Marta MT-2218 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации машинки для стрижки волос MARTA MT-2218. Готов ответить на ваши вопросы о её использовании, чистке, технических характеристиках и других моментах. В руководстве подробно описаны функции машинки, включая регулировку длины стрижки и функцию филировки, а также рекомендации по уходу за устройством для продления срока его службы.
  • Как долго заряжается машинка?
    Сколько времени машинка может работать без подзарядки?
    Как часто нужно смазывать лезвия машинки?
    Как чистить машинку?
    Что делать, если машинка упала?
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ / HAIR CLIPPER SET
Руководство по эксплуатации
User manual
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-2218
RUS
Руководство по эксплуатации
2
GBR
User manual
5
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
7
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
8
2
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте
комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
KAZ Бұл тауардың нақты жинағы осы нұсқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын мұқият
тексеріңіз.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце
камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом.
RUS Комплектация
1. Лезвия
2. 5-ти позиционная насадка для
стрижки
3. Регулятор длины срезаемых
волос
4. Корпус
5. Переключатель Вкл. / Выкл.
6. Штекер
7. Адаптер для питания от сети
переменного тока
8. Кнопка для выдвижения
филировочного ножа
9. Подставка для
зарядки/хранения машинки
10. Масло
11. Щеточка для чистки лезвий
GBR Parts list
1. Blades
2. 5 levels comb
3. Blade adjustment lever
4. Housing
5. On / Off switch
6. Appliance plug
7. Adapter
8. Thinning control slider
9. Base for storage and/or
charging
10. Oil
11. Brush for blades cleaning
BLR Камплектацыя
1. Рэжучыя ляза
2. 5 пазіцыйная насадка для
стрыжкі
3. Рэгулятар даўжыні валасоў, якія
сразаюць
4. Корпус
5. Перамыкач Укл. / Выкл.
6. Штекер
7. Адаптар
8. Кнопка филировочного нажа
9. Падстаўка
10. Масла
11. Шчотачка для чысткі лёзаў
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.
Машинка для стрижки предназначена для стрижки волос в домашних условиях. Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
3
Не использовать вне помещений.
Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора.
При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите
прибор из электрической розетки и обратитесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или, если Вы им не пользуетесь.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Не допускайте попадания в отверстия на корпусе машинки посторонних предметов и капель воды.
Не кладите и не храните машинку в непосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
Перед применением машинки проверьте соотнесенность между собой ее лезвий.
Не кладите включенную машинку на какую-либо поверхность.
Не пользуйтесь машинкой при повреждении гребня или одного из зубцов. В противном случае это может привести к травмам. Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.
Не стригите машинкой животных.
ВНИМАНИЕ: регулярно смазывайте лезвия!
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед первоначальным включением необходимо полностью разрядить и зарядить аккумулятор.
Время первоначальной зарядки – 12 часов, повторной зарядки – 8 часов. Полностью заряженной аккумуляторной батареи хватает до 60 минут работы.
Срок службы аккумулятора зависит от частоты и длительности использования машинки. Если машинка не заряжалась более 6 месяцев, аккумулятор разрядится, и срок его службы будет
короче. Поэтому, даже при нерегулярном использовании, рекомендуется заряжать машинку, как минимум, каждые 6 месяцев.
Внимание! для продления срока службы аккумуляторной батареи пользуйтесь машинкой до полной ее разрядки, затем полностью зарядите батарею.
Для зарядки аккумулятора подключите штекер сетевого адаптера к разъему в подставке, и установите машинку на подставку.
Вы можете пользоваться машинкой во время подзарядки. Отключите штекер сетевого адаптера от разъема в подставке и подключите его непосредственно к машинке, включите сетевой
адаптер в розетку, включите машинку, при этом будет гореть индикатор.
Перед началом стрижки проверьте машинку, убедитесь, что между зубьями лезвий нет масла. Включите машинку и посмотрите на ход лезвий, они должны беспрепятственно передвигаться.
Применяйте данную операцию и после окончания использования машинки.
Используйте для смазки масло, идущее в комплекте.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Расчешите волосы расческой для укладки по направлению роста волос
2. С помощью регулятора длины стрижки сдвиньте 5-ти позиционную насадку вверх или вниз, чтобы выбрать нужную настройку длины волос.
3. Соответствующая длина волос после стрижки обозначена на боковой части машинки.
4. С помощью насадки можно выбрать 5 настроек длины волос.
5. Сдвиньте переключатель вкл./выкл. вверх, чтобы включить прибор.
ФУНКЦИЯ ФИЛИРОВКИ позволяет уменьшить объем волос, не укорачивая их.
Чтобы выдвинуть филировочный нож, передвиньте кнопку для выдвижения филировочного ножа.
СОВЕТЫ ПО СТРИЖКЕ:
Стричь лучше сухие волосы.
4
Перед стрижкой тщательно расчесывайте волосы. Снимайте волосы понемногу за раз.
Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку быстрее, чем она успевает состригать волосы. Во время стрижки как можно чаще вычесывайте срезанные волосы.
ЧИСТКА И УХОД
Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и устройство.
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети.
Очистите волосинки с лезвий с помощью входящей в комплект щеточки.
Для чистки корпуса машинки используйте влажную ткань. Протрите ею корпус прибора и сразу тщательно высушите.
Не погружайте прибор в воду.
Не используйте для чистки прибора химические и абразивные чистящие средства.
Для обеспечения надежной работы прибора лезвия должны регулярно смазываться по мере необходимости (отсутствие смазки снижает плавность хода, способствует нагреву лезвий и
ускоренному износу), излишняя смазка пачкает волосы и способствует налипанию состриженных волос на лезвия и насадки.
Перезаряжайте аккумуляторную батарею не реже, чем 1 раз в 6 месяцев, даже если вы не пользуетесь машинкой для стрижки
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Перед тем как убрать прибор, выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
Храните прибор в сухом месте.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с
обычным бытовым мусором.
УДАЛЕНИЕ БАТАРЕИ
Батарея должна быть вынута из прибора перед его утилизацией. Убедитесь, что аккумуляторы утилизируются в официально отведенном для этого месте. Прибор должен быть отсоединен от
сети питания при удалении батареи.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Электропитание
Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д х Ш х В)
MT-2218
Напряжение питания АС 23 50Гц
Выходное напряжение DC 3V 300mA
0,165 кг / 0,65 кг
185 мм х 85 мм х 230 мм
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит
из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели.
Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня
передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что
при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.
Актуальная информация о сервисных центрах размещена на сайте http://multimarta.com/
Поставщик-дистрибьютор: ООО «Валерия», 188670, Россия, Ленинградская область, Всеволожский район, территория ПР Спутник, улица Центральная, строение 58А, помещение 419А,
тел/факс 8(812) 325-23-34
5
Изготовитель:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street , Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае.
Импортер/ Уполномоченное изготовителем лицо:
ООО "Бриз", Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр-кт, дом 93, литер А,
помещение 7-Н, офис 5, тел/факс 8(812) 325-23-48
GBR USER MANUAL
CAUTION
Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network.
The appliance is not intended for industrial or commercial use.
For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual.
Do not use with damaged cord, plug or other injuries.
Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the cord. Always take the plug. Do not reel the cord around the device housing.
Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer service center.
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged if not in use.
To avoid electric shock and fire, do not immerse in water or other liquids. If that occurs, immediately unplug the appliance and contact service center for inspection.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Never drop or insert any object into any opening on the appliance.
Make sure before use that blades are aligned properly.
Do not place the appliance on a surface while it is operating.
Do not use the appliance with a damaged or broken comb or with teeth missing from the blades as injury may occur.
NOTE: keep the blades oiled!
INSTRUCTIONS BEFORE FISRT USE
Before starting a hair cut inspect the clipper, ensure that it is free of oil between the cutting blade teeth.
Switch the appliance on to distribute the oil and make sure it is running smoothly. Wipe off any excess oil.
Before the first use of the appliance completely discharge and then charge the battery. It takes about 12 hours to charge the batteries for the first time. Each subsequent charging phase takes approx.
8 hours.
Usage time with fully charged batteries is approx. 60 minutes.
The batteries at least once in 6 months, even if the clipper is not in use.
To charge the battery, connect the AC adapter plug to the connector in the base, and set the machine on the stand.
You can use the clipper during charging. Unplug the AC adapter plug from the cradle socket and connect it directly to the clipper socket, plug the power adapter into the wall outlet, and turn on the
clipper.
OPERATION
Comb your hair with a comb in the direction of hair growth.
Slide the blade adjustment lever and then move the comb up or down to set the desired length setting.
6
The corresponding hair length is visible on the side of hair clipper.
With the hair clipping comb attached, the appliance can cut hair to 5 different lengths.
Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance.
THIN-OUT FUNCTION allows reducing hair volume without reducing its length. Slide the thinning cutter button to pull out the thinning cutter.
TIPS
Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes only to work gradually over the head.
Always take off a little at a time.
Cut dry hair only as it is easier to control haircut length.
Don’t cut fast.
Don’t press hard on the clipper.
CLEANING
Mind to clean the appliance regularly for appliance and blades long life.
Ensure that the appliance is switched off.
Remove cut hair from the blades with the brush.
Wipe the body of the hair clipper with wet cloth. Dry the appliance.
Don’t immerse the appliance in water or another liquid.
Don’t use chemical or abrasive cleaners.
Mind to oil the blades of the clipper every few haircuts for appliance and blades long life.
Use only oil that is in set.
SPECIFICATION
Model
Power supply
Net weight / Gross weight
Package size (L х W х H)
Producer:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Made in China
MT-2218
230 V, 50 Hz Output 3 V, 300 mA
0,165 kg / 0,65 kg
185 mm х 85 mm х 230 mm
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters
indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
Current information about service centers is available on the website http://multimarta.com
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.
7
Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.
Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.
Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.
Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп төнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.
Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспапты су толған ванна, раковина немесе басқа ыдыстардың қасында пайдаланбаңыз.
Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып, тексеру үшін
сервистік орталыққа жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға арналмаған. Бұл
жағдайда пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
Электр бауды аспапты тасымалдаған кезде тұтқа немесе ілу үшін ілмек ретінде пайдаланбаңыз.
Тарақ немесе тістерінің бірі зақымданғанда құралды пайдаланбаңыз. Керісінше жағдайда бұл шаш алдырған адамды жарақаттауы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: жүздерге үнемі май жағып тұрыңыз.
ЖҮЗДЕРГЕ МАЙ ЖАҒУ
Құралдың сенімді жұмысын қамтамасыз ету үшін оның жүздеріне май үнемі жағылып тұруы керек.
Шашқа арналған майды, керосин немесе басқа еріткіш араласқан майды жағуға кеңес берілмейді. Еріткіштің булары майды қоюлатып, жүздің қозғалуын қиындатады.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Шаш алудың алдында құралды тексеріңіз, жүздерінің тістері арасында май жоқтығына көз жеткізіңіз. Май жүздердің арасында тегіс таралуы үшін құралды қосыңыз және
олардың тегіс жүрісін тексеріңіз. Шыққан майды сүртіңіз. Осы әрекетті шаш алған сайын жасаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр
қоректену
Нетто / брутто
салмағы
Қорап өлшемдері (Ұ х Е х Б)
Өндіруші зауыт:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Қытайда жасалған
MT-2218
АС 230В 50Гц
DC 3V 300mA
0,165 кг / 0,65 кг
185 мм х 85 мм х 230 мм
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҮЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҮЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағы сәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымның өзіндегі стикерде табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады, 4-ші және 5-ші
белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.
Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі.
8
Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі.
Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў.
Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора.
Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.
Заўсёды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся.
УВАГА: Не выкарыстоўвайце прыбор паблізу ваннаў, ракавін ці іншых ёмістасцяў, запоўненых вадой.
Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў
сэрвісны цэнтр для праверкі.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках
карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
Не выкарыстоўвайце электрашнур у якасці ручкі пры пераносцы ці гафтачкі для падвешвання прыбора.
Не карыстайцеся машынкай пры пашкоджанні грэбня ці аднаго з зубцоў. У адваротным выпадку гэта можа прывесці да траўмаў подстригаемого.
УВАГА: рэгулярна змазвайце лёзы.
ЗМАЗВАННЕ ЛЕЗАЎ
Для забеспячэння надзейнай працы машынкі яе лёзы павінны рэгулярна змазвацца.
Не рэкамендуецца ўжываць для змазкі масла для валасоў, тлушч і масла, разведзенае газай ці іншымі растваральнікамі. Выпарэнне растваральніка можа прывесці да згушчэння алею і
цяжкасці руху лёзаў.
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
Перад пачаткам стрыжкі праверце машынку, пераканаецеся, што паміж зубцамі лёзаў няма алею. Уключыце машынку, каб масла раўнамерна размеркавалася паміж лёзамі, і праверце
раўнамернасць іх ходу. Вытрыце алей, якое выступіў. Рабіце гэту працэдуру апасля кожнай стрыжкі.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з
13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваё меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі. Правярайце ў
момант атрымання тавара.
Электрасілкаванне
Вес нета / брута
Памеры скрыні (Д х Ш х В)
Вытворца:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблена ў Кітаі
MT-2218
АС 230В 50Гц
DC 3V 300mA
0,165 кг / 0,65 кг
185 мм х 85 мм х 230 мм
/