Mesko MS 2243 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство пользователя для фена Mesko MS 2243 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве описаны режимы работы, меры предосторожности и рекомендации по уходу за феном. Задавайте свои вопросы!
  • Как выбрать нужную скорость и температуру?
    Как чистить фен?
    Что делать, если поврежден шнур питания?
    Какая мощность фена?
MS 2243
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za uporabu
(HU) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(MK) Упатство за корисникот (SL) navodilo za uporabo
(RU)Инструкция по эксплуатации (PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
2
1
2
3
4
1
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety,
or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers
associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8
years of age and these activities are carried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous
situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Always unplug the device after using and before cleaning.
15.CAUTION: Never use this device close to water,
e.g.: Under shower, in at bathtube, or above sink filled with water.
16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket,
because water proximity presents risk, even if the device is turned off.
17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
19. The device has to be turned off after every use.
20. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
ENGLISH
ENGLISH
GENERAL SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
3
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact
professional electrician in this matter.
21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power
adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
Do not immerse the unit in water. In case of falling down into water unplug immediately.
Do not put hands into water if hair dryer is pluged in. Before next use the appliance should
be checked by qualified electician.
22. Do not use the Hair dryer in the vicinty of water sources, for example under the
showers, in baths, at the sinks with water.
23. Always unplug hair dryer if You use the aplliance in bathroom. The nieghbourhood of
water is dangerous even if the hair dryer is turned off.
24.
25. Always turn off appliance after using.
26. Do not block air inlet and outlet
27. Do not direct the hot stream to the cord.
28. After use turn off and unplug hair dryer .
29. Do not wrap the cord around the appliance.
30. Hair dryer heat when working. Do not touch hot surface.
31. Never use sharp tool to clean the hair dryer.
32. Be sure that accessories (concentrator, diffusor) are dry, before you attach it to hair
dryer.
33. Never direct hot air toward eyes and other sensitive parts.
PRODUCT DESCRIPTION (pic. 1)
1. - handle 2. - speed adjustment 3. - concentrator 4. - inlet cover grill
USING THE DEVICE
1. Set desired speed/temperate by switch (2):
0 - off 1 - low speed, hot air 2 - high speed, very hot air
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean inlet cover grill (4) regularly from loose hair or other dust.
2. Dirty housing clean with wet soft cloth, then wipe to dry. Do not use any
aggresive detergents.
3. Avoid any liquid to reach inside of the hair dryer.
TECHNICAL DATA
Power: 1200W
Voltage: 230V~50Hz
Max noise level: L : 76dB
wa
4
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER
SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das Gerät
vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen)
schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
14. Vor dem Reinigen oder nach der Benutzung des Gerätes den Stecker aus der
Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS an
dem Kabel ziehen.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in
der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.
16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
17. Lassen Sie das Gerät oder den Stromadapter nicht nass werden. Sollte das Gerät
einmal doch ins Wasser fallen, ziehen Sie den Stecker oder Stromadapter sofort aus der
Steckdose. Tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät an Netzstrom
angeschlossen ist. Lasse Sie das Gerät in einem solchen Fall vor dem nächsten Gebrauch
zuerst von einem Fachelektriker überprüfen.
18.Fassen Sie das Gerät, oder den Adapter niemals mit nassen Händen an
19. Nach Gebrauch das Gerät jeweils ausschalten.
20. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
21. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
22. Sollte das Gerät mit einem Stromadapter ausgestattet werden müssen, decken Sie es
5
nicht ab. Andernfalls kann es zu gefährlichem Temperaturanstieg und zur Beschädigung des
Gerätes führen. Stecken Sie zuerst den Stecker in die Steckdose und erst dann de Adapter.
23. Den Haartrockner nicht im Freien benutzen.
24. Der Haartrockner kann ausschließlich mit der am Gerät genannten Spannung versorgt
werden.
25. Den Haartrockner darf man in der Nähe vom Wasser, wie z.B. unter der Dusche, in der
Badewanne, sowie über dem Waschbecken mit Wasser, nicht benutzen.
26. Ist der Haartrockner im Badezimmer benutzt, den Stecker nach dessen Gebrauch aus
der Steckdose herausnehmen, weil die Nähe des Wassers eine Gefahr bildet. Sogar dann,
wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
27. Man darf nicht zulassen, dass der Haartrockner mit Wasser bespritzt wird. Wenn der
Haartrockner ins Wasser fällt, den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen. Die Hände ins
Wasser darf man nicht einlegen, wenn der Haartrockner zum Stromnetz angeschaltet ist.
Vor einem wiederholten Gebrauch muss er durch einen qualifizierten Elektriker geprüft
werden.
28. Den Haartrockner jeweils bei Beiseitelegen während des Haartrocknens ausschalten.
29. Man darf den Haartrockner ohne Aufsicht nicht bleiben lassen, wenn er in die Steckdose
eingeschaltet ist.
30. Den Lufteintritt und -austritt darf man auf keine Art und Weise z.B. mit den Haaren
sperren.
31. Den Heißluftstrom nicht in die Richtung der Speiseleitung lenken.
32. Den Haartrockner außer Bereich der Kinder aufbewahren. Gebrauch des Haartrockners
durch die Kinder muss durch die Erwachsenen beaufsichtigt werden.
33. Nach Gebrauch des Haartrockners, ihn mit dem Umshcalter ausschalten und jeweils
den Stecker der Speiseleitung aus der Netzsteckdose ziehen.
34. Das Netzkabel um den Haartrockner nicht umwickeln.
35. Achtung!!! Der Haartrockner wird während des Trocknens behitzt. Die heiße Oberfläche
des Gerätes nicht berühren.
36. Immer vor dem Aufsetzen der Zubehörbestandteile auf den Haartrockner vergewissern
Sie sich, dass diese in der Innen- und Außenseite trocken sind.
37. Den Staub oder Fremdkörper aus dem Inneren des Gerätes nie mit scharfen
Gegenständen entfernen.
38. Die Heißluft in Richtung der Augen oder anderer empfindlichen Stellen nicht zu lenken.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1 - Griff 2 - Umschalter für Blasstärke
3 - Konzentratoraufsatz Luftstrom 4 - Lufteintrittschutz
BEDIENUNG DES GERÄTES
Umschalter der Blasluftstärke (2) entsprechende Blasluftstärke auswählen:
0 - Haartrockner ausgeschaltet
1 - mäßige Blasluft / mittlere Temperatur, entsprechend für Trocknen und Modellierung der leicht feuchten Haare.
2 - starke Blasluft / hohe Temperatur, entsprechend für schnelles Trocknen und Modellierung von Frisuren.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Den Lufteintrittschutz (4) soll man regelmäßig aus den Haaren befreien.
2. Verschmutzung am Gehäuse des Haartrockners mit einem feuchten Lappen beseitigen.
Man darf nicht zulassen, dass irgendwelche Flüßigkeit in die Innere des Haartrockners gelingt.
TECHNISCHE DATEN
Leistung 1200W
Speisespannung: 230V~50Hz
Lautstärkepegel U,.: 76dB
6
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen.
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DETAILLEES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé
doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit
être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut
constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
7
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Avant de nettoyer l'appareil ou après utilisation, il faut débrancher la fiche de la
prise de courant en maintenant cette dernière avec la main. NE PAS tirer sur le
cordon d'alimentation.
15. Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la
baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
16. Si l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après son utilisation il faut sortir la fiche de
courant de la prise de courant car la proximité de l'eau constitue un danger même quand
l'appareil est éteint.
17. Ne pas permettre que l'appareil ou l'alimenteur entrent en contact avec de l'eau. Dans le
cas où l'appareil tombe dans l'eau, il faut immédiatement sortir la fiche de courant ou
l'alimenteur de la prise de courant. Il est interdit de mettre les mains dans l'eau quand
l'appareil est branché au réseau d'alimentation. Avant sa nouvelle utilisation, l'appareil doit
être vérifié par un électricien qualifié.
18. il est interdit de toucher l'appareil ou l'alimenteur avec des mains mouillées.
19. L'appareil doit être débranché pendant sa pose.
20. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
21. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
22. Si l'appareil utilise un alimenteur, il ne faut pas le couvrir car cela pourrait conduire à une
augmentation dangereuse de la température et un endommagement de l'appareil. Brancher
toujours en premier la fiche de courant dans la prise de courant dans l'appareil et ensuite
l'aimenteur dans la prise du réseau électrique.
23. Ne pas utiliser le sèche-cheveux à l'extérieur.
24. Le sèche-cheveux ne peut être alimenté qu'à la tension indiquée sur l'appareil.
25. Ne pas utiliser le sèche-cheveux à proximité de l'eau, p.ex. sous la douche, dans la
baignoire ou au-dessus du lavabo rempli d'eau.
26. Si le sèche-cheveux est utilisé dans la salle de bain, le débrancher après utilisation car
la proximité de l'eau constitue un danger même si l'appareil est éteint.
27. Eviter de mouiller le sèche-cheveux. Au cas où l'appareil tomberait dans l'eau,
débrancher immédiatement la fiche de la prise secteur. Ne pas mettre les mains dans l'eau
lorsque le sèche-cheveux est branché au secteur. Si le cas survient, l'appareil doit être
soumis à une vérification par un électricien qualifié avant d'être réutilisé.
28. Lors du séchage, éteindre l'appareil chaque fois quand on le repose.
29. Ne pas laisser l'appareil branché au secteur sans surveillance.
30. Ne pas bloquer d'une quelconque manière l'arrivée et la sortie d'air du sèche-cheveux,
éviter p.ex. de les boucher avec des cheveux.
31. Ne pas diriger le flux d'air brûlant vers le cordon d'alimentation.
32. Tenir l'appareil hors de portée des enfants. L'utilisation du sèche-cheveux par les
enfants doit être surveillée par les adultes.
33. Après utilisation, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur et enlever toujours la fiche
du cordon d'alimentation de la prise secteur.
34. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.
35. Attention !!! Le sèche-cheveux chauffe lors de l'utilisation. Ne pas toucher les surfaces
brûlantes de l'appareil.
36. Avant d'installer les accessoires (embouts) sur le sèche-cheveux, toujours s'assurer
qu'ils sont bien secs tant à l'extérieur qu'à l'intérieur.
8
37. Ne jamais enlever les poussières ou des corps étrangers de l'intérieur de l'appareil en
utilisant des objets pointus.
38. Ne pas diriger l'air chaud vers les yeux ou d'autres endroits sensibles.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 - poignée 2 - bouton de réglage de la vitesse de flux d'air
3 - embout concentrateur d'air 4 - protection de l'arrivée d'air
EMPLOI DE L'APPAREIL
Choisir la vitesse du flux d'air souhaitée à l'aide du bouton de réglage de la vitesse de flux d'air (2) :
0 - sèche-cheveux éteint
1 - flux d'air d'intensité moyenne / température convenable pour le séchage et le modelage des cheveux légèrement humides
2 - flux d'air fort / haute température convenable pour le séchage rapide et le modelage de la coiffure
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Il convient d'enlever régulièrement les cheveux de la protection de l'arrivée d'air (4).
2. Enlever les impuretés de la coque du sèche-cheveux à l'aide d'un chiffon humide.
3. Eviter qu'un quelconque liquide pénètre à l'intérieur du sèche-cheveux.
FICHE TECHNIQUE :
Puissance : 1200W
Tension de l'alimentation : 230V~50Hz
Niveau sonore U: 76dB
9
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au
point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.
Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad
y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los
peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y
el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo supervisión..
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La
reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retira la clavija de la toma de
corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni
encima del lavabo con agua.
16. si usa el aparato en el baño, al terminar, saque el cable del enchufe, porque la cercanía
del agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está apagado.
17. No permita que el aparato ni el cargador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque
el cable del enchufe inmediatamente ó el cargador del enchufe de alimentación. No meta las
manos en el agua, cuando el aparato está conectado a la red de alimentación. Antes de
volver a usar el aparato, este debe ser comprobado por un especialista cualificado.
18. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
19. El aparato debe ser apagado cada vez que esté parado.
20. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
21. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
22. Si el aparato usa el alimentador, no lo tape, porque podría subir la temperatura de
manera considerable y el aparato quedaría dañado. Siempre, en primer lugar, conecte el
cable en el enchufe del cargador y después, el cargador en la red de alimentación.
23. No use el secador al aire libre.
24. El secador debe ser alimentado únicamente con la tensión indicada en la carcasa del
aparato.
25. No use el secador cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del
lavabo con agua.
26. Si usa el secador en el baño, después de usarlo, saque el cable del enchufe, ya que la
cercanía con el agua puede ser una amenaza incluso si el aparato está apagado.
27. No permita que el secador se moje. En caso de que el aparato caiga en el agua,
desconéctelo inmediatamente del enchufe. No meta las manos en el agua si el secador está
enchufado. Antes de volverlo a usar, el aparato debe ser revisado por un técnico cualificado.
28. Hay que apagar el secador cada vez que pare un instante de usarlo durante el proceso
de secado de pelo.
29. No deje el secador enchufado a la red sin supervisión.
30. No bloquee de ninguna forma la entrada ni la salida de aire del secador, por ejemplo,
con el pelo.
31. No dirija el flujo de aire caliente hacia el cable de alimentación.
10
32. Mantenga el secador fuera del alcance de los niños. El uso del secador por los niños
debe ser supervisado por los mayores.
33. Después de usar el secador, apagarlo con el botón del interruptor y saque cada vez el
cable del enchufe de la red de alimentación.
34. No rodear el secador con el cable de alimentación.
35. Atención!!! El secador se calienta durante el uso. No toque las superficies calientes del
aparato.
36. Antes de instalar los accesorios en el secador asegúrate si están secos por fuera y por
dentro.
37. Nunca retires el polvo o cuerpos extraños que estén dentro del aparato, usando objetos
afilados.
38. No dirijas el aire caliente hacia los ojos u otras zonas sensibles.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
1 - manejar 2 - interruptor de velocidades de flujo de aire
3 - accesorio para concentrar el flujo de aire 4 - boquilla de entrada de aire
USO DEL EQUIPO
Mediante el interruptor de velocidades de flujo de aire (2) seleccione la velocidad adecuada:
0 - el secador apagado
1 - la velocidad moderada de flujo de aire / temperatura media, adecuados para secar y modelar el pelo ligeramente húmedo.
2 - un fuerte flujo de aire / temperatura alta, adecuados para un secado y un modelaje rápido de pelo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Limpiar frecuentemente la boquilla de entrada de aire de los pelos sueltos.
2. Las suciedades de la carcasa del secador se limpian con un paño húmedo.
3. No permitir que ningún líquido entre dentro del secador.
FICHA TÉCNICA
Potencia: 1200W
Carga: 230V~50Hz
Nivel de volumen U,.: 76dB
11
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de
polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en
el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro
para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su
reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de
almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA.
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃ
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.2. O
dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes
a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos
elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades.
Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o
dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se
12
realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas
tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo
relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A
limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que
cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas)
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não reparar
o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo
deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a
verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos
pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser
causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes.
14. Antes de limpar ou depois de terminar o uso, deve-se tirar o pino de tomada da tomada
de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
15. Não utilizar o moinho na proximidade de água p.ex.: no duche, banheira ou
em cima do lavabo.
16. Caso o moinho seja utilizado na casa de banho, deve-se retirar a ficha da
tomada porque a proximidade de água é perigosa mesmo estando o moinho desligado.
17. Evitar o contacto do moinho e da sua fonte de alimentação com água. Caso o moinho
tenha contacto com água, deve-se retirar imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação
da tomada. É proibido pôr as mãos em água quando o moinho está ligado. Antes da
utilização seguinte o moinho deve ser verificado por um electricista qualificado.
18. É proibido tocar o moinho e a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
19. O moinho deve ser desligado após cada utilização.
20. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
21. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
22. Caso o moinho trabalhe com a fonte de alimentação não a tape porque a tal ação pode
fazer com que a temperatura do aparelho aumente e o mesmo se estrague. Primeiro deve
sempre pôr a ficha no aparelho e depois na tomada eléctrica.
23. Não utilizar o secador ao ar livre.
24. O secador pode-se alimentar solmente com tensão indicada na carcasa do dispositivo.
25. Não se pode utilizar perto de água, por exemplo: no duche, na banheira nem acima do
lavabo com água.
26. Quando o secador se utilizar na casa de banho, depois de utilizá-lo tirar o cabo de
alimentação da tomada de rede elétrica, porque a proximidade de água constitui perigo
mesmo quando o secador está desligado.
27. Não permitir que o secador se molhe. Quando o secador cair à água, imediatamente
tirar o cabo de alimentação da tomada de rede elétrica. Não se pode colocar as mãos na
água se o secador está ligado à rede elétrica. Antes de utilizá-lo novamente, deve ser
comprovado por um eletricista qualificado.
28. O secador deve-se deligar cada vez que se põe de lado durante a secagem de cabelo.
29. Não se pode deixar o secador ligado à tomada sem vigilância.
30. Não se pode bloquear de qualquer modo a entrada e saída do ar do secador, por
exemplo: com cabelos.
31. Não dirigir o fluxo de ar quente sobre o cabo de alimentação.
32. Manter o secador fora do alcance das crianças. A utilização do secador pelas crianças
deve ser supervisionado pelos adultos.
33. Depois de utilizar o secador, desligá-lo com interruptor e cada vez tirar o cabo de
alimentação da tomada de rede elétrica.
34. Não enrolar o cabo ao redor do secador.
35. Atenção! Durante a utilização do secador produz-se o seu aqueciment. Não tocar
superfícies quentes do dispositivo.
36. Sempre antes de colocar acessórios no secador é necessário assegurar-se que estão
secos por dentro e por fora.
37. Jamais remover pó ou corpos estranhos do interior do dispositivo, utilizando objetos
afiados.
38. Não dirigir o fluxo de ar quente sobre os olhos ou otros lugares sensíveis.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 - punho 2 - comutador de velocidade do jato de ar
3 - bocal concentrador de ar 4 - proteção da entrada de ar
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO
Com o comutador de velocidade (2) seleccionar a velocidade do jato de ar adequada:
0 - secador desligado
1 - jato de ar moderado / temperatura média, apropriados para a secagem e modelagem de cabelo levemente úmido
2 - jato de ar forte / temperatura alta, apropriados para a secagem rápida e modelagem de penteado
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. A proteção da entrada de ar (4) deve-se limpar sistematicamente de cabelo.
2. A sujeira deve-se limpar limpar com um pano úmido.
3. Não permitir que qualquer líquido penetre no interior do secador.
DADOS TÉCNICOS
Potência: 1200W
Tensão de alimentação: 230V~50Hz
Nível de ruído U,.: 76dB
13
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE)
devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento
adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo
elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um
ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems
jo paskirties.
14
3. Prietaisą galima jungti tik į 230V ~50Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių
naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip
saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams
žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8
metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį
veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
15. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie
praustuvo su vandeniu.
16. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, baigus naudoti, ištraukti kištuką
lizdo, kadangi vanduo kelia grėsmę net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
17. Saugoti, kad prietaisas ir kroviklis nesudrėktų. Prietaisui įkritus į vandenį, nedelsiant
ištraukti kištuką ar kroviklį iš tinklo lizdo. Draudžiama kišti rankas į vandenį, kai prietaisas
įjungtas į tinklą. Prieš vėl naudojant prietaisą privalo patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
18. Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis.
19. Prietaisą būtina išjungti kiekvieną kartą, kai tik jis atidedamas.
20. Negalima į lizdą įjungto prietaiso ir kroviklio palikti be priežiūros.
21. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į
kvalifikuotą elektriką.
22. Jeigu su prietaisu naudojamas ir kroviklis, neuždengti jo, kadangi dėl to gali grėsmingai
padidėti temperatūra ir sugadinti prietaisą. Visada pirmiausia būtina kišti kištuką į prietaiso
maitinimo lizdą, o paskiau kroviklį jungti į tinklo lizdą.
23. Nenaudoti džiovintuvo lauke.
24. Džiovintuvas gali būti maitinamas tik ant prietaiso korpuso nurodyta įtampa.
25. Negalima džiovintuvo naudoti arti vandens, pvz., duše, vonioje ar prie kriauklės su
vandeniu.
26. Jeigu džiovintuvas naudojamas vonios kambaryje, baigus naudoti džiovintuvą, ištraukti
kištuką iš lizdo, jeigu vanduo gali kelti grėsmę, net tada, kai džiovintuvas yra išjungtas.
27. Neleisti, kad džiovintuvas sudrėktų. Jeigu džiovintuvas įkristų į vandenį, nedelsiant
LIETUVIŲ
ištraukti kištuką iš tinklo lizdo. Draudžiama kišti rankas į vandenį, kai džiovintuvas yra
įjungtas į tinklą. Prieš naudojant džiovintuvą privalo patikrinti kvalifikuotas elektrikas.
28. Džiovintuvą reikia išjungti kiekvieną kartą, kai džiovinant plaukus jis atidedamas.
29. Nepalikti į lizdą įjungto džiovintuvo be priežiūros.
30. Draudžiama kaip nors užkimšti džiovintuvo oro įėjimo ir išėjimo angas, pvz., plaukais.
31. Nekreipti karšto oro srovės į maitinimo laidą.
32. Džiovintuvą laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. Vaikai džiovintuvą gali naudoti tik
prižiūrimi suaugusiųjų.
33. Baigus naudoti džiovintuvą, išjungti jį jungikliu ir kiekvieną kartą maitinimo laido kištuką
ištraukti iš tinklo lizdo.
34. Nevynioti tinklo laido apie džiovintuvą.
35. Dėmesio!!! Naudojamas džiovintuvas įkaista. Neliesti karštų prietaiso paviršių.
36. Visada prieš užmaunant ant džiovintuvo priedus įsitikinti, ar jų vidus ir išorė yra sausi.
37. Niekada nešalinti dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais daiktais.
38. Nekreipti karšto oro į akis ar kitas jautrias vietas.
PRIETAISO APRAŠYMAS
1 - rankenėlė 2 - oro pūtimo stiprumo jungiklis
3 - oro srovę sutelkiantis antgalis 4 - oro įėjimo gaubtas
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Pučiamo oro stiprumo jungikliu (2) parinkti reikiamą pučiamo oro stiprumą:
0 - džiovintuvas įjungtas
1 - vidutinio stiprumo oras / vidutinė temperatūra, tinka silpnai drėgniems plaukams džiovinti ir modeliuoti
2 - stiprus oras / aukšta temperatūra, tinka greitai plaukams džiovinti ir šukuosenai modeliuoti
ALYMAS IR KONSERVAVIMAS
1. Oro įėjimo gaubtą (4) būtina reguliariai valyti – pašalinti plaukus.
2. Džiovintuvo korpuso nešvarumus šalinti drėgnu skudurėliu.
3. Neleisti, kad bet koks skystis patektų į džiovintuvo vidų.
TECHNINIAI DUOMENYS
Galia: 1200W
Maitinimo įtampa: 230 V ~ 50 Hz
Garsumo lygis U,.: 76dB
15
Rūpinantis aplinka...
Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo
vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIETI
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
16
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda
darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai
pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota
persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus
lietotāja veselībai.
11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
12. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
13. Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
14. Pirms tīrīšanas vai pēc lietošanas beigām, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
15. Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram,.: dušā, vannā virs
izlietnes ar ūdeni.
16. Ja ierīce tiek izmantota. vannas istabā, pēc tās lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrības padeves tīkla. Ūdens tuvums var radīt draudus pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
17. Neļaujiet samirkt ne ierīcei, ne barošanas blokam. Gadījumā, ja ierīce ir iekritusi ūdenī,
tūlīt atvienojiet barošanas bloku no elektrības padeves tīkla. Neiegremdējiet rokas ūdenī, ja
ierīce ir pieslēgta elektrības
padeves tīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas, ierīci ir jāpārbauda kvalificētam elektriķim.
18. Neturiet ierīci vai barošanas bloku ar slapjām rokām.
19. Lietošanas starplaikos ierīci vienmēr izslēdziet.
20. Neatstājiet ierīci ieslēgtu vai barošanas bloku pieslēgtu elektrības padeves tīklam bez
uzraudzības.
21. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
22. Nepārklājiet baroanas bloku, ja tas tiek izmantots kopā ar ierīci.Tas var izraisīt strauju
temperatūras pieaugumu un sabojāt ierīci. Vispirms savienojiet strāvas padeves vadu ar
ierīci, tikai pēc tam ar elektrības padeves tīklu.
23. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
24. Ierīci drīkst pieslēgt tikai uz tās korpusa norādītajam strāvas stipruma elektrības padeves
tīklam.
25. Neizmantojiet ierīci ūdens tuvumā, piemēram.: dušā, vannā, virs izlietnes.
26. Ja izmantojiet ierīci vannas istabā, pēc tās izmantošanas atvienojiet to no elektrības
padeves tīkla. Ierīce, saskaroties ar ūdeni, var apdraudēt Jūsu dzīvību pat tad, ja ir izslēgta.
27. Neļaujiet ierīcei samirkt. Ja ierīce ir iekritusi ūdenī, nekavējoties atvienojiet to no
elektrības padeves tīkla. Aizliegts iegremdēt rokas ūdenī, ja ierīce ir pieslēgta tīklam. Pirms
atkārtotas izmantošanas, ierīci ir jāpārbauda kvalificētam elektriķim.
28. Ja Jums ir nepieciešams nolikt ierīci matu žāvēšanas laikā, pirms tam to vienmēr
izslēdziet.
29. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta vai pievienota elektrības padeves
tīklam.
30. Nenobloķējiet ierīces gaisa plūsmu, piemēram, ar matiem.
31. Nevērsiet karstā gaisa plūsmu strāvas vada virzienā.
32. Sargājiet ierīci no bērniem. Bērni ierīci drīkst izmantot tikai pieaugušo uzraudzībā.
33. Pēc ierīces izmantošanas, izslēdziet to ar izslēgšanas slēdzi un katru lietošanas reizi
atvienojiet no elektrības padeves tīkla.
34. Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
35. Uzmanību!!! Lietošanas laikā ierīce uzkarst. Nepieskarieties ierīces sakarsušajai
virsmai.
36. Vienmēr nomainot ierīces aksesuārus, pārliecinieties, vai tie ir sausi no iekšpuses un
ārpuses.
37. Nemēģiniet atbrīvoties no putekļiem un svešķermeņiem ierīces iekšpusē, izmantojot
asus priekšmetus.
38. Nevērsiet karstā gaisma plūsmu acu vai citu jūtīgu vietu virzienā.
IERĪCES APRAKSTS
1 - rokturis 2 - gaisa plūsmas režīma slēdzis 3 - koncentrators 4 - gaisa ieplūdes režģis
IERĪCES LIETOŠANA1.
Ar gaisa plūsmas ātruma slēdzi (2) izvēlieties sev atbilstošu gaisa plūsmas stiprumu:
0 - ierīce ir izslēgta
1 - mērena gaisa plūsma / vidēja temperatūra, piemērota matu žāvēšanai un viegli mitru matu ieveidošanai.
2 - spēcīga gaisa plūsma / augsta temperatūra, piemērota ātrai matu žāvēšanai un frizūras ieveidošanai.
TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
1. Gaisa ieplūdes režģis (4) regulāri attīriet no matiem.
2. Ierīces korpusa tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu.
3. Nepieļaujiet, lai jebkāda veida tīrīšanas līdzekļi iekļūtu ierīces iekšpusē.
TEHNISKIE PARAMETRI
Jauda: 1200W
Barošanas spriegums: 230V~50Hz
Skaņas līmenis U,.: 76dB
17
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos
konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus
apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi.
Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230 V ~ 50 Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve
all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on
18
teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel
seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul,
kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Enne seadme puhastamist või pärast kasutamist võta pistik pistikupesast välja, hoides
sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
15. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis
kraanikausi kohal.
16. Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake kohe pärast kasutamist pistik
pistikupesast välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
17. Ärge laske seadmel ega laadijal märjaks saada. Kui seade kukub vette, tõmmake pistik
või laadija kohe pistikupesast välja. Ärge pange käsi vette, kui seade on vooluvõrku
ühendatud. Vettekukkunud seade laske enne uut kasutamist kvalifitseeritud elektrikul üle
vaadata.
18. Ärge puudutage masinat ega laadijat märgade kätega.
19. Enne käest panemist lülitage seade alati välja.
20. Ärge kasutage fööni välistingimustes.
21. Föön peab olema lülitatud ainult korpusel märgitud toitepingega pistikupesasse.
22. Ärge kasutage fööni vee läheduses nt : duši all, vannis või valamu kohal.
23. Kui kasutate fööni vannitoas, tõmmake pistik pärast kasutamist pistikupesast välja, sest
vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui föön on väljalülitatud.
24. Fööni ei tohi märjaks teha. Juhul, kui föön kukub vette, tõmmake otsekohe pistik
pistikupesast välja. Ärge pange käsi vette, kui föön on lülitatud vooluvõrku. Enne kui hakkate
fööni uuesti kasutama, peab fööni kontrollima kvalifitseeritud elektrik.
25. Lülitage föön iga kord välja, kui panete fööni juuste kuivatamise ajal kõrvale.
26. Ärge jätke pistikupesasse sisselülitatud fööni ilma valveta.
27. Ei tohi mingil viisil blokeerida fööni õhu sisend - ja väljundava nt : juustega.
28. Ärge juhtige kuuma õhuvoolu toitejuhtmele.
29. Hoidke fööni lastele kättesaamatus kohas. Täiskasvanud peavad jälgima, kui fööni
kasutavad lapsed.
30. Pärast fööni kasutamist lülitage föön lülitiga välja, ning tõmmake ka toitejuhtme pistik
pistikupesast välja.
31. Ärge kerige toitejuhet ümber fööni.
32. Tähelepanu!!! Kasutamise ajal föön kuumeneb. Ärge puudutage seadme kuumaksläinud
19
pindu.
33. Enne kui hakkate paigaldama föönile mõnda lisatarvikut, vaadake, et nad oleksid nii
seest kui väljast kuivad.
34. Ärge kunagi kasutage tolmu või võõrkehade seadmest eemaldamiseks teravaid
esemeid.
35. Ärge juhtige kuuma õhuvoolu silmade või teiste õrnade kohtade poole.
EADME KIRJELDUS
1 - käepide 2 - puhumisastme lüliti 3 - õhusuunaja otsik 4 - õhu sisendava kaitse
SEADME TEENINDAMINE
Valige puhumisastme lülitiga (2) vastav puhumistugevus:
0 - föön on väljalülitatud
1 - mõõdukas puhumisaste / keskmine temperatuur, mis on sobiv kergelt niiskete juuste kuivatamiseks ja modelleerimiseks
2 - tugev puhumisaste / kõrge temperatuur, mis on vajalik juuste kiireks kuivatamiseks ja soengu modelleerimiseks
PUHASTAMINE JA KONSERVEERIMINE
1. Puhastage regulaarselt õhu sisendava (4) juustest.
2. Fööni määrdunud korpus puhastage niiske lapiga.
3. Jälgige, et fööni sisemusse ei satuks mingit vedelikku.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus: 1200W
Toitepinge: 230V~50Hz
Müratase : 76dB
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii
selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
slovenščina
VARNOSTNA OPOZORILA
1. Pred pričetkom uporabe naprave pozorno preberite in upoštevajte navodila za
uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe.
2. Naprava je namenjena uporabi le v notranjih prostorih. Uporabljajte le v skladu z
namenom.
3. Zahtevana napetost je 230V, ~50Hz z ozemljitvijo. Zaradi varnostnih zahtev ni
priporočljivo priklopiti več naprav na eno vtičnico.
4. Prosimo bodite pazljivi, ko uporabljate napravo v bližini otrok. Ne dovolite otrokom, da
se igrajo z napravo. Otrokom in osebam, ki niso seznanjene z napravo ne dovolite
uporabe brez nadzora.
5. Naprave naj ne uporabljajo osebe in otroci z zmanjšano fizično, senzorično ali
mentalno sposobnostjo, razen pod nadzorom odrasle osebe (odgovorne za njihovo
varnost) ter v skladu z navodili za uporabo.
6. Po končani uporabi naprave vedno nežno potegnite vtič iz vtičnice tako, da z eno roko
držite vtič z drugo pa vtičnico. Nikoli ne vlecite za kabel!!!
7. Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora priklopljene na električno energijo.
8. Nikoli ne potapljajte kabla, vtiča ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte
naprave okoljskim vplivom, kot so direktna sončna svetloba, dež itd. Nikoli ne uporabljaje
naprave v vlažnem okolju.
9. Redno preverjajte električni kabel. Če je kabel poškodovan, ga naj zamenja
pooblaščeni serviser. Tako se izognete nevarnim situacijam.
10. Nikoli ne uporabljajte naprave, ki ima poškodovan kabel, naprave, ki vam je padla na
tla oz. je bila poškodovana na kateri drugi način ali če ne deluje pravilno. Naprave ne
poskušajte popraviti sami, saj lahko tvegate električni udar. Pokvarjeno napravo vedno
20
predajte v popravilu pooblaščenemu serviserju. Vsa popravila lahko izvede le pooblaščeni
serviser. Nestrokovno popravilo lahko povzroči nevarnost za uporabnika.
11. Naprave nikoli ne postavljajte na ali v bližino toplih ali vročih površin oz. kuhinjskih
aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik.
12. Nikoli ne uporabljajte naprave v bližini gorljivih snovi.
13. Kabel naj ne visi preko pulta.
14. Pred čiščenjem vedno potegnite vtič iż vtičnice.
14. OPOZORILO: Naprave ne smete uporabljati v bližini vode npr.: pod tušem, v
kadi ali nad koritom z vodo.
15. Če napravo uporabljate v kopalnici, po končanem sušenju iztaknite vtič iz
vtičnice, ker bližina vode predstavlja nevarnost celo takrat, ko naprava je izključena.
16. Ne dovolite, da naprava ali napajalnik prideta v stik z vodo. Če vam naprava pade v
vodo, takoj potegnite vtič ali napajalnik iz omrežne vtičnice. Ko je naprava priključena na
električno omrežje, ne smete dajati rok v vodo. Preden spet uporabite napravo, naj jo
pregleda kvalificiran električar.
17. Naprave ali napajalnika se ne dotikajte z mokrimi rokami.
18. Napravo izklopite vsakič, ko jo dajete stran.
19. Ko je sušilnik ali napajalnik vklopljen, ga ne puščajte brez nadzora.
20. Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala (RCD) v
električni tokogrog. Izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 mA. V tem
primeru se obrnite na strokovnjaka.
21. Če naprava izkorišča napajalnik, ne pokrivajte ga, ker to lahko povzroči nevarno
povišanje temperature in s tem poškodbo naprave. Vedno najprej priključite vtič v napajalno
vtičnico v napravi, potem pa napajalnik priključite v omrežno vtičnico.
22. Sušilnika ne uporabljajte na prostem.
23. Sušilnik lahko napajate samo z napetostjo omejeno na ohišju.
24. Naprave ne smete uporabljati v bližini vode npr.: pod tušem, v kadi ali nad koritom z
vodo.
25. Če napravo uporabljate v kopalnici, po končanem sušenju iztaknite vtič iz vtičnice, ker
bližina vode predstavlja nevarnost celo takrat, ko naprava je izključena.
26. Ne dovolite, da sušilnik pride v stik z vodo. Če vam sušilnik pade v vodo, takoj potegnite
vtič iz omrežne vtičnice. Ko je naprava priključena na električno omrežje, ne smete dajati rok
v vodo. Preden spet uporabite napravo, naj jo pregleda kvalificiran električar.
27. Sušilnik izklopite vsakič, ko ga med sušenjem las dajete stran.
28. Ko je sušilnik priključen na električno omrežje, ga ne puščajte brez nadzora.
29. Na noben način ne blokirajte zračnega vhoda ali izhoda, npr.: z lasmi
30. Toka vročega zraka ne usmerjajte na napajalni kabel.
31. Sušilnik hranite izven dosega otrok. Otroci lahko uporabijo sušilnik samo pod nadzorom
odraslih.
32. Vsakič, ko končate uporabo sušilnika, izklopite ga s preklopnikom in potegnite vtič
napajalnega kabla iz omrežne vtičnice.
33. Ne ovijajte napajalnega kabla okrog sušilnika las.
34. Pozor!!! Sušilnik se med uporabo segreje. Ne dotikajte se vročih površin naprave.
35. Preden boste uporabili dodatno opremo se vedno prepričajte, da je od znotraj in od zunaj
suha.
36. Nikoli ne odstranjujte prahu ali tujih predmetov z notranjosti naprave z ostrimi predmeti.
/