Liebherr UIK 1510-21 Руководство пользователя

Категория
Морозильные камеры
Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации
Нижний холодильный шкаф, встраиваемый, без доводчика двери
090118
7086642 - 00
UIK 1510/14 ... LC
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Технические характеристики продукта................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Элементы управления и контроля........................ 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Включение устройства........................................... 5
5 Обслуживание...................................................... 5
5.1 Защита от детей..................................................... 5
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 5
5.3 Холодильное отделение......................................... 5
5.4 Морозильная камера............................................. 7
6 Уход......................................................................... 7
6.1 Размораживание.................................................... 7
6.2 Чистка устройства.................................................. 7
6.3 Сервисная служба................................................. 8
7 Неисправности..................................................... 8
8 Вывод из работы................................................. 9
8.1 Выключение устройства........................................ 9
8.2 Отключение............................................................ 9
9 Утилизация устройства...................................... 9
10 Информация об изготовителе........................... 10
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Обзор устройства и оборудо-
вания
Указание
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Панель управления (7) Внутреннее свето-
диодное освещение*
(2) Морозильная камера* (8) Емкость для овощей в
углублении дна
(3) Отделение для масла
и сыра
(9) Установочные опоры
передние и задние
(4) Полка для бутылок (10) Сток для конденсата
(5) Держатель для
бутылок
(11) Заводская табличка в
углублении дна
(6) Переставляемая
полка
1.2 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исключи-
тельно для охлаждения пищевых продуктов
в домашних условиях или условиях, близких
к домашним. Сюда относится, например,
следующее использование:
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Устройство может быть встроено в нижнюю
часть стола.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь-
зование
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по медицин-
ской продукции 2007/47/EG
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению хранящихся
изделий или к их порче.
Климатические классы
Основные отличительные особенности устройства
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климати-
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
u
Для обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру-
жающей среды.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство в смонтированном состоянии отвечает соответ-
ствующим предписаниям по технике безопасности, а
также директивам ЕС 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EG, 2011/65/EU и 2010/30/EU.
1.4 Технические характеристики
продукта
Согласно Директиве ЕС 2017/1369 документ с техниче-
скими характеристиками продукта входит в комплект
поставки прибора. Полный перечень технических характе-
ристик доступен в разделе загрузок на веб-сайте
компании Liebherr.
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
т. п.
-
Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру-
жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры
окружающей среды от нормальной температуры 25 °C
энергопотребление может измениться.
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
-
Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
-
Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Дети, как и лица с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под присмо-
тром или прошли инструктаж по безопас-
ному использованию устройства и пони-
мают возможные опасности. Детям запре-
щается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни-
ческое обслуживание, если они находятся
без присмотра. Дети возрастом 3-8 лет
могут загружать и выгружать устройство.
Детей возрастом до 3 лет следует удержи-
вать подальше от устройства, если они не
находятся под постоянным присмотром.
-
При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани-
тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.*
-
Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается
выполнять только работнику сервисной
службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
-
Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его
следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания,
светодиоды, флуоресцентные лампы) в
устройстве служат для освещения его
внутреннего пространства и не подходят
для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но
Общие указания по технике безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
является горючим материалом. Выте-
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро-
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнём или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагрева-
тельные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро-
зольные баллончики можно распознать по
надпечатке со сведениями о содержимом
или по значку пламени. Случайно выде-
лившиеся газы могут воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
-
Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно
закрытыми. Случайно вылившийся спирт
может воспламениться при контакте с
электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве
подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или
охлажденными / замороженными продук-
тами или примите меры защиты,
например, наденьте перчатки. Не потре-
бляйте пищевой лед, особенно замерзшую
воду или кубики льда, сразу после их
извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре-
ждений:
-
Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева-
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму-
лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще-
мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он
относится к маслу в компрессоре и указывает
на следующую опасность: проглатывание и
попадание в дыхательные пути может
привести к смертельному исходу. Данное
указание имеет значение только для утили-
зации. В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Соблюдайте специальные указания,
помещенные в других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
Общие указания по технике безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Элементы управления и
контроля
Fig. 2
(1) Кнопка On/Off (6) Символ Меню
(2) Кнопка SuperCool (7) Символ «SuperCool»
(3) Кнопка настройки (8) Символ Alarm
(4) Кнопка Alarm (9) Символ Защита от детей
(5) Индикатор темпера-
туры
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
В нормальном режиме работы появляется следующая
индикация:
-
заданная температура охлаждения
4 Ввод в работу
4.1 Включение устройства
u
Откройте дверь.
u
Нажать кнопку On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Индикация температуры горит. Устройство
включено.
w
Если на дисплее отображается надпись
«DEMO», это означает, что активирован
режим демонстрации. Обратитесь в службу
поддержки.
5 Обслуживание
5.1 Защита от детей
Используя функцию "Защита от детей", можно
быть уверенным, что дети во время игры
случайно не выключат устройство.
5.1.1 Настройка защиты от детей
Активация режима настройки:
u
Нажмите кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (2)
и удерживайте
ее прим. 5 секунд.
w
На индикаторе будет отображаться символ «Меню»
Fig. 2 (6)
.
w
На индикаторе мигает c.
Если необходимо включить функцию
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (2)
.
w
На индикации появляется c1.
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (2)
.
w
На индикаторе горит символ «Защита от
детей»
Fig. 2 (9)
.
w
На индикаторе мигает c.
w
Функция защиты от детей включена.
Если необходимо выключить функцию:
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (2)
.
w
На индикации появляется c0.
u
Для подтверждения нажать и отпустить
кнопку «SuperCool»
Fig. 2 (2)
.
w
На индикаторе мигает c .
w
Функция защиты от детей выключена.
Выйти из режима настройки:
u
Нажать и отпустить кнопку «On/Off»
Fig. 2 (1)
.
w
На индикаторе снова появляется показание темпера-
туры.
5.2 Аварийный сигнал открытой
двери
Если дверь открыта дольше 60 секунд,
раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически,
когда дверь закрывается.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 2 (4)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.3 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В
верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.3.1 Охлаждение продуктов
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой, в средней области. В верхней
зоне поместите масло и консервы. (см. Основные отли-
чительные особенности устройства)*
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме-
стите масло и консервы. (см. Основные отличительные
особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Продукты, которые легко распространяют и впитывают
запах и вкус, а также жидкости всегда храните в
закрытых емкостях или под крышкой.
Органы управления и индикации
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
5.3.2 Регулирование температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
вид, температура и количество продуктов.
Рекомендуемое значение температуры: 5 °C
В морозильной камере при этом устанавливается средняя
температура около -18 °C.
Температуру можно изменять непрерывно. Если достиг-
нута настройка 2 °C, то индикация снова начинается с
9 °C.
u
Активация модуля регулировки темпера-
туры: нажмите кнопку настройки
Fig. 2 (3)
.
w
На индикаторе температуры будет мигать
значение, которое было установлено до
этого.
u
Температуру меняйте ступенями по 1 °C:
нажимайте кнопку настройки
Fig. 2 (3)
до тех
пор, пока на индикаторе температуры не
будет высвечена требуемая температура.
u
Непрерывное изменение температуры:
нажмите и удерживайте кнопку настройки.
w
Во время настройки задаваемое значение
мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
принимается новая настройка и снова отображается
настроенная температура. Температура внутри
медленно устанавливается на новое значение.
5.3.3 SuperCool
РежимSuperCool означает включение макси-
мальной мощности охлаждения. Таким образом
можно достичь более низкой температуры.
ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения
большого количества продуктов.
Если Вы хотите заморозить пищевые продукты, включите
SuperCool примерно за 4 ч до этого.*
SuperCool предполагает немного большее потребление
электроэнергии.
Режим SuperCool охлаждать
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (2)
.
w
На индикации горит символ SuperCool
Fig. 2 (7)
.
w
Температура холодильного отделения опустится до
самого низкого значения. SuperCool включён.
w
SuperCool автоматически выключается через 12 часов.
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
SuperCool - досрочное выключение
u
Коротко нажмите кнопку SuperCool
Fig. 2 (2)
.
w
Символ SuperCool
Fig. 2 (7)
на индикации гаснет.
w
SuperCool выключено.
5.3.4 Съемные полки
Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
Fig. 3
u
Приподнимите съемную полку и извлеките движением
на себя.
Разборка съемных полок
u
Съемные полки можно
разобрать, чтобы выпол-
нить очистку.
5.3.5 Дверные полки
Fig. 4
Разборка дверных полок
Fig. 5
u
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
очистку.
5.3.6 Отделение для яиц
Отделение для яиц можно извлекать и поворачивать. Обе
части отделения для яиц можно использовать для марки-
ровки, например даты покупки.
u
Используйте верхнюю часть для хранения куриных яиц.
Обслуживание
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
u
Используйте нижнюю часть для хранения перепелиных
яиц.
5.4 Морозильная камера*
В морозильной камере при температуре -18 °C и ниже
можно хранить в течение многих месяцев замороженные
продукты, приготавливать кубики льда, а также заморажи-
вать свежие продукты.
Температура воздуха в этой камере, измеряемая термо-
метром или другими измерительными устройствами,
может колебаться.
5.4.1 Открыть морозильную камеру*
Fig. 6
Чтобы открыть морозильную камеру, отдавить ручку вверх
и потом открыть дверь морозильной камеры движением
вперед.
При закрытии морозильной камеры надавить на ручку,
чтобы обеспечить правильную фиксацию затвора.
5.4.2 Замораживание продуктов*
Заморозить можно максимум 2 кг свежих продуктов за 24
часа.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
u
За 4 часа до замораживания включите SuperCool и
установите температуру на 4 °C или ниже.
u
После замораживания температуру можно вернуть
обратно и выключить SuperCool.
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количе-
ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного
использования из пластмассы, металла или алюминия.
5.4.4 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре
u
Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется. Размороженные
продукты подлежат немедленной переработке.
6 Уход
6.1 Размораживание
6.1.1 Размораживание холодильного отде-
ления*
Размораживание холодильного отделения происходит
автоматически. Талая вода испаряется. Наличие капель
воды на задней стенке функционально обосновано и
полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы
талая вода могла вытечь. (см. 6.2)
6.1.2 Размораживание морозильного отде-
ления*
В морозильном отделении при длительной эксплуатации
на стенках образуется слой инея и льда. Это абсолютно
нормально. Слой инея и льда образуется быстрее, если
дверь часто открывается или продукты теплые. Однако
толстый слой льда увеличивает расход электроэнергии.
Поэтому регулярно размораживайте устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования и повреждения!
u
Запрещается применять какие-либо механические или
иные вспомогательные средства, на которые отсут-
ствует прямая рекомендация изготовителя, чтобы уско-
рить процесс оттаивания.
u
Для размораживания не используйте электрические
нагревательные или приборы для очистки паром,
открытое пламя или спреи для оттаивания.
u
Не удаляйте лёд острыми предметами.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
За один день до размораживания включите режим
быстрого замораживания SuperFrost.
u
Выключить устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Замороженные продукты извлеките, заверните в
газетную или оберточную бумагу и поместите в
холодное место.
u
В процессе размораживания держите дверь устройства
открытой.
u
Извлеките отпавшие куски льда.
u
Обратите внимание на то, чтобы талая вода не текла по
мебели.
u
Остаток талой воды удалите губкой или тряпкой.
6.2 Чистка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх-
ности.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
средство с нейтральным значением рН.
u
Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
u
Пластмассовые наружные и внутренние
поверхности очищайте вручную чуть теплой водой с
небольшим количеством моющего средства.
u
Очистка отверстия для стока
талой воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомога-
тельные средства, например,
ватные палочки.
u
Большинство деталей оборудования можно разобрать
для очистки: см. соответствующую главу.
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
6.3 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес
имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 7 (1)
,
сервисный
Fig. 7 (2)
и серийный
Fig. 7 (3)
считайте
с заводской
таблички. Завод-
ская табличка нахо-
дится внутри
устройства слева.
Fig. 7
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 7 (1)
,
сервисный №
Fig. 7 (2)
и серийный №
Fig. 7 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в
период гарантийного обслуживания. Следующие непо-
ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за
этого возрастает продолжительность работы, в резуль-
тате энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperCool включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес-
сора) многократно мигает каждые 5 секунд*.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Неисправности
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2)
Вибрационные шумы*
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
няйте устройство.*
u
Бутылки и емкости соприкасаются.*
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Проверьте установку и при необходимости снова выров-
няйте устройство.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
Шум текущей жидкости в области амортизатора
закрывания двери.
Шум возникает при открывании и закрывании двери.
u
Такой шум является нормальным явлением.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды.
u
Это нормальное явление.
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите - возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит, то
обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.).
u
Изменить место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено в нише.
u
Убедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током!
Под крышкой находятся токоведущие узлы.
u
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
освещения привлекайте только специалистов
сервисной службы или персонал, имеющий соответ-
ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья!
Интенсивность света светодиодной подсветки соответ-
ствует классу лазера 1/1M.
Если крышка повреждена:
u
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
оптические линзы. Это может привести к нарушению
зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре-
ждения или по другой причине.
Уплотнение двери является сменным. Его можно заме-
нить без какого-либо вспомогательного инструмента.
u
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход):
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
u
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
ность посадки в пазу.
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
u
Нажимать кнопку «On/Off»
Fig. 2 (1)
, пока дисплей не
погаснет. Отпустить кнопку.
w
Если устройство не выключается, это означает, что
активна защита от детей (см. 5.1) .
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Выключите устройство (см. Вывод из работы).
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора
обычных бытовых отходов. Утилизация старого
оборудования должна быть выполнена надле-
жащим образом в соответствии с действую-
щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не
повредите контур хладагента, т.к. в результате этого
хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло
могут неконтролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
Вывод из работы
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
10 Информация об изготови-
теле
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Информация об изготовителе
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по монтажу
Холодильники и морозильники, встраиваемые, без доводчика двери
090118
7086644 - 00
S/UIK/P 15../ S/UIG/N 15../ S/UIB 15 ...
Содержание
1 Общие указания по технике безопасности.... 2
2 Ввод в работу....................................................... 2
2.1 Транспортировка устройства................................ 2
2.2 Установка устройства............................................ 2
2.2 Габаритные размеры.............................................. 3
2.3 Размеры ниши........................................................ 3
2.4 Мебельная дверь.................................................... 4
2.5 Изменение направления открывания дверей...... 4
2.6 Установка устройства в нишу................................ 7
2.7 Установка................................................................ 7
2.8 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 11
2.9 Подключение устройства...................................... 11
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно-
стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опре-
деленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Общие указания по технике
безопасности
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии с
указаниями руководства по эксплуатации.
В частности соблюдайте «Размеры ниши»
и «Приток и отток воздуха в кухонной
мебели».
-
К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕН
ИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
2 Ввод в работу
2.1 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
2.2 Установка устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой-
ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то
вибрации устройства могут привести к повреждению сете-
вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы-
кание.
u
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
u
Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замы-
канию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
u
Эксплуатация устройства разрешается только во
встроенном состоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
Если Ваше устройство начинается с S... или Ваше
устройство является устройством типа "бок о бок"
(SBS):
u
Разрешается устанавливать устройство непосред-
ственно рядом с другим холодильником или морозиль-
ником.
Если Ваше устройство не начинается с S...:
u
Не разрешается устанавливать устройство непосред-
ственно рядом с другим холодильником или морозиль-
ником.
Общие указания по технике безопасности
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность опрокидывания
u
Чтобы не допустить потери устойчивости устройства,
оно должно быть закреплено в соответствии с инструк-
циями.
q
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
q
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
q
Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой
отопления и другими аналогичными приборами.
q
Не устанавливать устройство в одиночку. Для этой
работы лучше привлечь двух или более людей.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо-
дится это устройство. Если объём помещения
небольшой, то при вытекании хладагента может образ-
оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно
стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен
приходиться 1 м
3
помещения для размещения. Количе-
ство хладагента в вашем устройстве указано на завод-
ской табличке внутри агрегата.
q
Если устройство установлено в очень влажном поме-
щении, то на внешней его стороне может образоваться
конденсат. Всегда следите за хорошим притоком и
оттоком воздуха на месте установки.
После установки:
u
снять защитные пленки, клейкие ленты, детали защи-
щающие устройства при перевозке, и т. д.
Указание
u
Очистить устройство (см. руководство по обслужи-
ванию, глава «Очистка устройства»).
2.2 Габаритные размеры
Fig. 1
2.3 Размеры ниши
Устройство представляет собой устройство для монтажа
на основании и устанавливается под рабочей пластиной.
Кухонная мебель должна быть изготовлена точно по
указанным размерам и обеспечивать достаточный приток
и отток воздуха для достижения правильной работы
устройств.
Fig. 2
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Заявленное потребление электроэнергии определено при
глубине кухонной мебели 560 мм. При глубине кухонной
мебели 550 мм устройство полностью работоспособно,
однако потребляет немного больше электроэнергии.
u
Проверьте толщину стенки примыкающей мебели: она
должна составлять не менее 16 мм.
u
При помощи уровня и разметочного угольника выста-
вить кухонную мебель и при необходимости выровнять,
используя подкладки.
u
Убедитесь, что пол и боковые стенки мебели располо-
жены под правильным углом по отношению друг к другу.
2.4 Мебельная дверь
-
Для кухонной двери необходима одна дверь.
-
Толщина двери должна составлять не менее 16 мм и не
более 19 мм.
-
Ширина зазора между дверью и находящейся над ней
дверью шкафа (если есть) должна составлять не менее
3 мм.
-
Ширина мебельной двери зависит от стиля кухни и
размера зазора между панелями дверей шкафа. Как
правило, между мебельными дверями нужно оставить
вертикальный зазор 3 мм.
-
Если имеются еще шкафы, то верхняя кромка
мебельной двери должна находиться на одном уровне с
дверьми примыкающей мебели.
-
Мебельная дверь должна быть ровная и установлена
без напряжений.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения из-за слишком тяжёлой
мебельной двери!
Если мебельная дверь слишком тяжёлая, то не исключены
повреждения шарниров и, как результат, нарушение функ-
ционирования.
u
Перед монтажом мебельной дверцы убедитесь, что её
допустимый вес не превышен.
Тип устройства Максимальный вес
мебельной двери
S/UIK/UIKP/UIG/UIGN/UIB/ 10 кг
2.5 Изменение направления откры-
вания дверей*
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения от ударяющихся друг о друга
дверей!
Если Вы устанавливаете устройство с именем
устройства S... рядом с другим устройством:
u
Настройте устройства так, чтобы двери открывались
наружу. При необходимости замените ограничитель
хода дверей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если крепежные детали недостаточно хорошо прикру-
чены, дверь может опрокинуться. Это может привести к
значительным повреждениям. Кроме того, если дверь
плотно не закрывается, устройство охлаждает непра-
вильно.
u
Прикрутите шарниры и шаровую головку амортизатора
закрывания двери 4 Нм.
u
Закрутите кронштейн амортизатора закрывания двери
с усилием 3 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
Указание
Перевешивать дверь можно только в том случае, если
вверху имеется достаточно места, чтобы извлечь
крепежный уголок шарнира и установить его на противо-
положную сторону. Как правило, после установки в нишу
это сделать не возможно.
u
Перевесить дверь перед установкой устройства в нишу.
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания
по технике безопасности!
Данное руководство действительно для большин-
ства моделей. Выполнять этот шаг только в том
случае, если он действительно относится к
вашему устройству.
Выберите одну из имеющихся альтернатив.
Винты только ослабить, не выкручивать.
Проверить резьбовое соединение и при необходи-
мости подтянуть винты.
Необходимый инструмент:
Fig. 3
Fig. 4
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при стягивании амортизатора
закрывания дверей!
u
Осторожно демонтировать амортизатор закрывания
дверей.
u
Снятие амортизатора закрывания двери: Снимите
амортизатор закрывания двери с шаровой цапфы (1),
открутите крепление (2). Демонтируйте шаровую цапфу
с помощью отвертки (3).
Ввод в работу
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 5
u
Снимите крышки.
u
Винты на шарнирах ослабить, не выкручивать.
u
Выкрутить винты только после снятия двери с шарни-
рами.
Fig. 6
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования при складывании шарниров!
u
Оставляйте шарниры открытыми.
u
Снятие двери: сдвиньте дверь вперед и потом наружу,
снимите и отставьте в сторону.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Fig. 7
u
Переставить шарниры.
Fig. 8
u
Переставьте крепежный уголок на противоположную
сторону.
Fig. 9
u
Снова смонтируйте дверь: Навесьте дверь с шарнирами
и затяните винты.
Fig. 10
u
Установка на место амортизатора закрывания дверей:
Вкрутите шаровую цапфу (1), прикрутите крепление (2)
и подвесьте амортизатор закрывания дверей в шаровую
цапфу.
Fig. 11
u
Проконтролируйте все винты (болты) и по ситуации
подтяните.
u
Снова смонтируйте крышки.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
2.6 Установка устройства в нишу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания!
u
Во время установки устройства в нишу нужно следить
за тем, чтобы сетевой кабель не был придавлен, зажат
или поврежден.
u
Не используйте устройство с поврежденным сетевым
кабелем.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения шарниров!
Если при перемещении устройство взять за дверь, то это
может вызвать повреждение шарниров.
u
При перемещении и передвижении устройство брать
только за корпус.
Для установки в нишу в сервисной службе можно
заказать следующее вспомогательное оборудо-
вание:
Набор для ограничения угла откры-
вания двери на 90°
На этом шаге выполнения действия существует
опасность травмирования! Соблюдайте указания по
технике безопасности!
u
Во время установки учитывайте пояснения знаков.
2.7 Установка
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Fig. 12
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Аккумуляторный винтовёрт Torx® 15, 25
q
Шестигранный ключ 13
q
Отвертка Torx® 15
q
Вставьте шлицевую отвертку 6
q
Торцевой ключ 8
q
Рулетка
q
Карандаш
q
Шнур
q
Водяной уровень
Обеспечьте свободный доступ к розетке.
Требования к вентиляции
Fig. 13
Соблюдать вентиляционное сечение минимум 200 см².
В случае недостаточной вентиляции потребление элек-
троэнергии устройством возрастает.
Fig. 14
Закрепить деталь из пенопласта в центре цокольной
панели устройства.
Деталь из пенопласта служит для разделения входящего и
выходящего потока воздуха и позволяет достаточную
вентиляцию.
Тип крепления на кухонной мебели
Боковое крепление
q
Основание под твердой рабочей пластиной по типу
гранита.
q
При полностью выкрученных установочных опорах
устройство ниже чем кухонная пластина.
q
Условие: Есть возможность использовать боковую
стенку мебели для крепления с помощью резьбового
соединения.
Потолочное крепление
q
При полностью выкрученных установочных опорах
устройство немного зажато под кухонной пластиной.
q
Никакой гранитной пластины.
Ввод в работу
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
2.7.1 Монтаж устройства
Fig. 15
u
Цокольную панель устройства, если уже установлена,
снимите движением вперед.
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держа-
тель кабеля, иначе из-за вибрации будет слышен
шум!
u
Проложите сетевой кабель
при помощи шнура так,
чтобы устройство после
установки (монтажа) можно
было легко подключить.
Fig. 16
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения чувствительного пола!
u
Подложите под установочные ножки сбоку по одной
картонной полоске размером прим. 10 см x 60 см.
Вырежьте полосы из упаковки. Если высота ниши
меньше 826 мм, вырежьте полосы из прочного, но
тонкого материала.
u
После встраивания удалите полосы.
Потолочное крепление
Fig. 17
u
Вставить угол в приемное отверстие крышки устрой-
ства и отогнуть вперед.
u
Вдвиньте устройство в нишу и выровняйте, см. пункт
Выравнивание устройства.
Fig. 18
u
Оба угла отогнуть на соответствующем конце перед
монтажом. Вставить прямую сторону в приемное отвер-
стие крышки устройства и отогнуть вперед.
u
Вдвиньте устройство в нишу и выровняйте, см. пункт
Выравнивание устройства.
Выравнивание устройства
Fig. 19
u
Попеременно выкручивайте установочные опоры сзади
с помощью отвертки и установочные опоры спереди с
помощью шестигранного ключа 8 вплоть до рабочей
пластины.
u
Устройство выровняйте с помощью водяного уровня
прямо в стоячем положении.
w
Расстояние от передней кромки боковой стенки мебели
до корпуса устройства составляет 41,5 мм с обеих
сторон.
w
При отсутствии боковой стенки мебели ориентируйтесь
на рабочую пластину.
Для мебели с упорными элементами дверей (утол-
щения, уплотнения и т. д.):
u
Конструктивный размер лубина упорных элементов
дверей) вычтите из глубины установки 41,5 мм.
u
Попеременно выкручивайте установочные опоры сзади
с помощью отвертки и установочные опоры спереди с
помощью шестигранного ключа 8 случае прикру-
ченных установочных опор) или отвертки случае
открученных установочных опор), до максимума. Ход
перестановки составляет максимум 60 мм.
w
Устройство выровнено прямо в стоячем положении
w
Устройство немного зажато в нише между полом и
рабочей пластиной.
Ввод в работу
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Liebherr UIK 1510-21 Руководство пользователя

Категория
Морозильные камеры
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ