Atlantic Tatou Инструкция по применению

Категория
Обогреватели (мобильные обогреватели)
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Guide à conserver par l’utilisateur
To be retained by the user / Door de gebruiker te bewaren gids / Guía que deberá conservar el usuario / Guia a
conservar pelo utilizador / Instrukcja, ktora uzytkownik powinien zachowac /
Notice d’utilisation et d’installation
F
GB
NL
SP
P
PL
RU
Installation and operating manual / Gebruiks en installatiehandleiding /
Manual de utilizaci
ó
n e instalaci
ó
n / Manual do Utilizador e de Instalaç
ã
o /
I
nstrukcja obstlugi i montazu /
.
.
HCT K O O ϯ˙ O Ç H
¿
CT H OBK
N
N
NN
py y
R
aa
e
Ú
y
KO ÇO ‰CTÇO O ϯ˙ O ÇaTeÏ R
T
atou Bains
T
atou Cuisine
Tatou Cuisine
Tatou Bains
Panneau rayonnant programmable - Cuisine et Bains
Programmable radiant panel heater - Kitchen and bathroom / Programmeerbaar straalpaneel - Keukens en baden /
Emisor radiante programable - Cocina y baño / Emissor radiante programável - Cozinha e casa de banho /
Elektryczny promiennik ciepla - do kuchni lub lazienki /
1
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le panneau rayonnant que vous venez
d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous
apporter une entière satisfaction.
Les références de votre panneau rayonnant
Elles sont situées sur le côté droit de l’appareil.
Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le panneau rayon-
nant que vous venez d’acquérir.
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais
doivent être collectés séparément et recyclés.
La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo-
sitions et les décrets locaux.
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du panneau rayonnant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3/ Fixer la patte d’accrochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4/ Raccorder le panneau rayonnant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2/ Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3/ Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode Programmation . . . . . . . . . 8
Conseils
1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3/
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4/ En cas de problème. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A
Normes, labels de qualité
B
Nom commercial
C
Code commercial
D
Référence de fabrication
E
N° de série
F
N° de constructeur
Conservez la notice, même après l’installation du panneau rayonnant.
2
Installing the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -11
Using the device - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -14
Recommendations on use / Warning - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -16
Maintenance / In case of problem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -17
Warranty conditions - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -18
Installatie van het apparaat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -19
Gebruik van het apparaat - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -22
Gebruiksadviezen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -23
Waarschuwing / Onderhoud / In geval van problemen - - - - - - - - - - - - - - - - - - -24
Garantievoorwaarden - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -25
Instalación del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -26
Utilización del aparato - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -29
Consejos de utilización / Advertencia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -31
Mantenimiento / En caso de problemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -32
Condiciones de garantía - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -33
Instalação do aparelho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -34
Utilização do aparelho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -37
Conselhos de utilização - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -38
Precauções de utilização /Manutenção preventiva / - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -39
Em caso de problema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -39
Condições de garantia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -40
Instalacja urzàdzenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -41
Obsługa urzàdzenia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -44
Zalecenia obsługi - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
Ostrzeêenie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
Konserwacja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
W razie problemu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -46
Gwarancja - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -47
АОА АААА - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -48
ЭУААЯ АААА - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -51
ОА О ЭУАА - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -52
УЯ / УО / - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -53
 УА АО - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -53
GB
NL
SP
P
PL
RU
3
Installation
1/Préparer l’installation du panneau rayonnant
Règles d’installation
- Ce panneau rayonnant a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas,veuil-
lez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le
pays d’installation (
NFC 15100 pour la France).
- Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
-
Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac-
cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le panneau rayonnant éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonc-
tionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...).
Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
Boîtier de
commande
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2
Appareil électrique à condition que
l’interrupteur et autres dispositifs de
commandes ne soient pas accessi-
bles depuis la douche ou la baignoire
(Norme EN 60 335-2-30).
Appareil électrique Classe II
Volume 3 Appareil électrique Classe II
Respectez les distances minimales avec le mobi-
lier pour l’emplacement de l’appareil.
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d'une altitude
de 1000 m (risque de mauvais fonctionnement).
L'installation d'un appareil en altitude provoque une élévation de la température de
sortie d'air (de l'ordre de 10°C par 1000 m de dénivelé).
Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice-versa.
Il est interdit d'utiliser l'appareil en configuration mobile, sur pied ou roulettes.
4
2/ Déverrouiller la patte d’accrochage du panneau rayonnant
Nous vous conseillons de poser le panneau rayonnant à plat face vers le sol.
1
Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez
la languette
en veillant à ne pas la déformer.
2
Tout en maintenant la languette soulevée,
poussez la patte d’accrochage vers le bas du
panneau rayonnant pour dégager les crochets
supérieurs.
3
Faîtes pivoter la patte d’accrochage autour
des crochets inférieurs.
4
Retirez la patte d’accrochage.
3/ Fixer la patte d’accrochage
1
Posez la patte
d’accrochage
au sol et
contre le
mur.
Repérez les
points de
perçage
A.
2
Remontez la
patte
d’accrochage
en l’alignant
avec les points
de perçage
A
pour repérer
les points de
perçage
B
(vous pouvez
éventuellement
utiliser un
niveau
).
Les points de perçage A donnent la position des
fixations inférieures.
Les points de perçage B donnent la position
des fixations supérieures.
3
P
er
cez les 4 tr
ous et mettez des che
villes.
En cas de suppor
t par
ticulier, utilisez des che-
villes adaptées (
ex : placoplâtre).
4
Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
F
Schéma de raccordement du panneau rayonnant
- Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
- Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation,d’un pro-
grammateur ou d’un gestionnaire.
Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vérifi-
cations suivantes en fonction des modes choisis (
Confort, Eco, ...) :
CONFORT ECO HORS GEL
ARRET DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
CONFORT
-2°C
SIGNAL A
TRANS-
METTRE
MESURE
ENTRE LE
FIL PILOTE
ET LE
NEUTRE
0 Volt 230 Volt
-115 Volts
négative
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
230 volts
pendant 7 s
5'
3''
5'
7''
4/ Raccorder le panneau rayonnant
Règles de raccordement
- Le panneau rayonnant doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du panneau rayonnant doit être directement raccordée au réseau après le disjoncteur et
sans interrupteur intermédiaire.
- Afin d’éviter tout danger dû au réarmement intempestif du coupe circuit thermique, ce panneau rayon-
nant ne doit pas être alimenté par l’intermédiaire d’un interrupteur externe, comme une minuterie, ou
être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous tension et hors tension par le fournisseur
d’électricité
.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du panneau rayonnant par l’intermédiaire d’un boî-
tier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut instal-
ler le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
-
Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de
contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (
ex : salle de bains), il est néces-
saire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
6
5/ Verrouiller le panneau rayonnant sur la patte d’accrochage
1
Posez
le panneau
rayonnant
incliné
sur les
supports
S1.
2
Faîtes
pivoter le
panneau
rayonnant
en le
soulevant
pour le
poser
sur les
supports
S2.
3
Abaissez le
panneau
rayonnant
sur la patte
d’accro-
chage. Un
clic vous
indique que
le panneau
rayonnant
est fixé et
verrouillé.
Pour déverrouiller le panneau rayonnant
de la patte d’accrochage, munissez-vous
d’un tournevis plat et
poussez la lan-
guette (située en haut à gauche de la patte
d’accrochage derrière l’appareil) vers le
mur
.
Soulevez le panneau rayonnant tout
en maintenant la languette avec le
tournevis. Basculez-le en avant puis reti-
rez-le des supports
S1.
S
2
CLIC
Fonctionnement
Vous pouvez faire fonctionner votre panneau rayonnant dans plusieurs modes, quelque soit le type de
commande que vous aurez choisi :
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Eco qui vous permet d’abaisser la température de votre pièce lors d’une absence prolongée de
la maison.
Le mode Programmation qui vous permet de programmer les modes Confort et Eco en fonction
des périodes d’occupation de la pièce
Le boîtier de commande
V2V2 V3V3
V1V1
A
B
C
5
-3,5°
A Curseur de choix des modes
B Molette de réglage de l’abaissement Eco
(par rapport à la température Confort)
C Molette de réglage de la température
Confort (repère de 1 à 8)
V1 Voyant témoin de chauffe
V2 Voyant de mode Eco
V3 Voyant de mode Confort
F
Utilisation
1/Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
CE QUI VA
SE PASSER
Mettre en
marche
le
chauffage.
Je mets le curseur A sur la position . Le voyant de
mode Confiort
V3 s’allume.
Trouver
la bonne
température.
Je règle la molette de température C sur 5.
Le voyant de chauffe
V1 s’allume si la tem-
pérature ambiante est inférieure à celle
désirée. J’attends quelques heures pour que
celle-ci se stabilise.
Si la température de la pièce me convient, le
réglage est terminé.
Si la température ne me convient pas, j’ajuste
la molette en procédant progressivement en
m’aidant des crans (
un cran à la fois).
Le voyant de
mode Confiort
V3 s’allume.
J’ai trouvé la tem-
pérature qui me
procure une sen-
sation de bien-
être.
5
2/Abaisser la température de votre pièce : utilisation du mode Eco
Il s’agit d’un abaissement en degrés par rapport à la température Confort. Il est conseillé d’utiliser ce
mode pour des périodes d’absence supérieures à 2 heures.
Attention :
cet abaissement s’appliquant à la température Confort, il est important de régler d’abord
cette température Confort avant de régler l’abaissement éco.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
CE QUI VA
SE PASSER
Mettre le
chauffage en
mode Eco
Je mets le curseur A sur la position .
Je mets la molette
B sur la position -3,5°.
Le voyant de chauffe
V1 s’allume si la tempé-
rature ambiante est inférieure à la tempéra-
ture Eco désirée. J’attends quelques heures
pour que celle-ci se stabilise.
Si la températur
e de la pièce me convient, le
réglage est terminé.
Si la température ne me convient pas, j’ajuste
la molette en procédant progressivement en
m’aidant des crans (
un cran à la fois).
Le voyantde mode
Eco V2 s’allume.
Nota : Le réglage
de la mesure à
-3,5°C est établi
dans nos laboratoi-
res. En fonction des
caractéristiques de
votre installation, il
est possible que le
réglag
e d’abaisse
-
ment ne donne pas
exactement -3,5
°
C
.
Dans ce cas, adap-
tez le réglage afin
d’obtenir l’abaisse
-
ment souhaité.
-3,5°
8
3/Programmer votre période de chauffe : utilisation du mode
Programmation
En connectant le fil pilote sur un programmateur, vous pouvez programmer vos périodes de tempéra-
ture Confort et Eco (
reportez-vous à la notice jointe à votre programmateur).
Il est possible de brancher sur un programmateur plusieurs appareils et de réaliser ainsi des économies
d’énergie.
La température réglée par la molette
C est la température de base qui va servir de référence à la tem-
pérature souhaitée en fonction de la programmation.
NB: En cas d’absence d’ordre sur le fil pilote, l’appareil chauffe en mode Confort. Les ordres HG et délestage sont
prioritaires par rapport aux modes Eco et Confort. Lors d’un passage du mode Confort vers le mode Eco, le temps
de basculement est de l’ordre de 12 secondes.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
CE QUI VA
SE PASSER
Mettre le
panneau
rayonnant en
mode
Programmation
Je détermine la température Confort qui
me servira de base pour programmer mes
abaissements.
Je mets le curseur
A sur la position .
Si la température est inférieure à celle
désirée dans le mode choisi (
température
de Confort dans le mode Confort et tempéra-
ture abaissée dans le mode Eco), le voyant de
chauffe
V1 s’allume.
Le voyant de
chauffe
V1
s’allume.
Ordre Abaissement
CONFORT -1°C -1°C
CONFORT -2°C -2°C
ECO -3,5°C
HORS GEL température ambiante maintenue à environ 7° C.
ARRET arrêt immédiat du chauffage (utilisé pour le délestage).
5
F
9
Conseils
1/Conseils d’utilisation
Il est inutile de mettre le panneau rayonnant au maximum, la température de la pièce ne montera
pas plus vite.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
Aérer la pièce Je mets le curseur A sur . Le panneau rayonnant
ne chauffe plus. Le
voyant de chauffe
V1
s’éteint.
M’absenter
pendant une
durée comprise
entre 2 et 24
heures.
Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant
maintiendra une tempé-
rature de -3,5°C par
rapport à la tempéra-
ture Confort.
Partir plus de
24 heures ou
durant l’été ou
l’hiver.
Je mets le curseur A sur . Mon panneau rayonnant
maintiendra une tempé-
rature de 7°C ±3 cor-
respondant à une tem-
pérature Hors Gel.
Verrouiller les
réglages du
panneau
rayonnant
Je mets les molettes B et C sur la
position souhaitée.
Je déverrouille le panneau rayon-
nant de sa patte d’accrochage.
Sur le dos du boîtier de com-
mande, je détache les pions
P de
leurs supports.
Je choisis la position
N pour blo-
quer la molette ou la position L
pour limiter la plage d’utilisation
de la molette.
Je choisis une des positions
M
pour bloquer le curseur dans le
mode désiré.
Les commandes ne sont
plus accessibles.
Le réglage est verrouillé.
PP
MM
A
5
10
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le panneau
rayonnant ne chauffe
pas.
- Vérifiez que le curseur est sur la position .
- Si vous êtes en programmation, vérifiez que le programmateur est en mode
CONFORT.
-
Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le
délesteur (
si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du panneau rayonnant.
- Vérifiez la température de l’air de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de
chauffe
V1 ne s’allume pas: le panneau rayonnant ne chauffe pas.
Le panneau
rayonnant chauffe
tout le temps.
- Vérifiez que le panneau rayonnant n’est pas situé dans un courant d’air ou que
le réglage de température n’a pas été modifié.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermos-
tat bloqué...
), coupez l’alimentation du panneau rayonnant (fusible, disjoncteur)
pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimentation par
votre distributeur d’énergie.
Le panneau
rayonnant ne suit pas
la programmation.
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la
notice d’utilisation) ou du gestionnaire d’énergie.
Le voyant de chauffe
V1 clignote
.
La sonde de mesure est détériorée.
Consultez le ser
vice après-vente du fabricant.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du
fabricant en vous munissant préalablement des références de votre panneau rayonnant, de
la température
de la pièce et de votre système de programmation éventuel.
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas s’appuyer sur le panneau rayonnant.
- Ce panneau rayonnant n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (
y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne respon-
sable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du pan-
neau rayonnant.
- Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec le panneau rayonnant.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le panneau rayonnant.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation
des éventuelles traces liées à la fabrication du panneau rayonnant.
- Pour éviter une surchauffe, ne couvrez pas le panneau rayonnant.
- Pour toutes interventions,il est impératif que le panneau rayonnant soit mis en position et refroidi
avant décrochage de la patte.
3/Entretien
Pour conserver les performances du panneau rayonnant, il est nécessaire, environ deux fois par an,
d’effectuer son dépoussiérage.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
4/En cas de problème
F
11
INSTALLING THE DEVICE
1/ Location of the device
- This heater was designed to be installed in residential
premises. In any ther case, please call your distributor.
- Installation must comply with the standards currently
enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances from obs-
tacles.
Do not install the heater:
ÄIn a draft likely to affect its control (under
centralised mechanical ventilation, etc…).
ÄUnder a fixed mains outlet.
ÄInside zones 0 and 1 in bathrooms.
The heater is to be installed so that switches and
other controls cannot be touched by a person in
the bath or shower.
In the UK, please refer to the IEE Regulations
601-06-01 and 601-08-01 (BS 7671).
We strongly advise against installing vertical machines above an altitude of 1000m
(risk of faulty operation).
Installing a machine at altitude causes an increase in air output temperature
(of the order of 10°C per 1000m above sea level).
It is forbidden to install a vertical machine horizontally or vice versa.
Do not use the device in mobile, on feets or on casters.
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
The device you have just purchased was submitted to many tests and checks ensuring its quality.We
thank you for your choice and trust.We hope you will be fully satisfied.
A few recommendations:
Read the instructions before installing the heater.
Power the heater off before working on it, and check the power supply voltage.
Store the instructionsfor the future reference after installation.
Classification of the heater:(shown on the information label)
Cat C : Complies with EU standards for this category.
IP24 : Protected against water projections.
Classe II : Dual insulation.
3/ Fix the hook-on bracket
Drilling
points A
Drilling
points A
Drilling
points B
2/ Release the device’s hook-on bracket
We recommend that you place the device flat, face down.
Have a straight head screwdriver to hand.
GB
13
4/ Connecting the device
- The device must be supplied with 230V, 50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3-
wire cable factory fitte to the heater , through
a connecting box. In damp premises, such as
bathrooms and kitchens, install the connecting
box at least 25cm from the ground.
- To prevent hazards due to unintentional reset-
ting of the thermal circuit breaker, this device
should not be powered through an external
switch, such as a time switch, or connected to
a circuit which is switched on and off on a
regular basis by the electric power supplier.
- The installation must comply with local natio-
nal regulation. If in doubt, ask the national Atlantic distributor.
- Ground connection is forbidden.
Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified electri-
cian using special tools.
- If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g. bathroom), the pilot wire supply must be pro-
tected on this differential.
P
anel heater cable
Phase=brown
Neutral=blue
P
HASE
NEUTRAL
Electricity
grid
Three possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: Slave heater
3rd case: Master heater
The pilot wire end is insulated
and not further connected
To the appliance with cassette or
p
rogramming unit.
To pilot wire of an electronically
controlled appliance
Chart indicating the orders the device can receive over its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
Orders received Current absent Full wave 230V
Negative half
wave -115V
Positive half wave
+115V
Ref/neutral
oscilloscope
Mode achieved COMFORT ECO STANDBY
STOP HEATING
LOAD SHEDDING
5/ Lock the device on the hook-on bracket
S1
S2
CLICK
14
Setting the comfort temperature
This is the temperature desired when the room is occupied.
1) Set cursor A to position , the indicator V3 lights.
2) Adjust knob C to 5.The heating indicator V1 will illuminate if the temperature is below the desired
temperature.
3) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check), mark the posi-
tion once and for all.
If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3).
Setting the Eco temperature
This involves a reduction in degrees compared to the Comfort temperature.We recommend that you
use this mode for periods of absence of more than 2 hours or overnight.
W
arning:This reduction applies to the Comfort temperature so it is important to set the Comfort tem-
perature first, before setting the Eco reduction.
1) Set cursor
A to position , the indicator V2 lights.
2) Set the knob
B to –3.5°, the heating indicator V1 will illuminate if the ambient temperature is less
than the desired Eco temperature.
3) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
4) When you are happy with the setting (you may wish to use a thermometer to check), mark the posi-
tion once and for all.
If you are not happy with the setting, re-adjust it and proceed again from point 3).
NB:The measurement is set to –3.5°C in our laboratories. It is possible that the setting for the reduc-
tion is not precisely –3.5°C, depending on your installation’s particular characteristics. In this case, adapt
the setting to obtain the desired reduction.
Standby (Frost Free) Mode
It is the mode to maintain a temperature of approximately 7°C in the room in case of prolonged absence
fr
om the house
.
Set cursor
A to position .
Description of the control panel
USING THE DEVICE
V2V2 V3V3
V1V1
A
B
C
5
-3,5°
A Mode cursor
B Eco reduction set value adjustment
knob (compared to the Comfort tem-
prature)
C Comfort temperature set value adjust-
ment knob (between 4 and 5 is about
21°C at he heater)
V1 Heating light indicator
V2 Eco mode light
V3 Comfort mode light
GB
15
Heating indicator V1
This shows when the resistance heating elements are supplying heat. It goes out when the temperature
is too high.
Stopping the heating.
To set the heating to the OFF position, position the cursor A on
Locking the controls
Knobs B and C can be locked in position or its range restricted to
prevent inappropriate use (by children, etc..).
1) Unhook the device from the wall bracket.
2) Detach pins
P from their supports on the rear of the
thermostat box.
3) Select position N to lock the knob or position L to restrict
its adjustment range.
Select one of the positions
M to lock the cursor in the des-
ired mode.
Programming mode
The device is fitted with a thermostat that can be controlled via the control wire. It recognises the fol-
lowing commands:
- COMFORT :Temperature set by knob C.
- ECO :Temperature set by knob B.
- FROST PROTECTION :Ambient temperature maintained at around 7°C.
- STOP :Stopping the heating immediately (used for power cutoff).
To activate Programming mode, set cursor
A to .
The heater will then respond to a programming device for selection of the Comfort and Eco tempera-
ture periods by connecting the control wire to a programming unit or another device fitted with a time
clock to save on energy.
NB: If no commands are received via the control wire, the device operates in Comfort mode.The frost-
free and power interruption commands are prioritised over the Eco and Comfort modes. When swit-
ching from Comfort to Eco mode, the switchover time is around 12 seconds.
ABC
N
16
WARNING
- This appliance is not intended for use by young children or invalid persons
without supervision.Young children should be supervised to ansure that they
do not play with the appliance, lean against the front or insert objects or
paper in it.
- This device is not intended for use by persons (including children) with phy-
sical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or know-
ledge, unless they have received from a person in charge of their safety ade-
quate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
- Care must be taken at all times to keep children from playing with the device.
- Do not obstruct the grills, even partially (either on the front of the appliance
or underneath it): otherwise the appliance may overheat.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agentor similarly
qualified person in order to avoid a hazard (applies to units fitted with a supply
cord and plug).
- Units fitted with a three core supply cord (brown, blue and black), must be
directly connected to hard wiring by a licensed electrician.
- All work on the interior of the appliance must be carried out by a licensed elec-
trician.
- There is no point in setting the heating to maximum, the room temperature will not rise any quicker.
- When you air the room, switch off the heating by setting cursor
A to .
- If you will be away for several hours, consider reducing the temperature.
- If you have several devices in one room, let them operate simultaneously. In this way, you will obtain a
more even temperature without increasing your electricity consumption.
RECOMMENDATIONS ON USE
For an absence of :
Less than 2 hours Do not alter the controls.
2 to 24 hours Set cursor A to .
More than 24 hours or in summer Set cursor A to .
GB
17
Problems Check
The device does not heat
- Check that the programming unit is in Comfort mode.
- Check that the premise circuit breakers are triggered or that the
load shedder (if you have one) has not interrupted the device’s
power supply.
- Check the air temperature in the room.
The appliance does not follow
the programming instructions
- Ensure that you use the programming unit correctly (refer to the
instructions manual), that the programmer is correctly lodged in its
housing and that it is operating normally (check the condition of the
batteries).
The heating device heats
constantly
- Check that the device is not located in a draft or that the tempera-
ture setting has not been set high.
Odour when first switched on
- When it is first switched on, the device may give off a slight odour.
This is not the result of any fault in the device and the odour will
dissipate after a few minutes. If necessary, air the room until the
odour dissipates.
This device is electronically controlled and its microprocessor can be affected by significant local inter-
ferences (outside the EU norms defining the level of protecton against interference).
If a problem should arise (locked thermostat, etc), cut the power supply to the device (fuse, circuit brea-
ker, etc) for approx. 10 minutes to reset the appliance.
If the problem recurs frequently, have your electricity supply checked by your electricity supplier.
MAINTENANCE
IN CASE OF PROBLEM
- To maintain the performance of the device, the upper and lower grills must be cleaned with a vacuum
clener or a brush approximately twice per year.
- Every five years, have the heater checked and cleaned by a qualified electrician.
- In dirty environments, stains may appear on the appliance’s grill.This is caused by poor quality ambient
air. Such stains do not justify replacement of the appliance under guarantee.
- The casing can be cleaned with a damp cloth.
- Do not use abrasive products.
18
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30
months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
-The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, exclu-
ding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or non-
observance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights
of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipulations of
Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your
purchase invoice.
TYPE OF DEVICE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIAL NUMBER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free call: 1800 677 857
4/13-25 Church Street Phone: 03 9852 9599
Hawthom VICTORIA 3122 Fax: 03 9852 9844
Australia Web: www.atlantics.com.au
FOR SALES IN THE U.K
TOUR ATLANTIC LTD Phone 01 580 2431 53
Malling Works, Lewes Fax: 01 580 2411 80
East Sussex BN7 2AY E-mail: sales@tour-atlantic.ldt.uk
FOR SALES IN NEW ZEALAND
ATLANTIC AUSTRALASIA Phone: 0800 422 000
Website: www.atlantics.co.nz Fax: 0011 64 43 800 509
INSTALLER’S STAMP
O
THER COUNTRIES
ATLANTIC INTERNATIONAL
Tel: (33) 146836000
Fax: (33) 146836001
WARRANTY CONDITIONS
GB
19
Het apparaat dat u zojuist heeft aangeschaft is onderworpen aan talrijke tests en controles om de
kwaliteit ervan te verzekeren.We danken u voor uw keuze en uw vertrouwen.We hopen dat het appa-
raat aan uw verwachtingen zal beantwoorden.
Enkele adviezen:
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u begint met het installeren van het apparaat.
Sluit de stroom af voor u gaat werken aan het apparaat en controleer de voedingsspanning.
Bewaar de gebruiksaanwijzing, zelfs na de installatie van het apparaat.
Kenmerken van het apparaat :
CAT C : Apparaat dat voldoet aan de Franse norm NF Electricité Performance
volgens de criteria van de aangegeven categorie.
IP24 : Apparaat beschermd tegen opspattend water.
Classe II : Dubbele isolatie.
1/ Waar moet het apparaat worden geïnstalleerd ?
- Dit apparaat is ontworpen om geïnstalleerd te worden
in een woonruimte.Voor andere installaties raadpleeg
uw verdeler.
- De installatie moet worden uitgevoerd volgens de
regels der kunst en conform aan de normen die gelden
in het land van installatie.
- Bij plaatsing van het apparaat moeten de minimale
afstanden ten opzichte van andere voorwerpen geres-
pecteerd worden.
Het apparaat niet installeren:
Ä In een luchtstroom die de regeling ervan kan
verstoren (onder mechanische centrale ven-
tilatie e.d.)
Ä Onder een vast stopcontact
Ä In volume 1 van badkamers.
Ä In volume 2 indien de bediening van de knop-
pen mogelijk is door een persoon die douche
of bad gebruikt.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Volume
3
Volume
2
60 cm
60 cm
60 cm
3 m
2,25 m
Volume
1
Het wordt sterk afgeraden om de verticale apparaten boven een hoogte van
1000 m te monteren (kans op slecht functioneren). De installatie van een apparaat
op grote hoogte zorgt voor een stijging van de temperatuur bij de luchtuitgang
(van ongeveer 10°C per 1000 m hoogteverschil).
Het is verboden een verticaal apparaat horizontaal te monteren en vice versa.
Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke configuratie te gebruiken, op
voeten of rolletjes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Atlantic Tatou Инструкция по применению

Категория
Обогреватели (мобильные обогреватели)
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ