IKEA 403.890.89 Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя
58
GB
SVÄVANDE
РУССКИЙ 4
ENGLISH 18
2
1345
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
Authorized Service Centre
and relative national phone
number
2
1345
На последней странице
руководства приве-
ден полный перечень
официальных сервисных
центров IKEA с номерами
телефонов для каждой
страны.
4
РУССКИЙ
Указатель
Информация по безопасности 4
Описание изделия 9
Очистка и уход 10
Что делать, если... 11
Технические характеристики 12
Энергоэффективность 13
Защита окружающей среды 14
ГАРАНТИЯ IKEA 14
Информация по безопасности
В целях собственной безопасности и для правильной работы
прибора рекомендуется внимательно прочитать руководство,
прежде чем приступать к его установке и вводу в действие.
Всегда храните руководство вместе с прибором также в случае
уступки или передачи его третьим лицам. Знание
пользователями всех параметров работы и безопасности
прибора имеет большое значение.
Подключение электрических проводов должно
выполняться компетентным специалистом.
Изготовитель не несет ответственность за убытки,
возникающие в результате неправильной установки или
эксплуатации прибора.
Безопасное расстояние между электрической варочной
панелью и всасывающей вытяжкой должно быть не менее 500
мм, а между вытяжкой и газовой варочной панелью 650 мм.
Если в инструкциях по установке газовой варочной панели
сказано, что расстояние до вытяжки должно быть больше
указанного выше, следует придерживаться предписанных
размеров.
Проверьте соответствие напряжения сети указанному на
табличке, закрепленной внутри вытяжки.
В соответствии с нормативными правилами монтажа
электропроводки в стационарной сети должны быть
установлены разъединители.
Для приборов класса I проверьте, чтобы в электрической сети
вашего дома была предусмотрена соответствующая система
заземления.
5
РУССКИЙ
Соедините вытяжку с дымоходом трубой, диаметр которой
должен быть не менее 120 мм. Труба для отведения дыма
должна быть как можно короче.
Не соединяйте всасывающую вытяжку с дымоходами, по
которым выводится дым, образующийся в процессе горения
(например, отопительные котлы, камины и проч.)
Если вытяжка используется в сочетании с приборами,
работающими не от электрического тока (например, газовые
приборы), помещение должно хорошо проветриваться
во избежание обратного притока отходящих газов. При
пользовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами,
работающими не от электрического тока, отрицательное
давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем,
чтобы дым не всасывался вытяжкой обратно в помещение.
Воздух не должен выводиться из помещения по каналу для
отведения продуктов горения, возникающих в приборах,
работающих на газу или других горючих веществах.
В случае повреждения кабеля питания он должен быть
заменен изготовителем или техническим специалистом
сервисного центра.
Вставьте вилку в розетку, тип которой должен соответствовать
действующим нормативным правилам.
Необходимо строго соблюдать правила местных учреждений,
устанавливающих
технические требования и меры
безопасности для систем отведения дыма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прежде чем приступить к установке
кухонной вытяжки, снимите с нее защитную (белую и
прозрачную) пленку.
Используйте только винты и метизы, пригодные для установки
вытяжного шкафа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: невыполненная установка винтов
или зажимных устройств в соответствии с указаниями
данных инструкций может привести к электрическим
ударам.
6
РУССКИЙ
Соедините вытяжку с электрической сетью питания с помощью
двухполюсного выключателя с минимальным разведением
контактов 3 мм.
Не рекомендуется смотреть на лампочку с помощью
оптических приборов (бинокль, увеличительное стекло и
проч.).
Не готовьте блюда фламбе под вытяжкой: опасность
возникновения пожара.
Прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с
ограниченными психическими, физическими и сенсорными
возможностями или не имеющие достаточного опыта и знаний,
но только под присмотром ответственных лиц и при условии,
что они обучены безопасной эксплуатации прибора и знают о
связанных с его неправильным использованием опасностях.
Следите, чтобы дети не играли с прибором. К операциям
по очистке и уходу за бытовым прибором, которые должен
выполнять пользователь, могут допускаться и дети, но только
под присмотром взрослых.
Следите, чтобы детьми не играли с прибором.
Запрещается пользоваться прибором лицам также детям)
с ограниченными психическими, физическими и сенсорными
способностями, а также, не имеющим достаточного опыта
и знаний; в противном случае они должны быть должным
образом обучены и находиться под наблюдением
Доступные части прибора могут сильно нагреваться в
процессе приготовления пищи.
Очищайте и/или заменяйте фильтры по истечении указанного
периода времени (опасность возникновения пожара).
В помещении должна быть предусмотрена достаточная
вентиляция, когда вытяжка используется одновременно
с приборами, использующими газ или другое топливо (не
относится к приборам, которые только выпускают воздух в
помещении).
7
РУССКИЙ
Эксплуатация
Перед выполнением любой
операции по уходу выключите
или отсоедините прибор от
электрической сети.
Запрещается использовать
вытяжку в качестве опорной
поверхности.
Всасывающая вытяжка
предназначена только для
применения в быту для удаления
из кухни запахов готовки.
Никогда не пользуйтесь вытяжкой
в иных целях, отличных от тех, для
которых она предназначена.
Никогда не оставляйте высокое
пламя под вытяжкой, находящейся
в работе.
Отрегулируйте силу пламени таким
образом, чтобы оно оставалось
под дном емкости для готовки и не
вырывалось за его пределы.
При готовке во фритюрнице
постоянно следите за ее работой:
сильно нагретое масло может
воспламениться.
Очистка и уход за угольным
фильтром (черного цвета)
Жировые фильтры необходимо
очищать раз в 2 месяца работы или
чаще в случае очень интенсивного
использования прибора;
жировые фильтры можно мыть в
посудомоечной машине.
Очищайте корпус вытяжки
влажной тряпкой, смоченной в
нейтральном жидком моющем
средстве.
Очистка и уход за
угольнымфильтром длительного
использования (зеленого цвета)
Фильтр против запахов можно
мыть и восстанавливать каждые
3-4 месяца (или чаще при
интенсивном использовании
вытяжки); допускаются максимум
8 циклов регенерации фильтра
случае особенно интенсивного
использования прибора
рекомендуется восстанавливать
фильтр не более 5 раз).
Способ регенерации фильтра:
Помойте фильтр в посудомоечной
машине при температуре МАКС.
70° или просто руками в горячей
воде без абразивной губки (не
пользуйтесь моющими средствами!)
Просушите в при температуре MAX
70° в течение 2 часов.
8
РУССКИЙ
Порядок установки
Вытяжка разработана для установки
и эксплуатации в двух исполнениях:
всасывающая и фильтрующая.
Всасывающая вытяжка (см.
символ
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
в инструкциях по
установке)
Образующийся при готовке пар
всасывается и выводится из
помещения через вытяжную трубу
(не входит в комплект поставки),
установленную на выпускном
отверстии пара вытяжки.
Проверьте, чтобы вытяжная труба
была правильно установлена на
выпускном отверстии прибора по
соответствующей схеме соединения.
Фильтрующая вытяжка (см.
символ
9
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
min 471 mm
max 861 mm
min 569 mm
max 861 mm
в инструкциях по
установке)
Воздух очищается одним или
несколькими фильтрами и затем
вновь выводится в помещение.
Внимание: следите, чтобы воздух
свободно циркулировал вокруг
вытяжки.
Внимание: если в комплект
поставки прибора не входят угольные
фильтры, их следует заказать и
установить до ввода вытяжки в
эксплуатацию. Фильтры для вытяжки
можно приобрести в торговой сети.
Устанавливайте вытяжку на
расстоянии от сильно загрязненных
участков, окон, дверей и источников
тепла.
Принадлежности для настенного
монтажа прибора не включены
в комплект поставки, поскольку
они зависят от стройматериала,
из которого сделана стена.
Используйте крепежные системы,
соответствующие стенам вашего дома
и весу прибора. За более подробной
информацией обращайтесь к
специализированному дилеру.
Храните данные инструкции для
обращения к ним в будущем.
Аварийный сигнал фильтров.
При подаче аварийного сигнала
фильтра в зависимости от
обстоятельств появляются следующие
сообщения:
Требуется очистка
жироулавливающих фильтров:
кнопка «A» мигает один раз в
секунду. Информацию о техническом
обслуживании см. в разделе
«Техническое обслуживание и
очистка».
Необходима очистка фильтра
против запахов: кнопка А мигает
два раза в секунду. Информацию
о техническом обслуживании см. в
разделе «Техническое обслуживание
и очистка».
После регенерации фильтров
сбросьте аварийный сигал (см. раздел
«Панель управления»).
9
РУССКИЙ
Описание изделия
Верхняя часть дымохода
Нижняя часть дымохода
Корпус вытяжки
Светодиодная лампа освещения
Жировой фильтр
Панель управления
Панель управления
КНОПКА ФУНКЦИЯ
"
=
Скорость
Запускает/останавливает двигатель на первой скорости.
Внимание: изделие запускается с отключенной подачей аварийных сигналов фильтров.
Нажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд при выключенных нагрузках (двигатель +
освещение), чтобы активировать подачу аварийного сигнала жироулавливающего фильтра.
Светодиод (В) мигает два раза для подтверждения.
Чтобы выключить подачу аварийного сигнала, нажмите кнопку еще раз и удерживайте не менее 2
секунд. Светодиод (В) мигает один раз.
#
=
Скорость
Включает двигатель на второй скорости / Активирует аварийный сигнал фильтра с активированным
углем.
Внимание: изделие запускается с отключенной подачей аварийных сигналов фильтров.
Нажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд при выключенных нагрузках (двигатель +
освещение), чтобы активировать подачу аварийного сигнала фильтра с активированным углем.
Светодиод (А) мигает два раза для подтверждения.
Чтобы выключить подачу аварийного сигнала, нажмите кнопку еще раз и удерживайте не менее 2
секунд. Светодиод (А) мигает один раз. Только для режима рециркуляции.
$
=
Скорость
Включает двигатель на третьей скорости / Активирует аварийный сигнал загрязнения
жироулавливающего фильтра.
Нажмите и удерживайте кнопку около 2 секунд при выключенных нагрузках (двигатель +
освещение), чтобы сбросить аварийный сигнал загрязнения фильтров. Светодиод (А) мигает три
раза.
%
=
Скорость
Запускает двигатель на интенсивной скорости.
Эта скорость активна в течение 6 минут. По истечении времени система автоматически вернется
к ранее установленной скорости. Если она активирована при выключенном двигателе, устройство
возвращается в состояние ВЫКЛ по истечении установленного времени. Чтобы выключить ее,
нажмите кнопку D или кнопку A.
&
=
Освещение
Кратковременно нажмите: Включает и выключает систему освещения при максимальной
интенсивности.
Нажмите и удерживайте, чтобы увеличить или уменьшить интенсивность освещения.
"
#
$
%
&
10
РУССКИЙ
Очистка и уход
Перед выполнением любой опера-
ции по уходу выключите или отсоедини-
те прибор от электрической сети.
ВНИМАНИЕ Очищайте корпус вытяжки
влажной тряпкой, смоченной в ней-
тральном жидком моющем средстве.
Угольный фильтр длительного ис-
пользования
Фильтр против запахов можно мыть и
восстанавливать каждые 3-4 месяца
(или чаще при интенсивном использова-
нии вытяжки); допускаются максимум 8
циклов регенерации фильтра случае
особенно интенсивного использования
прибора рекомендуется восстанавливать
фильтр не более 5 раз).
Жировые фильтры
В течение всего срока службы прибора
очищайте или заменяйте фильтры в
указанные интервалы времени, чтобы
сохранить работоспособноcть вытяжки и
предупредить потенциальную опасность
возникновения пожара из-за избыточ-
ных жировых отложений.
Жировые фильтры необходимо очищать
раз в 2 месяца работы или чаще в слу-
чае очень интенсивного использования
прибора; жировые фильтры можно мыть
в посудомоечной машине.
Замена ламп
Для замены ламп обращайтесь в офици-
альный сервисный центр.
Включите вытяжку в начале готовки на минимальной скорости и оставьте ее в
работе в течение нескольких минут после завершения приготовления пищи.
Повышайте скорость работы вытяжки только при наличии большого коли-
чества дыма и пара и включайте интенсивную скорость только в крайних
ситуациях.
Заменяйте угольный фильтр или фильтры, когда необходимо, чтобы поддер-
жать должный уровень эффективного удаления запахов.
Очищайте жировой фильтр или фильтры, когда необходимо, чтобы поддер-
жать должный уровень эффективного поглощения жиров.
Используйте дымоотводящую трубу максимального диаметра, указанного в
данном руководстве, чтобы оптимизировать работу вытяжки и максимально
снизить уровень шума.
Общие рекомендации
11
РУССКИЙ
Что делать, если...
При возникновении неисправности поста-
райтесь сначала устранить ее сами. Если
вам не удается самостоятельно решить
проблему, обратитесь в официальный
сервисный центр.
В случае неправильного использования
прибора или его установки, выполнен-
ной без соблюдения инструкций по
монтажу, может возникнуть необходимость
в оплате вызова технического специалиста
официального сервисного центра даже в
период действия гарантии.
Прежде чем обратиться в официальный сервисный центр:
вновь включите прибор, чтобы проверить, не исчезла ли проблема. В противном случае выключите
вытяжку и опять ее включите через час.
Если вновь включенный прибор не работает должным образом и после проверок, перечисленных в
рекомендациях по устранению неисправностей, обратитесь в официальный сервисный центр и четко
объясните, в чем заключается проблема, указав:
тип неисправности
модель прибора
тип и серийный номер прибора (указан на табличке).
НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ
Устройство неустойчиво Устройство установлено
неправильно
Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к
устройству.
Устройство не
выставлено по уровню
Устройство установлено
неправильно
Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к
устройству.
Способность
улавливания жира
неудовлетворительна
Наличие масла и жира на
металлических фильтрах или
угольных фильтрах.
Соблюдайте частоту очистки фильтров, как указано в
руководстве пользователя
Устройство не работает Устройство подключено
неправильно
Убедитесь, что сетевой кабель подключен к двигателю
или вилка подключена к розетке
Освещение не работает Светодиод поврежден Для замены обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Вытяжка шумнее, чем
ожидал покупатель.
Диаметр вентиляционного
отверстия в стене слишком
мал, что приводит к падению
давления и увеличению
частоты вращения двигателя.
Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к
устройству.
Изделие установлено в режиме
рециркуляции.
Изделие в режиме рециркуляции с установленным
угольным фильтром) более шумное, чем в режиме
всасывания.
Вентиляционный канал имеет
более одного изгиба.
Если система дымоудаления здания имеет несколько
изгибов или большую протяженность, изделие может
быть более шумным.
Кнопка A мигает раз в
секунду
Аварийный сигнал
жироулавливающих фильтров.
Очистите жироулавливающий фильтр и сбросьте
аварийный сигнал. См. руководство по уходу и
обслуживанию.
Нажмите и удерживайте кнопку (С) около 2 секунд
при выключенных нагрузках (двигатель + освещение),
чтобы сбросить аварийный сигнал загрязнения
жироулавливающих фильтров. Светодиод (А) мигает три
раза.
Кнопка (A) мигает два
раза в секунду
Аварийный сигнал фильтров с
активированным углем.
Очистите фильтр с активированным углем и сбросьте
аварийный сигнал. См. руководство по уходу и
обслуживанию.
Нажмите и удерживайте кнопку (С) около 2 секунд при
выключенных нагрузках (двигатель + освещение), чтобы
сбросить аварийный сигнал загрязнения фильтров с
активированным углем. Светодиод (А) мигает три раза.
12
РУССКИЙ
Технические характеристики указаны
на табличке с внутренней стороны
прибора.
Технические характеристики
* Максимальная скорость (без настройки интенсивной скорости).
Единицы
измерения Параметры
Тип продукта/Название/Модель
SVAVANDE 303.942.70
CHO SVAV 900 SS
Колпак вытяжного шкафа
потолочного крепления
Габариты
Ширина мм
898
Глубина мм
598
Высота Рециркулирующей
модели
мин/макс мм
740/1025
Высота Фильтрующей модели
мин/макс
830/1075
Макс. расход воздуха* - Выпуск м3/ч
360
Макс. уровень шума - Выпуск дБА
63
Макс. расход воздуха* - Рециркуляция м3/ч
350
Макс. уровень шума* - Рециркуляция дБА
75
Полная мощность Вт
282
Информация
о лампе
Тип Индикаторная панель
Количество и мощность
2 x 6W
Патрон
N/A
Мин. высота установки - газовая варочная
панель мм
650
Мин. высота установки - электрическая варочная
панель мм
500
Масса без упаковки кг
25
напряжение вольт 220 - 240
частота Гц 50-60
13
РУССКИЙ
Энергоэффективность
Энергосбережение
Прибор обладает характеристиками,
позволяющими экономить потребле-
ние электроэнергии во время еже-
дневного приготовления пищи.
Информация об изделии Единицы
измерения Параметры
Идентификационный номер модели
SVAVANDE 303.942.70
CHO SVAV 900 SS
Колпак вытяжного шкафа
потолочного крепления
Годовое энергопотребление кВТч/г
39,5
Коэффициент повышения времени
1,3
Гидродинамическая эффективность
18,2
Показатель энергоэффективности
66,6
Расход воздуха, измеренный в точке наиболь-
шей эффективности м3/ч
223,0
Давление воздуха, измеренное в точке наи-
большей эффективности Па
217
Максимальный расход воздуха м3/ч
400,0
Электропитание, измеренное в точке наиболь-
шей эффективности Вт
74,0
Номинальная мощность осветительной системы Вт
6,0
Средняя освещенность варочной панели с
помощью осветительной системы люкс
220
Потребление тока, измеренное в режиме ожи-
дания (standby) Вт
N/A
Потребление тока, измеренное в режиме выкл
(off) Вт
0,00
Уровень шума на максимальной скорости (без
настройки интенсивной скорости) дБА
65
14
РУССКИЙ
Защита окружающей среды
ГАРАНТИЯ IKEA
Уход
Символ на изделии или
на упаковке указывает, что
прибор нельзя выбрасывать как
обычный бытовой мусор. Прибор,
подлежащий уничтожению,
необходимо сдать в специальный
сборный пункт для повторного
использования электрических
и электронных компонентов.
Пользователь, правильно сдающий
прибор на переработку, помогает
предотвратить потенциальные
негативные последствия для
окружающей среды и для здоровья
Срок действия гарантии IKEA
Гарантийный срок для данного изделия
составляет пять (5) лет. Гарантия начина-
ет действовать в день покупки. Пожалуй-
ста, сохраняйте чек как подтверждение
факта и даты покупки.
Кем выполняется техобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервис-
ным центром, авторизованным компанией
IКЕА.
Что покрывает данная гарантия?
Данная гарантия покрывает неисправно-
сти изделия, обусловленные дефектами
конструкции или материалов, проявив-
шимися после его покупки в магазине
IKEA. Данная гарантия относится только к
случаям бытового использования изде-
лия. Все исключения указаны в пункте
«Что не покрывает данная гарантия?».
В рамках гарантии предусматривается
возмещение затрат, связанных с устране-
нием неисправностей, например затраты
на ремонт, запасные части, выполнение
людей, возникающие в случае
неправильного его уничтожения.
За более подробной информацией о
вторичном использовании прибора
обращайтесь в городской совет, в
местную службу по переработке
отходов или в магазин, где прибор
был приобретен.
Упаковочные материалы
Материалы с символом можно
использовать повторно. Выбрасывайте
упаковку в специальные контейнеры
для сбора повторно используемых
материалов.
работ и дорожные расходы при условии,
что доступ к технике в целях ремонта не
затруднен и не вызывает существенных
расходов. При данных условиях примени-
мы и соответствующие местные правила
и предписания. Замененные запчасти
переходят в собственность компании IKEA.
Что IKEA делает, чтобы устранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией IKEA, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попада-
ет под действие гарантии, то сервисная
служба IKEA или ее авторизованный пар-
тнер произведет либо ремонт неисправно-
го изделия, либо его замену таким же или
аналогичным.
Что не покрывает данная гарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения; поврежде-
ния вследствие небрежного обращения,
обусловленные невнимательностью,
несоблюдением инструкций по эксплу-
15
РУССКИЙ
атации, неправильной установкой или
подключением к электрической сети
с напряжением, не соответствующим
техническим требованиям прибора;
повреждения, вызванные химическими
или электрохимическими реакциями;
повреждения, обусловленные ржавчи-
ной, коррозией или воздействием воды,
в том числе, но не ограничиваясь этим,
повреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в сети во-
доснабжения; повреждения, вызванные
аномальными условиями окружающей
среды;
Расходные материалы и запчасти, в том
числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих на
нормальную работу устройства, в том
числе любые царапины или возможное
различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах,
системах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров, корзин
для посуды и столовых приборов, по-
дающих и сливных труб, уплотнителей,
ламп и плафонов для ламп, экранов,
ручек, корпуса и частей корпуса (эти
детали попадают под действие га-
рантии, только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были обнару-
жены специалистом во время визита.
На ремонт, выполненный не уполномо-
ченными обслуживающими организаци-
ями либо не авторезированными сервис
партнерами, а так же с использованием
неоригинальных запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при небы-
товом использовании товара.
Повреждения, возникшие при пере-
возке товара. Если покупатель само-
стоятельно отвозит товар домой или по
другому адресу, IKEA не несет ответ-
ственности за повреждения, возникшие
при перевозке. Тем не менее, если услу-
га доставки была заказана покупателем
в IKEA, все повреждения, возникшие
при перевозке товара, несет IKEA (но не
в рамках данной гарантии).
Условия выполнения установки бытовой
техники IKEA, за исключением случаев,
когда необходимость установки вызвана
ремонтом или заменой неисправных
частей.
При покупке бытовой техники в IKEA
услуга первоначальной установки не
включена в стоимость товара. Если
уполномоченные IKEA обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры осуществляют ремонт
или замену бытового прибора в соот-
ветствии с условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие ор-
ганизации или авторизированные сер-
вис-партнеры обязуются при необходи-
мости выполнить повторную установку
отремонтированного бытового прибора
или бытового прибора, заменяющего
неисправный.
Применимость законодательства кон-
кретной страны
Гарантия, предоставляемая IKEA, пол-
ностью покрывает или даже превышает
все требования местного законодатель-
ства, которые могут отличаться в разных
странах. Условия этой гарантии никоим
образом не ограничивают права потреби-
теля, устанавливаемые законодательством
конкретной страны.
Сервисный центр, авторизованный
IKEA
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг IKEA по следующим
вопросам:
1. подача заявки на выполнение гаран-
тийного ремонта;
16
РУССКИЙ
2. Рекомендации и техническая консуль-
тация по установке техники, купленной
в магазине IKEA, в кухонную мебель
IKEA; Служба сервиса не будет предо-
ставлять разъяснений, связанных с:
- общей установкой кухни IKEA;
- подсоединением к электричеству (если
аппарат поставляется без штепселя и
кабеля), к воде и газу, поскольку они
должны выполняться авторизованным
сервисным инженером.
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине IKEA.
Для получения оптимального результата
просим вас тщательно изучить сопро-
водительные документы и инструкцию
по эксплуатации перед обращением в
сервисный центр.
Как с нами связаться, если вам нужна
помощь
Ознакомьтесь с приведенным на послед-
ней странице руководства полным переч-
нем поставщиков услуг ИКЕА, в котором
указаны их номера телефонов в каждой
стране.
Внимание!
Для ускорения обслуживания просим
вас звонить по телефонам, указанным на
последней странице данной гарантии. При
этом просьба указывать 8-значный арти-
кульный номер товара IKEA и 12-значный
серийный номер изделия, приведенные на
заводской этикетке. О
Внимание!
БЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
Чек является подтверждением покупки,
его необходимо предъявлять при обра-
щении за гарантийным обслуживанием.
В чеке так же указаны название изделия
и его артикульный номер (8-значный код
изделия).
Нужна дополнительная помощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслужива-
ния, обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина IKEA.
Пожалуйста, тщательно изучите сопрово-
дительные документы перед обращением.
Зона действия для техники, куплен-
ной в России
Данная гарантия применима только к тех-
нике, купленной в России. Обязательства
по гарантийному обслуживанию оста-
ются в силе только, если изделие было
установлено с соблюдением следующих
требований:
технических требований, принятых в
стране, где клиент обратился за гаран-
тийным обслуживанием;
правил техники безопасности, приве-
денных в инструкциях по сборке и в
руководстве пользователя.
17
РУССКИЙ
Произведено для ИКЕА:
Изготовитель: ИКЕА оф Свиден АБ, а/я 702, 343 81, Эльмхульт, Швеция
Импортер и уполномоченное изготовителем лицо:
Импортер и уполномоченное изготовителем лицо: ООО «ИКЕА ТОРГ», Россия,
141400, Московская область, г. Химки, Микрорайон «ИКЕА», корп. 1; тел.: +7 (495)
737-5301, факс: +7 (495) 737-5324.
Данный прибор разработан, изготовлен, продан в соответствии с нормами тех-
нических регламентов таможенного союза и локальными нормативно-правовыми
документами.
Сделано в Италии
По вопросам качества товаров ИКЕА обращайтесь к продавцу: ООО “ИКЕА ДОМ”,
Россия, 141400, Московская область, г. Химки, Микрорайон «ИКЕА», корп. 1; тел.:
+7 (495) 666-2929, www.ikea.ru
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где
первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры порядковому номеру недели. Например, серийный номер 830 12345
означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2018 года.
Срок службы: 10 лет
После окончания срока службы ваше изделие может стать опасным.
Поэтому после окончания срока службы, а также если вы решили
прекратить пользоваться изделием досрочно, обратитесь в соответствующие
государственные органы для уничтожения прибора согласно законодательству.
Информация о хранении и транспортировке
Хранить в сухом месте в помещении.
Транспортируйте продукт в оригинальную упаковку.
18
ENGLISH
Contents
Safety information 18
Product description 23
Care and cleaning 24
What to do if... 25
Technical data 26
Energy efficiency 27
Environment concerns 28
IKEA GUARANTEE 28
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance,
read this manual carefully before installation and use.
Always keep these instructions with the appliance even if
you move or sell it. Users must fully know the operation
and safety features of the appliance.
The wire connection has to be done by specialized
technician.
The manufacturer will not be held liable for any
damages resulting from incorrect or improper
installation.
The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is: for electrical hob 500mm and
for gas hob 650mm.
If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance, this must be respected.
Check that the mains voltage corresponds to that
indicated on the rating plate fixed to the inside of the
hood.
Means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe
of minimum diameter 120 mm. The route of the flue
must be as short as possible.
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts
carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
19
ENGLISH
If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient
degree of aeration must be guaranteed in the room in
order to prevent the backflow of exhaust gas. When
the cooker hood is used in conjunction with appliances
supplied with energy other than electric, the negative
pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to
prevent fumes being drawn back into the room by the
cooker hood.
The air must not be discharged into a flue that is used
for exhausting fumes from appliances burning gas or
other fuels.
If the supply cord is damaged, it must be replaced from
the manufacturer or its service agent.
Connect the plug to a socket complying with current
regulations, located in an accessible place.
With regards to the technical and safety measures to
be adopted for fume discharging it is importat to closely
follow the regulations provided by the local authorities.
WARNING: Before installing the Hood, remove the
protective films.
Use only screws and small parts in support of the hood.
WARNING: Failure to install the screws or fixing
device in accordance with these instructions may
result in electrical hazards.
Connect the hood to the power net by using a bipolar
switch having a contact gap of at least 3 mm.
Do not look directly at the light through optical devices
(binoculars, magnifying glasses…).
Do not flambè under the range hood; risk of fire.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
20
ENGLISH
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
Accessible parts may become hot when used with
cooking appliances.
Clean and/or replace the Filters after the specified time
period (Fire hazard).
There shall be adequate ventilation of the room when
the range hood is used at the same time as appliances
burning gas or other fuels (not applicable to appliances
that only discharge the air back into the room)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

IKEA 403.890.89 Руководство пользователя

Категория
Вытяжки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках