IKEA HO EV W Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал руководство пользователя для кухонной вытяжки IKEA NUTID. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, использовании, очистке и устранении неполадок этой модели. В руководстве подробно описаны режимы работы (отвод и рециркуляция), управление скоростью, индикация загрязнения фильтров и многое другое. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить вытяжку?
    Как очистить фильтры?
    Что делать, если вытяжка не работает?
    Как сбросить индикацию засорения фильтров?
РУCCКИЙ 26
Преждечемначинатьпользоваться
прибором
Обеспечение вашей собственной
безопасности и безопасности других людей
является крайне важным.
Удалите защитные картонные прокладки,
защитную пленку и этикетки, наклеенные на
принадлежности.
Проверьте, не были ли устройству
причинены повреждения во время
транспортировки.
Для предотвращения повреждений, не
кладите на прибор грузы.
Не подвергайте прибор воздействию
атмосферных явлений.
В данном руководстве и на самом приборе
приведены важные указания, касающиеся
правил техники безопасности. С ними
необходимо ознакомиться и всегда им
следовать.
Предупреждающий символ,
указывающий на наличие
потенциальной опасности для пользователей
прибора и других людей.
Все указания, относящиеся к вопросам
соблюдения безопасности, сопровождаются
предупреждающим символом, а также
следующими словами:
ОПАСНО: Указание на ситуацию,
представляющую опасность; если эта
опасность не будет устранена, то она
приведет к тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указание на
ситуацию, представляющую опасность;
если эта опасность не будет устранена, то
она может привести к тяжелым травмам.
Все указания по безопасности содержат
сведения о конкретной возможной опасности
и о том, как уменьшить риск травм,
повреждений и ударов электрическим
током, которые может повлечь за собой
неправильное пользование прибором.
Просим Вас тщательно следовать этим
указаниям.
Мерыпредосторожностииобщие
рекомендации
Установка прибора и его подключение к
электрической сети должны выполняться
квалифицированным специалистом
в соответствии с указаниями
производителя и местными нормами.
Не выполняйте никаких операций
по замене или ремонту каких-либо
компонентов прибора за исключением
случаев, рекомендуемых в руководстве
пользователя.
Перед выполнением любой операции
по установке необходимо отключать
прибор от сети.
Заземление данного прибора является
обязательным. (требуется только для I
класса)
Кабель питания должен иметь
достаточную длину для того, чтобы
подключить прибор, встроенный в
кухонную мебель, к электрической сети.
Запрещается тянуть за кабель
электропитания для того, чтобы вытащить
вилку из розетки.
После завершения установки
электрические компоненты должны быть
недоступны для пользователя.
Нельзя прикасаться к прибору влажными
руками или другими частями тела и
нельзя пользоваться им, стоя на полу
босиком.
Не разрешается использование данного
прибора лицами (включая детей) со
Сведенияпотехникебезопасности 26
Описаниеизделия 29
Панельуправления 29
Чисткаитехобслуживание 31
Чтоделать,если... 33
Техническиеданные 34
Защитаокружающейсреды 35
ГАРАНТИЯIKEA 36
Сведенияпотехникебезопасности
Содержание
РУCCКИЙ 27
сниженными физическими, сенсорными
или умственными способностями,
а также лицами, не имеющими
соответствующего опыта и знаний, без
надзора или предварительного обучения
пользованию оборудованием со стороны
лица, отвечающего за их безопасность.
Не выполняйте никаких операций
по замене или ремонту каких-либо
компонентов прибора за исключением
случаев, рекомендуемых в настоящем
руководстве. Все прочие операции по
техобслуживанию должны выполняться
квалифицированными специалистами.
Необходимо следить за тем, чтобы дети
не играли с прибором.
При сверлении отверстий в стенах
следите за тем, чтобы не повредить
электропроводку и/или трубы.
Вентиляционные каналы всегда должны
выводиться наружу.
Изготовитель снимает с себя всякую
ответственность за повреждения,
причиненные в результате
неправильного использования или
неправильных установок.
Должное техобслуживание и чистка
обеспечивают сохранность прибора
в хорошем рабочем состоянии
и обеспечивают его наиболее
эффективную работу. Регулярно
очищайте все трудноудаляемые
загрязнения с поверхности, чтобы
избежать скопления грязи. Регулярно
извлекайте и чистите или заменяйте
фильтр.
Ни в коем случае не приготавливайте
под прибором еду на отрытом огне
(фламбе). Открытый огонь может
привести к возникновению пожара.
Несоблюдение указаний по чистке
вытяжки и по замене или чистке
фильтров может привести к
возникновению опасности возгорания.
Всасываемый вытяжкой воздух не
должен отводиться через дымоход,
используемый для удаления продуктов
сгорания из аппаратов, работающих
на газе или другом горючем топливе;
он должен удаляться через отдельный
воздуховод. Необходимо соблюдать все
положения национальных стандартов по
отводу загрязненного воздуха.
При использовании вытяжки вместе с
другими приборами, работающими на
газе или другом топливе, необходимо
обеспечить должную вентиляцию.
Величина разрежения давления в
помещении не должна превышать 4
Па (4x 10-5 бар). Поэтому необходимо
следить за тем, чтобы помещение
хорошо проветривалось.
Во время жарки пищи не оставляйте
сковороду без присмотра, так как
используемое при этом масло может
воспламениться.
Перед тем, как прикоснуться к
лампочкам, убедитесь, что они холодные.
Не используйте и не оставляйте вытяжку
без правильно установленных ламп,
т.к. это может привести к поражению
электрическим током.
Вытяжка не является рабочей
поверхностью, поэтому нельзя ставить
на нее какие-либо предметы, чтобы не
перегрузить ее.
Во время проведения всех работ
по установке и техобслуживанию,
используйте соответствующие рабочие
перчатки.
Данный прибор не предназначен для
эксплуатации вне помещений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время работы
варочной панели доступные части
вытяжки могут нагреваться.
Установкаиподключениекэлектрической
сети
После распаковки устройства проверьте, не
были ли устройству причинены повреждения
во время транспортировки. Если же
результат проверки неудовлетворителен,
обратитесь в сервисный центр. Во
избежание повреждений извлекайте
РУCCКИЙ 28
прибор из упаковки из полистирола только
непосредственно перед установкой.
Подготовкакустановке
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подъем и
установка вытяжки должны
выполняться не менее чем двумя лицами.
Расстояние между варочной панелью и
нижней частью вытяжки не должно быть
меньше 65 см для газовых варочных
панелей и 50 см - для для электрических.
Кроме того, перед установкой необходимо
проверить соблюдение минимальных
расстояний, указанных в руководстве по
эксплуатации варочной панели.
Если в руководстве по установке варочной
панели предусмотрено большее расстояние,
необходимо руководствоваться этими
значениями.
Подключениекэлектрическойсети
Убедитесь, что напряжение питания,
указанное на паспортной табличке
прибора, соответствует напряжению сети в
вашем доме.
Эту информацию можно найти
во внутренней части вытяжки под
жироулавливающим фильтром.
Замену кабелей электропитания
(типа H05 VV-F) необходимо доверить
квалифицированному электрику.
Обращайтесь в авторизованный сервисный
центр. Если на кабель питания вытяжки
установлена вилка, подсоедините ее к
розетке электросети, соответствующей
действующим нормам и установленной в
доступном месте. Если вилка не установлена
(в случае прямого подключения к сети) или
розетка находится в недоступном месте,
необходимо установить, следуя правилам
электромонтажа, стандартизированный
двухполюсный выключатель,
обеспечивающий полное отсоединение от
сети в условиях перенапряжения категории
III.
Пользованиеприбором
Вытяжка предназначена для установки
и использования в «Режиме отвода»
или в режиме «Рециркуляции воздуха
(фильтрации)».
Режимотвода(см.символ вбуклете
синструкциямипоустановке)
Пар, образующийся во время приготовления
пищи, всасывается и выводится наружу
через выпускной канал (не входит в
комплектацию), соединенный с выходным
отверстием вытяжки.
Убедитесь, что выпускной канал правильно
закреплен на выходном отверстии прибора
с использованием подходящей системы
крепления.
Важно: Если угольный/е фильтр/ы уже
установлен/ы, снимите его/их.
Режимрециркуляции(см.символ в
буклетесинструкциямипоустановке)
Воздух фильтруется, проходя через один
или несколько угольных фильтров, и вновь
возвращается в помещение.
Важно: Удостоверьтесь, что вокруг вытяжки
обеспечена достаточная циркуляция
воздуха.
Важно: Если в комплектацию вытяжки
угольные фильтры не входят, их необходимо
заказать и установить перед использованием
прибора.
Вытяжка должна устанавливаться вдали
от сильно загрязненных участков, а также
на удалении от окон, дверей и источников
тепла.
В комплекте поставки вытяжки
предусмотрены все детали, необходимые
для монтажа прибора на большинстве
типов стен и потолков. Однако для того,
чтобы удостовериться в пригодности
материалов для данного типа стены/
потолка, необходимо обратиться к
квалифицированному специалисту.
Сохраните данное руководство, чтобы к
нему можно было обратиться в будущем.
РУCCКИЙ 29
Описаниеизделия
1
Панель управления
2
Жироулавливающий
фильтр
3
Лампы освещения
4
Внутренняя подсветка
5
Паросборник
6
Декоративный кожух
7
Подвесные тросы
8
Соединительный кабель
9
Крышка
46
1
2
8
3
3
5
Панельуправления
Управлениескоростью(мощностью)
всасывания
A
Светодиод
B
Кнопка выбора мощности всасывания
C
Выключатель освещения
9
7
A
C
B
Общие указания по правильному
использованию вытяжки:
Используйте максимальную скорость при
значительной концентрации испарений.
Рекомендуется включать вытяжку за 5
минут до начала приготовления пищи,
и оставлять ее включенной в течение
примерно 15 минут после завершения
приготовления.
Функцияавтоматическоговключения
Вытяжка оснащена датчиком
температуры, автоматически
включающим 1-ю скорость (мощность)
всасывания, когда температура вблизи
вытяжки повышается до 70°C.
Пользователь может в любой момент
отключить вытяжку или изменить скорость
(мощность) всасывания (см. раздел
“Управление скоростью (мощностью)
всасывания”).
РУCCКИЙ 30
Переключение скоростей (мощностей)
всасывания производится циклично в
следующей последовательности: при
каждом нажатии кнопки “Выбор мощности
всасывания” скорость (мощность)
переключается на более высокий
уровень; в случае нажатия этой кнопки
при включенной 4-й скорости всасывания,
вытяжка выключается (переходит в режим
ожидания).
Примечание. Работа вытяжки на
4-й скорости (мощности) всасывания
возможна в течение не более 5 минут,
после чего электродвигатель вытяжки
автоматически переключается на 2-ю
скорость.
Повторное нажатие кнопки отключает
вытяжку (переводит в режим ожидания).
Вытяжка может быть выключена
(переведена в режим ожидания) из
любого режима длительным (более 3
секунд) нажатием на кнопку.
На панели управления расположен
светодиод, меняющий цвет в зависимости
от скорости (мощности) всасывания,
при этом режим вытяжки может быть
определен следующим образом:
Вытяжка в режиме ожидания:
светодиод НЕ ГОРИТ
1-я скорость (мощность):
ЗЕЛЕНЫЙ
2-я скорость (мощность):
ОРАНЖЕВЫЙ (янтарный)
3-я скорость (мощность):
КРАСНЫЙ
4-я скорость (мощность):
МИГАНИЕ КРАСНОГО
Включение/выключениенижнихламп
Нижние лампочки можно включить/
выключить, нажав кнопку “Освещение”.
Включение/выключениевнутренней
подсветки
Внутренняя подсветка может быть
включена ДЛИТЕЛЬНЫМ нажатием на
кнопку выключателя освещения.
Кроме того ДЛИТЕЛЬНОЕ НАЖАТИЕ
позволяет отрегулировать яркость
внутренних ламп.
Примечание. Функции включения/
выключения и регулировки чередуются.
Сброс и настройки фильтра насыщения
сигнализации.
Включите вытяжку на любой мощности
(см. раздел “Управление скоростью
(мощностью) всасывания”)
Сбросиндикациинасыщения
жироулавливающегофильтра
(светодиоднапанелиуправления
МИГАЕТЗЕЛЕНЫМСВЕТОМ)
В первую очередь необходимо выполнить
обслуживание фильтров, как описано в
предыдущем разделе.
Нажмите на продолжительное время
(более 3 секунд) кнопку “Выбор мощности
всасывания”, при этом светодиод
перестанет мигать, указывая на успешное
выполнение сброса индикации, а вытяжка
выключится.
Сбросиндикациинасыщения
угольногофильтра(светодиодМИГАЕТ
ОРАНЖЕВЫМ(янтарным)СВЕТОМ)
В первую очередь необходимо выполнить
обслуживание фильтров, как описано в
предыдущем разделе.
Нажмите на продолжительное время
(более 3 секунд) кнопку “Выбор мощности
всасывания”, СВЕТОДИОД при этом
перестанет мигать, указывая на успешное
выполнение сброса индикации, а вытяжка
выключится.
Сбросиндикациинасыщенияугольного
фильтра(длявытяжеквспециальном
исполнении)
Выключите вытяжку (см. раздел
“Управление скоростью (мощностью)
всасывания”).
Нажмите на продолжительное время
(более 5 секунд) кнопку “Выбор мощности
всасывания”; светодиод МИГАЕТ
ЗЕЛЕНЫМ (янтарным) СВЕТОМ, указывая
на отключение сигнализации насыщения
угольного фильтра.
Чтобы активации сигнализации
насыщения угольного фильтра повторите
указанную операцию, и светодиод
начинает мигать ОРАНЖЕВЫМ СВЕТОМ.
РУCCКИЙ 31
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Категорически запрещается использовать
средства пароструйной чистки.
- Отключите вытяжку от электросети.
ВНИМАНИЕ! Не используйте едкие или
абразивные чистящие средства. При
случайном попадании таких средств на
поверхность вытяжки немедленно удалите их
влажной тряпкой.
Протрите поверхность устройства влажной
тряпкой. При сильном загрязнении
добавьте в воду несколько капель средства
для мытья посуды. Насухо вытрите вытяжку
сухой тряпкой.
ВНИМАНИЕ! Не используйте абразивные
губки, металлические скребки и металлические
мочалки. При постоянном использовании они
могут повредить поверхность.
Пользуйтесь чистящими средствами,
специально предназначенными для чистки
бытовой техники, и следуйте указаниям
изготовителя.
ВНИМАНИЕ! Чистите фильтры не реже одного
раза в месяц, чтобы удалить все остатки масла
или жира.
Заменалампочки
1. Отключите вытяжку от электросети.
2. Замените перегоревшую лампочку.
3. Используйте только галогенные лампы
мощностью не более 20 В GU4 - 12 В - Ø35
мм - 30°. Следите за тем, чтобы не касаться
их руками.
Заменавнутреннихламп
Вытяните кожух вниз и вывинтите
перегоревшую ламп; для замены используйте
только лампы типа “миньон” мощностью не
более 40 Вт (с цоколем E14).
Жироулавливающиефильтры:
Металлический жироулавливающий фильтр
имеет неограниченный срок службы; его
следует очищать один раз в месяц вручную
или в посудомоечной машине при низкой
температуре, используя короткий цикл. Мойка
в посудомоечной машине может привести
к потускнению фильтра, которое никоим
образом не сказывается на его фильтрующей
способности.
Обслуживаниежироулавливающего
фильтра:
1. Отключите вытяжку от электросети.
2. Снимите жироулавливающий фильтр,
потянув за пружинную рукоятку.
Чисткаитехобслуживание
РУCCКИЙ 32
3. Снимите угольный фильтр, установленный
на жироулавливающем фильтре.
Индикация необходимости промывки
жироулавливающего фильтра: светодиод
МИГАЕТ ЗЕЛЕНЫМ СВЕТОМ (см. раздел
“Сброс и настройка сигнализации о
насыщении фильтров”)
Обслуживанияугольногофильтра
Один раз в месяц мойте угольный фильтр в
посудомоечной машине при максимальной
температуре, используя обычное моющее
средство для таких машин. Мойте фильтры
по одному. Для восстановления угольного
фильтра после мойки его следует просушить
в духовке при температуре 100° C в течение
10 минут. Заменяйте угольный фильтр через
каждые три года.
Признаки необходимости промывки или
замены угольного фильтра: светодиод
МИГАЕТ ОРАНЖЕВЫМ (янтарным)
СВЕТОМ (прочитайте инструкции “Сброс
и конфигурация индикации о насыщении
фильтров”)
РУCCКИЙ 33
Неисправность Возможнаяпричина Способустранения
Вытяжка не работает Отсутствие напряжения
в сети электропитания
Проверьте наличие
напряжения в сети
электропитания.
Выключите и включите вытяжку,
чтобы проверить, не исчезла ли
неисправность.
Вилка устройства не
вставлена в розетку
сети электропитания
Проверьте, вставлена ли вилка
в розетку сети электропитания.
Выключите и включите вытяжку,
чтобы проверить, не исчезла ли
неисправность.
Недостаточная мощность
всасывания вытяжки
Слишком низкая
скорость всасывания
Проверьте и при
необходимости отрегулируйте
скорость всасывания.
Засорение фильтров Проверьте чистоту фильтров
Если они засорены, промойте
их в посудомоечной машине.
Отсутствие подсветки Лампа перегорела Проверьте лампочку и в случае
необходимости замените ее.
Лампочка вставлена
неправильно
Проверьте, правильно ли
уставлена лампа.
При необходимости вставьте ее
надлежащим образом.
Чтоделать,если...
Преждечемобращатьсявсервисный
центр:
Вновь включите устройство, чтобы
проверить, устранена ли неисправность.
Если неисправность сохраняется,
выключите вытяжку и включите ее через
час.
Если после проведения
вышеперечисленных проверок и
выключения/включения устройства
неисправность сохраняется, обратитесь
в сервисный центр, четко описав
неисправность и сообщив следующую
информацию:
вид неисправности;
модель;
тип и серийный номер устройства
(приведены на паспортной табличке);
сервисный номер (цифры, указанные
после слова “SERVICE” на паспортной
табличке внутри устройства).
РУCCКИЙ 34
Техническиеданные
Габариты (мм) Ширина 548
Высота мин. 540 – макс. 1300
Глубина 550
Макс. воздушный поток - в режиме
отвода, м
3
Неприменимо
Макс. уровень шума - в режиме отвода,
дБА
Неприменимо
Макс. воздушный поток - в режиме
рециркуляциии, м
3
274
Макс. уровень шума - в режиме
рециркуляциии, дБА
63
Полная мощность, Вт 215
Лампочки 2x 20W
Минимальная высота установки, см газовые или
комбинированные
плиты
65
электрические
плиты
50
Технические данные приведены на
паспортной табличке, расположенной на
внутренней стороне вытяжки и на этикетке
с данными по энергопотреблению.
РУCCКИЙ 35
Защитаокружающейсреды
Утилизацияупаковочногоматериала
Упаковочный материал может быть
полностью утилизирован, о чем
свидетельствует соответствующий символ
. Все части упаковки должны быть
утилизированы в полном соответствии
с действующими местными нормами по
утилизации отходов.
Утилизацияизделия
- Данный прибор снабжен маркировкой
в соответствии с Европейской директивой
2002/96/EC по утилизации электрического
и электронного оборудования (WEEE).
- Обеспечив правильную утилизацию
данного изделия, вы поможете
предотвратить потенциальные негативные
последствия для окружающей среды и
здоровья человека, которые могут иметь
место в противном случае.
Символ , имеющийся на изделии или в
сопроводительной документации, указывает
на то, что данное изделие нельзя выбрасывать
с бытовыми отходами, а должно быть
доставлено в соответствующий пункт сбора и
переработки электрического и электронного
оборудования.
Утилизацияэлектробытовыхприборов
• При изготовлении данного изделия
использованы материалы, допускающие
переработку или повторное использование.
При сдаче его на слом придерживайтесь
местных норм по переработке отходов.
Перед утилизацией изделия необходимо
отрезать кабель питания.
• Более подробную информацию о том, как
обращаться с бытовыми электроприборами,
а также об их сдаче и переработке можно
получить в соответствующем местном
учреждении, службе сбора бытового
мусора или в магазине, в котором было
приобретено это изделие.
Заявлениеосоответствии
n
• Данный прибор разработан, изготовлен
и выпущен в продажу в соответствии со
следующими нормами:
- нормами безопасности Директивы по
низковольтному оборудованию 2006/95/CE
(которая заменяет Директиву 73/23/EEC с
ее последующими поправками);
- требованиями по защите директивы по
ЭМС 2004/108/CE.
Электрическая защита прибора
гарантирована только в том случае,
если прибор правильно подключен
к эффективно действующему
контуру заземления в соответствии с
законодательными нормами.
ВиерлпулЕвропас.р.л
Виале Г.Борге, 27
21025 Комерио (Варезе) Италия
Завод: ЭЛИКА СПА
Адрес: С.Да Серралта 49/А
60048 Серра Сан Кирико, Анкона, Италия
ДляРФ:
ООО “ИКЕА ТОРГ” фактический и юридические адреса
141400, московская область, г. Химки, микрорайон ИКЕА,
корп. 1, тел. 4957059426
Сделано в Италия
РУCCКИЙ 36
ГАРАНТИЯIKEA
СрокдействиягарантииIKEA
Гарантийный срок на бытовую технику,
которая продается под торговой маркой
IKEA, составляет пять (5) лет. Исключение
составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН,
на них Гарантия составляет два (2) года.
Гарантия начинает действовать в день
покупки. Пожалуйста, сохраняйте чек как
подтверждение факта и даты покупки.
Накакуюбытовуютехникуне
распространяетсяпятилетняя(5лет)
гарантияIKEA?
Данная гарантия не распространяется на
бытовую технику LAGAN/ЛАГАН, а также
технику, приобретенную в магазине
IKEA до 1 августа 2007 года – на них
распространяется двухлетняя гарантия (2
года).
Кемвыполняетсятехобслуживание?
Техобслуживание выполняется сервисным
центром, авторизованным компанией
IКЕА.
Чтопокрываетданнаягарантия?
Данная гарантия покрывает
неисправности изделия, обусловленные
дефектами конструкции или материалов,
проявившимися после его покупки в
магазине IKEA. Данная гарантия относится
только к случаям бытового использования
изделия. Все исключения указаны в пункте
«Что не покрывает данная гарантия?».
В рамках гарантии предусматривается
возмещение затрат, связанных с
устранением неисправностей, например
затраты на ремонт, запасные части,
выполнение работ и дорожные расходы –
при условии, что доступ к технике в целях
ремонта не затруднен и не вызывает
существенных расходов. При данных
условиях применимы нормы ЕС (№
99/44/EG) и соответствующие местные
правила и предписания. Замененные
запчасти переходят в собственность
компании IKEA.
ЧтоIKEAделает,чтобыустранить
неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная
компанией IKEA, изучит изделие и решит,
покрывается ли случай данной гарантией.
Если будет решено, что изделие попадает
под действие гарантии, то сервисная
служба IKEA или ее авторизованный
партнер произведет либо ремонт
неисправного изделия, либо его замену
таким же или аналогичным.
Чтонепокрываетданнаягарантия?
Естественный износ;
Умышленные повреждения;
повреждения вследствие небрежного
обращения, обусловленные
невнимательностью, несоблюдением
инструкций по эксплуатации,
неправильной установкой или
подключением к электрической сети
с напряжением, не соответствующим
техническим требованиям прибора;
повреждения, вызванные химическими
или электрохимическими реакциями;
повреждения, обусловленные
ржавчиной, коррозией или
воздействием воды, в том числе,
но не ограничиваясь этим,
повреждения, вызванные повышенной
жесткостью воды, подаваемой в
сети водоснабжения; повреждения,
вызванные аномальными условиями
окружающей среды;
Расходные материалы и запчасти, в
том числе батареи и лампочки;
Повреждения нефункциональных и
декоративных деталей, не влияющих
на нормальную работу устройства,
в том числе любые царапины или
возможное различие в цвете.
Случайные повреждения, вызванные
РУCCКИЙ 37
присутствием инородных предметов
и/или веществ, а также чисткой или
устранением засоров в фильтрах,
системах слива или дозаторах моющих
средств.
Повреждения следующих деталей:
стеклокерамики, аксессуаров,
корзин для посуды и столовых
приборов, подающих и сливных труб,
уплотнителей, ламп и плафонов
для ламп, экранов, ручек, корпуса
и частей корпуса (эти детали
попадают под действие гарантии,
только если сервисный центр
представит заключение, что причиной
повреждений был производственный
брак).
Случаев, если дефекты не были
обнаружены специалистом во время
визита.
На ремонт, выполненный
не уполномоченными
обслуживающими организациями
либо не авторезированными
сервис партнерами, а так же с
использованием неоригинальных
запасных частей.
На ремонт вследствие неправильной
установки.
На повреждения, возникшие при
небытовом использовании товара.
Повреждения, возникшие при
перевозке товара. Если покупатель
самостоятельно отвозит товар домой
или по другому адресу, IKEA не несет
ответственности за повреждения,
возникшие при перевозке. Тем не
менее, если услуга доставки была
заказана покупателем в IKEA,
все повреждения, возникшие при
перевозке товара, несет IKEA (но не в
рамках данной гарантии).
Условия выполнения установки
бытовой техники IKEA, за
исключением случаев, когда
необходимость установки вызвана
ремонтом или заменой неисправных
частей.
При покупке бытовой техники
в IKEA услуга первоначальной
установки не включена в стоимость
товара. Если уполномоченные IKEA
обслуживающие организации или
авторизированные сервис-партнеры
осуществляют ремонт или замену
бытового прибора в соответствии
с условиями данной гарантии,
уполномоченные обслуживающие
организации или авторизированные
сервис-партнеры обязуются при
необходимости выполнить повторную
установку отремонтированного
бытового прибора или бытового
прибора, заменяющего неисправный.
Данные ограничения не
распространяются, если установка была
произведена квалифицированным
специалистом, с использованием
оригинальных запасных частей
для адаптации бытовой техники к
требованиям технической безопасности
другой страны ЕС.
Применимостьзаконодательства
конкретнойстраны
Гарантия, предоставляемая IKEA,
полностью покрывает или даже
превышает все требования местного
законодательства, которые могут
отличаться в разных странах. Условия
этой гарантии никоим образом не
ограничивают права потребителя,
устанавливаемые законодательством
конкретной страны.
Зонадействия
Если изделие было куплено в одной
стране ЕС и перевезено в другую страну
ЕС, гарантийное обслуживание будет
производиться на условиях, действующих
во второй стране. Обязательства по
сервису в рамках гарантии выполняются
только в случае, если изделие было
РУCCКИЙ 38
установлено с соблюдением следующих
требований:
стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием;
- технических требований, принятых
в стране, где клиент обратился за
гарантийным обслуживанием;
- правил техники безопасности,
приведенных в инструкциях по сборке
и в руководстве пользователя.
Сервисныйцентр,авторизованныйIKEA
Вы можете обращаться к поставщикам
гарантийных услуг IKEA по следующим
вопросам:
1. подача заявки на выполнение
гарантийного ремонта;
2. Рекомендации и техническая
консультация по установке техники,
купленной в магазине IKEA, в
кухонную мебель IKEA;
3. За разъяснением функций и правил
эксплуатации техники, купленной в
магазине IKEA.
Для получения оптимального
результата просим вас тщательно
изучить сопроводительные документы
и инструкцию по эксплуатации перед
обращением в сервисный центр.
Каксвязатьсяснами,есливамнужна
нашапомощь
Дляускоренияобслуживания
просимвасзвонитьпотелефонам,
указаннымнапоследнейстранице
даннойгарантии.Приэтомпросьба
указывать8-значныйартикульный
номертовараIKEAи
12-значныйсерийныйномер
изделия,приведенныеназаводской
этикетке.
ОБЯЗАТЕЛЬНОСОХРАНЯЙТЕЧЕК!
Чек является подтверждением
покупки, его необходимо предъявлять
при обращении за гарантийным
обслуживанием. В чеке так же
указаны название изделия и его
артикульный номер (8-значный код
изделия).
Нужнадополнительнаяпомощь?
По всем дополнительным вопросам, не
касающимся гарантийного обслуживания,
обращайтесь в отдел обслуживания
покупателей ближайшего магазина
IKEA. Пожалуйста, тщательно изучите
сопроводительные документы перед
обращением.
Пожалуйста, ознакомьтесь со
списком сервисных центров,
авторизированных IКЕА,
который представлен на
последней странице этой
инструкции
51
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Vener 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
/