штатива прикрепите его к
манжете штатива на объективе, а не к гнезду для
штатива на камере.
Для изменения положения по
вертикали/горизонтали
Ослабьте фиксатор кольца манжеты штатива
на манжете штатива (1) и поверните камеру в
каком-либо направлении. Камеру можно быстро
переставлять из вертикального положения в
горизонтальное, одновременно обеспечивая ее
устойчивость с помощью штатива.
• Серые точки (метки для кольца манжеты штатива)
расположены на кольце манжеты с интервалами
90°. Совместите серую точку на кольца манжеты
штатива с серой точкой (метки для кольца
манжеты штатива) на объективе для точной
регулировки положения камеры (2).
• В соответствии с условиями использования и
предпочтениями можно включить или выключить
звук щелчка, указывающий на позиционирование,
при повороте кольца манжеты штатива на
90°. Откройте колпачок на манжете штатива и
поверните селективный переключатель щелчков
кольца манжеты штатива с помощью инструмента,
например плоской отвертки (3). Поверните
переключатель в положение CLICK ON для
включения щелкающего звука. Для выключения
щелкающего звука поверните его в положение
OFF.
• Надежно затяните фиксатор манжеты штатива
после установки положения камеры.
• В зависимости от модели камеры или аксессуара
кольцо манжеты штатива может задевать
корпус камеры или аксессуар. Для получения
дополнительной информации о совместимости
камер и аксессуаров посетите веб-сайт Sony в
вашем регионе.
Прикрепление бленды
объектива
Для уменьшения бликов и обеспечения
максимального качества изображения
рекомендуется использовать бленду объектива.
Ослабьте фиксатор бленды на бленде
объектива (1), а затем аккуратно наденьте
бленду объектива на переднюю часть
объектива (2). Убедитесь в том, что бленда
объектива прикреплена надежно, а затем
затяните фиксатор бленды.
Прикрепление передней крышки
объектива (См. рисунок
-a)
По завершении фотосъемки выполните
следующие действия для прикрепления
передней крышки объектива к бленде
объектива.
1
Разверните бленду объектива и
наденьте ее на объектив, а затем
затяните фиксатор бленды для
закрепления бленды объектива на
объективе.
2
Совместите фиксатор бленды на
бленде объектива со щелью передней
крышки объектива, вдвиньте бленду
объектива полностью в переднюю
крышку объектива, а затем затяните
защелку манжеты.
Прикрепление ремня
объектива
Перед переноской объектива прикрепите
ремень объектива к объективу.
• Для предупреждения падения объектива
обязательно прикрепите ремень объектива
надлежащим образом, чтобы ремень объектива не
отсоединился от объектива.
• При переноске камеры с прикрепленным
объективом обязательно пристегните ремень
объектива к объективу, а не к камере.