Marta MT-2225 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации машинки для стрижки Marta MT-2225. Это многофункциональное устройство с пятью насадками для стрижки волос, бороды, бакенбард, бритья и удаления волос из носа и ушей. Задавайте мне любые вопросы об этом устройстве, и я постараюсь на них ответить.
  • Как выбрать нужную длину стрижки?
    Как чистить машинку?
    Что делать, если машинка не работает?
    Можно ли стричь мокрые волосы?
    Как часто нужно смазывать лезвия?
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ
5 В 1 / HAIR CLIPPER SET 5 IN 1
Руководство по эксплуатации
User manual
Пайдалану бойынша нұсқаулық
MT-2225
RUS
Руководство по эксплуатации
3
GBR
User manual
5
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
6
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
7
2
RUS Комплектация
1. Фиксированное лезвие
2. Плавающее лезвие
3. Корпус
4. Регулятор длины срезаемых волос
5. Кнопка Вкл. / Выкл.
6. Насадка для стрижки волос
7. Гребни для насадки 6
8. Насадка для корреции бакенбард и
бороды
9. Гребни для насадки 8
10. Насадка для точной коррекции
11. Насадка для бритья
12. Насадка для удаления волос из носа и
ушей
13. Подставка для зарядки/хранения машинки
GBR Parts list
1. Fixed blade
2. Flexible blade
3. Housing
4. Blade adjustment lever
5. On / Off switch
6. T-shape clipper head
7. Combs for head 6
8. Beard trimmer head
9. Combs for head 8
10. Precision trimmer head
11. Shaver head
12. Nose and ear trimmer
head
13. Base for storage and/or
charging
KAZ Комплектация
1. Бекітілген жүз
2. Қалқымалы жүз
3. Тұрғын үй
4. Шаш ұзындығын реттегіш
5. Қосу түймесі Қосу өшіру.
6. Шаш қайшы
7. Шүмек тарақтары 6
8. Борт пен сақалды түзету
қондырмасы
9. Шүмек тарақтары 8
10. Дәлдік саптама
11. Қырыну басы
12. Мұрын мен құлақтың
шаштарын кетіруге арналған
қосымша құрал
13. Автокөлікті зарядтау /
сақтау тірегі
BLR Камплектацыя
1. Фіксаванае лязо
2. Плавае лязо
3. Корпус
4. Рэгулятар даўжыні зрэзаных
валасоў
5. Кнопка Вкл. / Выкл.
6. Насадка для стрыжкі валасоў
7. Грабяні для асадкі 6
8. Насадка для корреции бакенбарды і
бароды
9. Грабяні для асадкі 8
10. Насадка для дакладнай карэкцыі
11. Насадка для галення
12. Насадка для выдалення валасоў з
носа і вушэй
13. Падстаўка для зарадкі /
захоўвання машынкі
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте соответствие технических характеристик изделия, указанных в маркировке, электропитанию в Вашей локальной сети.
Машинка для стрижки предназначена для стрижки волос в домашних условиях. Использовать только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора.
При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите
прибор из электрической розетки и обратитесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой или, если Вы им не пользуетесь.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и
обратитесь в сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких
случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Не допускайте попадания в отверстия на корпусе машинки посторонних предметов и капель воды.
3
Не кладите и не храните машинку в непосредственной близости от ванны, душа или плавательного бассейна.
Перед применением машинки проверьте соотнесенность между собой ее лезвий.
Не кладите включенную машинку на какую-либо поверхность.
Не пользуйтесь машинкой при повреждении гребня или одного из зубцов. В противном случае это может привести к травмам. Не пользуйтесь машинкой при воспалениях кожи.
Не стригите машинкой животных.
ВНИМАНИЕ: регулярно смазывайте лезвия!
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед началом стрижки проверьте машинку, убедитесь, что между зубьями лезвий нет масла. Включите машинку и посмотрите на ход лезвий, они должны беспрепятственно
передвигаться. Применяйте данную операцию и после окончания использования машинки.
Во время пользования машинкой не позволяйте электрошнуру сильно запутываться.
Посадите подстригаемого на стул так, чтобы его голова находилась на уровне Ваших глаз. Это способствует лучшему обзору и позволяет контролировать процесс стрижки.
Тщательно расчешите волосы, чтобы удалить все волосяные узлы.
Оберните шею подстригаемого полотенцем, чтобы состриженные волосы не попадали ему за ворот.
Примечание: при первом включении машинка может вибрировать и издавать щелчок. Это нормально и является особенностью конструкции.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
СТРИЖКА
1. Наденьте на машинку насадку 6
2. Расчешите волосы расческой для укладки по направлению роста волос
3. Сдвиньте регулятор вверх или вниз, чтобы выбрать нужную настройку длины волос.
4. Дополнительно длину волос можно регулировать съемными гребнями (7).
5. Сдвиньте переключатель вкл./выкл. вверх, чтобы включить прибор.
КОРРЕКЦИЯ БОРОДЫ И БАКЕНБАРД
1. Наденьте на машинку насадку 8
2. Расчешите волосы расческой для укладки по направлению роста волос.
3. Сдвиньте переключатель вкл./выкл. вверх, чтобы включить прибор.
4. Дополнительно длину волос можно регулировать съемными гребнями (9).
5. Для точной коррекции небольших участков используйте насадку 10
6. Для сбривания волос используйте насадку 11
7. Для удаления волос в носу и ушах применяется насадка 12
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СОВЕТЫ:
1. Стричь лучше сухие волосы.
2. Перед стрижкой тщательно расчесывайте волосы. Снимайте волосы понемногу за раз.
3. Чтобы стрижка получилась ровной, не ведите машинку быстрее, чем она успевает состригать волосы. Во время стрижки как можно чаще вычесывайте срезанные волосы.
ЧИСТКА И УХОД
Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и устройство.
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети.
Очистите волосинки с лезвий с помощью входящей в комплект щеточки.
Для чистки корпуса машинки используйте влажную ткань. Протрите ею корпус прибора и сразу тщательно высушите.
Не погружайте прибор в воду.
Не используйте для чистки прибора химические и абразивные чистящие средства.
4
Для обеспечения надежной работы прибора лезвия должны регулярно смазываться по мере необходимости (отсутствие смазки снижает плавность хода, способствует нагреву лезвий и
ускоренному износу), излишняя смазка пачкает волосы и способствует налипанию состриженных волос на лезвия и насадки.
Перезаряжайте аккумуляторную батарею не реже, чем 1 раз в 6 месяцев, даже если вы не пользуетесь машинкой для стрижки
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Перед тем как убрать прибор, выполните все требования раздела ЧИСТКА и УХОД.
Храните прибор в сухом месте.
Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения не ограничен.
При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с
обычным бытовым мусором.
УДАЛЕНИЕ БАТАРЕИ
Батарея должна быть вынута из прибора перед его утилизацией. Убедитесь, что аккумуляторы утилизируются в официально отведенном для этого месте. Прибор должен быть отсоединен от
сети питания при удалении батареи.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель Электропитание Вес нетто / брутто
Размеры коробки (Д х Ш х В)
MT-2225
0,260 кг / 0,320 кг 150 мм х 65 мм х 235 мм
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит
из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели.
Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня
передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что
при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.
Актуальная информация о сервисных центрах размещена на сайте http://multimarta.com
Поставщик-дистрибьютор: ООО «Валерия», 188670, Россия, Ленинградская область, Всеволожский район, территория ПР Спутник, улица Центральная, строение 58А, помещение 419А,
тел/факс 8(812) 325-23-34
Изготовитель:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street , Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае.
Импортер/ Уполномоченное изготовителем лицо:
ООО "Бриз", Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр-кт, дом 93, литер А,
помещение 7-Н, офис 5, тел/факс 8(812) 325-23-48
5
GBR USER MANUAL
CAUTION
Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network.
The appliance is not intended for industrial or commercial use.
For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual.
Do not use with damaged cord, plug or other injuries.
Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the cord. Always take the plug. Do not reel the cord around the device housing.
Never attempt to frame and repair the appliance by yourself. If you meet problems, please contact the nearest customer service center.
Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged if not in use.
To avoid electric shock and fire, do not immerse in water or other liquids. If that occurs, immediately unplug the appliance and contact service center for inspection.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Never drop or insert any object into any opening on the appliance.
Make sure before use that blades are aligned properly.
Do not place the appliance on a surface while it is operating.
Do not use the appliance with a damaged or broken comb or with teeth missing from the blades as injury may occur.
NOTE: keep the blades oiled!
INSTRUCTIONS BEFORE FISRT USE
Before starting a hair cut inspect the clipper, ensure that it is free of oil between the cutting blade teeth.
Switch the appliance on to distribute the oil and make sure it is running smoothly. Wipe off any excess oil.
While using the appliance, untwist the cord from time to time to avoid tangling.
Seat the person so that the head is at your eyes level. That provides better control of hair cutting.
Before cutting comb hair to ensure that there are no tangles.
Place a towel around the neck and over shoulders of the person having the haircut.
NOTE: When you use the hair clipper for the first time, the appliance may vibrate and make a snapping sound. This is normal and is a feature of the design.
OPERATION
HAIRCUT
Put on head 6 on the hair clipper.
Comb your hair with a comb in the direction of hair growth.
Slide the blade adjustment lever and then move the comb up or down to set the desired length setting.
Cutting length can be adjusted with one of the hair clipping comb attached (7).
Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance.
BEARD TRIMMING
Put on head 8 on the hair clipper.
Comb your hair with a comb in the direction of hair growth.
6
Slide the on/off slide upwards to switch on the appliance.
Cutting length can be adjusted with one of the beard clipping comb attached (9).
For precision trimming of small areas use head 10
For shaving use head 11
For nose and ear hair trimming use head 12
TIPS
Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes only to work gradually over the head.
Always take off a little at a time.
Cut dry hair only as it is easier to control haircut length.
Don’t cut fast.
Don’t press hard on the clipper.
CLEANING
Mind to clean the appliance regularly for appliance and blades long life.
Ensure that the appliance is switched off.
Remove cut hair from the blades with the brush.
Wipe the body of the hair clipper with wet cloth. Dry the appliance.
Don’t immerse the appliance in water or another liquid.
Don’t use chemical or abrasive cleaners.
Mind to oil the blades of the clipper every few haircuts for appliance and blades long life.
Use only oil that is in set.
SPECIFICATION
Model Power supply
Net weight / Gross
weight
Package size (L х W х H) Producer:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Made in China
MT-2225
230 V, 50 Hz
Output 4,5V 400mA 0,260 kg / 0,320 kg 150 mm х 65 mm х 235 mm
WARRANTY DOES NOT COVER SUPPLIES (filters, ceramic and non-stick coating, rubber seals, etc.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters
indicate the month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
KAZ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқыңыз және кейін анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Алғашқы қосу алдында бұйымның таңбалауында көрсетілген техникалық сиаттамалары жергілікті желіңіздегі электр қоректенуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
Тек тұрмыстық мақсатта пайдаланыңыз. Аспап өнеркәсіәпте қолдануға арналмаған.
Желілік бауы зақымданған немесе басқа зақымдары бар аспапты пайдаланбаңыз.
7
Желілік бау өткір шеттер мен ыстық беттерге тимеуін байқаңыз.
Желілік бауды аспап корпусының айналасына орамаңыз, бұрамаңыз және тартпаңыз.
Аспапты қоректену желісінен ажыратқанда желілік бауды тартпай, тек ашадан ұстаңыз.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тырыспаңыз. Ақау туындаған жағдайда жақын орналасқан сервистік орталыққа жолығыңыз.
Кеңес берілмеген қосымша керек-жарақты пайдалансаңыз, қауіп төнуі немесе аспап зақымдануы мүмкін.
Аспапты тазалау алдында және оны пайдаланбасаңыз ылғи электр желіден ажыратыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Аспапты су толған ванна, раковина немесе басқа ыдыстардың қасында пайдаланбаңыз.
Электр тоқ соқпау және тұтанбау үшін аспапты суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз. Егер бұл бола қалса, оны бірден электр желіден ажыратып, тексеру үшін
сервистік орталыққа жолығыңыз.
Аспап физикалық және психикалық шектеулері бар, осы аспапты пайдалану тәжірибесі жоқ адамдармен (соның ішінде балалармен) пайдаланылуға арналмаған. Бұл
жағдайда пайдаланушыны оның қауіпсіздігіне жауап беретін адам алдын ала үйрету керек.
Электр бауды аспапты тасымалдаған кезде тұтқа немесе ілу үшін ілмек ретінде пайдаланбаңыз.
Тарақ немесе тістерінің бірі зақымданғанда құралды пайдаланбаңыз. Керісінше жағдайда бұл шаш алдырған адамды жарақаттауы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: жүздерге үнемі май жағып тұрыңыз.
ЖҮЗДЕРГЕ МАЙ ЖАҒУ
Құралдың сенімді жұмысын қамтамасыз ету үшін оның жүздеріне май үнемі жағылып тұруы керек.
Шашқа арналған майды, керосин немесе басқа еріткіш араласқан майды жағуға кеңес берілмейді. Еріткіштің булары майды қоюлатып, жүздің қозғалуын қиындатады.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Шаш алудың алдында құралды тексеріңіз, жүздерінің тістері арасында май жоқтығына көз жеткізіңіз. Май жүздердің арасында тегіс таралуы үшін құралды қосыңыз және
олардың тегіс жүрісін тексеріңіз. Шыққан майды сүртіңіз. Осы әрекетті шаш алған сайын жасаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр
қоректену
Нетто / брутто
салмағы
Қорап өлшемдері х Е х Б)
Өндіруші зауыт:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Қытайда жасалған
MT-2225
АС 230В 50Гц
DC 4,5V 400mA
0,260 кг / 0,320 кг 150 мм х 65 мм х 235 мм
КЕПІЛДІК ШЫҒЫН МАТЕРИАЛДАРЫНА (СҮЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫҚ ЖӘНЕ КҮЮГЕ ҚАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫҒЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСҚАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ.
Аспап жасалу күнін бұйым қорабындағы сәйкестендіру стикерінде және/немесе бұйымның өзіндегі стикерде табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады, 4-ші және 5-ші
белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю перад эксплуатацыяй прыбора і захаваеце яе для інфармацыі ў далейшым.
Перад першапачатковым уключэннем праверце, ці адпавядаюць тэхнічныя характарыстыкі выраба, пазначаныя на маркіроўцы, электрасілкаванню ў Вашай лакальнай сетцы.
Выкарыстоўвайце толькі ў побытавых мэтах. Прыбор не прызначаны для прамысловага ўжывання.
Не выкарыстоўвайце па-за памяшканнямі.
Не пакідайце працуючы прыбор без нагляду.
Не выкарыстоўвайце прыбор з пашкоджаным сеткавым шнуром ці іншымі пашкоджаннямі.
8
Сачыце, каб сеткавы шнур не кранаўся вострых кантаў ці гарачых паверхняў.
Не цягніце, не перакручвайце і не намотвайце сеткавы шнур вакол корпуса прыбора.
Падчас адключэння прыбора ад сеткі сілкавання не цягніце за сеткавы шнур, бярыцеся толькі за відэлец.
Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прыладаў можа быць небяспечным ці прывесці да пашкоджання прыбора.
Заўсёды адключайце прыбор ад электрасеткі перад чысткай, а таксама калі Вы ім не карыстаецеся.
УВАГА: Не выкарыстоўвайце прыбор паблізу ваннаў, ракавін ці іншых ёмістасцяў, запоўненых вадой.
Дзеля пазбягання паразы электрычным токам і ўзгарання, не апускайце прыбор у ваду ці іншыя вадкасці. Калі гэта адбылося, неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і звернецеся ў
сэрвісны цэнтр для праверкі.
Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках
карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.
Не выкарыстоўвайце электрашнур у якасці ручкі пры пераносцы ці гафтачкі для падвешвання прыбора.
Не карыстайцеся машынкай пры пашкоджанні грэбня ці аднаго з зубцоў. У адваротным выпадку гэта можа прывесці да траўмаў подстригаемого.
УВАГА: рэгулярна змазвайце лёзы.
ЗМАЗВАННЕ ЛЕЗАЎ
Для забеспячэння надзейнай працы машынкі яе лёзы павінны рэгулярна змазвацца.
Не рэкамендуецца ўжываць для змазкі масла для валасоў, тлушч і масла, разведзенае газай ці іншымі растваральнікамі. Выпарэнне растваральніка можа прывесці да згушчэння алею і
цяжкасці руху лёзаў.
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
Перад пачаткам стрыжкі праверце машынку, пераканаецеся, што паміж зубцамі лёзаў няма алею. Уключыце машынку, каб масла раўнамерна размеркавалася паміж лёзамі, і праверце
раўнамернасць іх ходу. Вытрыце алей, якое выступіў. Рабіце гэту працэдуру апасля кожнай стрыжкі.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне Вес нета / брута Памеры скрыні (Д х Ш х В)
Вытворца:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Зроблена ў Кітаі
MT-2225
АС 230В 50Гц
DC 4,5V 400mA
0,260 кг / 0,320 кг 150 мм х 65 мм х 235 мм
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНІКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыкеры на скрынцы выраба і/ці на стыкеры на самым вырабе. Серыйны нумар складаецца з
13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваё меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацыю, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыі і тэхнічныя характарыстыкі мадэлі. Правярайце ў
момант атрымання тавара.
/