GROHE EUROSTYLE 33 635, Eurosmart Cosmopolitan 32 879, Eurosmart Cosmopolitan 32 880, EUROSTYLE 33 637 Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по установке встраиваемых смесителей GROHE Eurosmart Cosmopolitan моделей 32 879 и 32 880. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, особенностях смесителей и необходимых предосторожностях. В инструкции подробно описан процесс установки, включая требования к защите от обратного потока воды.
  • Что нужно учитывать при установке смесителей?
    Где найти информацию о действующих нормах установки?
    Какие размеры у смесителей?
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
32 879
32 880
EUROSMART COSMOPOLITAN
99.033.131/ÄM 242444/07.18
I
D
Bei der Installation von Unterputzbatterien mit Wannenfüll- und Überlaufgarnituren ist zu beachten,
dass eine Sicherungseinrichtung zur Verhütung von Trinkwasserverunreinigungen durch
Rückfließen montiert werden muss.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
GB
When installing built-in shower mixers with inlet sets and pop-up overflows, please note that a
safety device to prevent drinking water contamination due to backflow must be installed.
The applicable installation codes in each country must be observed.
F
Lors de l'installation de robinetteries encastrées avec des garnitures de trop-plein et de remplis-
sage, veiller à ce qu'un dispositif de sécurité soit monté pour empêcher la contamination de l'eau
potable par reflux. Respecter les directives d'installation en vigueur dans votre pays.
E
Observe que en la instalación de la batería empotrable con desagüe automático con juego para
rebose, se debe montar un dispositivo de seguridad para el tratamiento metalúrgico de la contami-
nación del agua potable a través del contraflujo.
Deben respetarse las directrices de instalación válidas en cada país.
I
Durante l'installazione dei miscelatori doccia da incasso con set di riempimento vasca e set di
troppo pieno, è necessario assicurasi che venga montato un dispositivo di protezione in grado di
evitare la presenza di impurità nell'acqua potabile dovuta al riflusso dell'acqua.
Osservare le disposizioni di installazione valide nel Paese in questione.
NL
Let er bij het installeren van inbouwmengkranen met bad- of overloopgarnituren op dat er een vei-
ligheidsinrichting gemonteerd moet worden gemonteerd om te voorkomen dat het drinkwater ver-
ontreinigd wordt door terugstromen. De geldende installatierichtlijnen per land zijn bijgevoegd.
S
Kontrollera ved installationen av iväggarmaturer med badkarspåfyllnings- och bräddavloppsgarni-
tyr att en säkring monteras för att undvika dricksvattenförorening genom bakflöde.
Observera ytterligare installationsanvisningar i din region.
DK
Ved installation af indmuringsbatterier med fyldnings- og overløbsgarniturer bør en sikkerhedsven-
til monteres for at undvige tilbageløb og forurening af drikkevandet. Installationen skal udføres iht.
det pågældende lands direktiver.
N
Ved installering av innbyggingsbatterier med badekar- og overløpsgarnityrsett må man sørge for å
montere en sikkerhetsinnretning som hindrer forurensning av drikkevannet pga. tilbakeslag.
De gjeldende installasjonsforskriftene i de aktuelle landene må overholdes.
FIN
Asennettaessa piiloasennussekoittimia kylpyammeentäyttö- ja ylivuotovarustukseen on huomat-
tava takaisinvirtauksen juomavedelle aiheuttamien epäpuhtauksien estämiseksi asentaa suoja-
laite.
Kussakin maassa voimassa olevia asennusohjeita on noudatettava.
PL
Podczas instalacji baterii podtynkowych wyposażonych w zestaw wannowy i przelewowy niez-
będne jest zamontowanie zabezpieczenia zapobiegającego skażeniu wody pitnej na skutek cofa-
nia się wody.
Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w poszczególnych krajach.
UAE
GR
Όταν εγκαθιστάτε χωνευτούς μίκτες ντους με σετ πλήρωσης και σετ υπερχείλισης, πρέπει να
φροντίζετε να τοποθετείται μια διάταξη ασφαλείας για την αποφυγή ρύπων στο νερό βρύσης από
την επιστροφή ροής. Τηρείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν στην εκάστοτε χώρα.
CZ
Vpřípadě instalace baterií zapuštěných pod omítku se soupravami pro plnění vany a přepad vody
je nutné dbát na to, že se musí namontovat bezpečnostní zařízení pro zabránění znečištění pitné
vody zpětným tokem.
Musí se dodržovat směrnice pro instalaci platné v příslušných zemích.
1
H
A kádtöltő- és túlfolyógarnitúrával rendelkező, falba épített csaptelep szerelésekor ügyelni kell
arra, hogy biztonsági berendezés legyen felszerelve, amely megakadályozza az ivóvíz visszaf-
olyással történő beszennyeződését.
Be kell tartani az adott országban érvényben lévő szerelési irányelveket.
P
Na instalação de uma misturadora encastrável de duche com válvula de enchimento de banheira
e válvula de segurança deve ser tido em atenção que deve ser montado um dispositivo de segu-
rança para prevenção de impurezas na água potável devido a refluxo.
Devem ser cumpridas as diretivas de instalação em vigor nos respetivo país.
TR
Küvet doldurma setli ve troplenli ankastre duş bataryalarının montajında, içme suyunun geri akış
nedeniyle kirlenmesini önlemek için bir güvenlik tertibatının monte edilmesi gerektiği dikkate
alınmalıdır. Ülkelerde geçerli olan montaj talimatlarına uyulmalıdır.
SK
Pri inštalácii batérie zapustenej pod omietku so súpravou pre napĺňanie vane a súpravou pre pre-
pad vody je potrebné dbať na to, aby bolo namontované bezpečnostné zariadenie zabraňujúce
znečisteniu pitnej vody zapríčinenému spätným prietokom.
Musia byť dodržané inštalačné predpisy platné v príslušnej krajine.
SLO
Pri napeljavi podometne baterije z armaturo za polnjenje kadi in pretočno garnituro je treba paziti,
da se obvezno namesti varnostna naprava za preprečevanje onesnaževanja pitne vode preko
povratnega toka. Upoštevati je treba veljavne predpise za nastavitve, ki veljajo v posamezni državi.
HR
Pri ugradnji podžbuknih ili uzidnih baterija s garniturama za punjenje kade odnosno preljevnim
garniturama uzmite u obzir da je potrebna montaža zaštitnog uređaja radi sprječavanja
onečćenja pitke vode povratnim protjecanjem.
Treba se pridržavati smjernica o postavljanju koje se primjenjuju u određenoj državi.
BG
При монтажа на батерии за скрит монтаж със сифон и преливник да се съблюдава, че
трябва да се монтира осигурител за предотвратяване замърсяването на питейната вода в
резултат на обратно възвръщане на водата.
Да се спазват съответните действащи национални разпоредби за монтаж.
EST
Peitsegisti paigaldamisel koos vanni täitumise ja ülevoolugarnituuridega jälgige, et oleks
paigaldatud turvaseade, millega välditakse joogivee saastumist tagasivoolu kaudu.
Tuleb täita konkreetses riigis kehtestatud paigaldusnõudeid.
LV
Ņemiet vērā, ka, uzstādot zemapmetuma dušas maisītāju ar vannas piepildīšanas un pārplūdes
garnitūru, ir jāuzstāda drošības ierīce, lai novērstu atpakaļplūsmas izraisītu dzeramā ūdens
piesārņojumu. Ievērojiet valstī spēkā esošos uzstādīšanas noteikumus.
LT
Įrengiant potinkinį maišytuvą kartu su vonia ir nutekėjimo įranga, yra svarbu užtikrinti, kad saugos
įtaisas būtų sumontuotas tam, kad geriamasis vanduo nebūtų užterštas dėl atbulinio tekėjimo.
Turi būti laikomasi atitinkamų šalyje galiojančių įrengimo reikalavimų.
RO
La instalarea bateriilor încastrate pentru duş cu garnituri de cadă și de preaplin trebuie avută în
vedere necesitatea montării unui dispozitiv de siguranță pentru prevenirea contaminării apei
potabile prin reflux. Trebuie respectate directivele naționale de instalare în vigoare.
CN
/
UA
При встановленні втоплених змішувачів з наповнювальною і зливною гарнітурою ванни
стежте за тим, щоб був встановлений запобіжний пристрій для запобігання забрудненню
питної води із-за зворотної течії. Дотримуйтесь монтажних директив, що діють у відповідних
країнах.
RUS
При установке скрытых смесителей с наполнительным и сливным гарнитуром следите за
тем, чтобы было установлено предохранительное устройство для предотвращения
загрязнения питьевой воды из-за обратного течения. Соблюдайте действующие в
соответствующих странах монтажные директивы.
1
1
min.
max.
30
3
2
2,5mm
3mm
I
6
4
5
II
2,5mm
17mm
1
3mm
I
17mm
3mm
1 2
3
4
I
2016/09/28
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
A
&
+43 1 68060
info-at@grohe.com
AUS
&
+(61) 1300 54945
grohe_australia@lixil.com
B
&
+32 16 230660
info.be@grohe.com
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
BR
&
0800 770 1222
CAU
&
+99 412 497 09 74
CDN
&
+1 888 6447643
CH
&
+41 44 877 73 00
CN
&
+86 4008811698
info.cn@grohe.com
CY
&
+357 22 465200
CZ
&
+358 942 451 390
grohe-cz@grohe.com
DK
&
+45 44 656800
E
&
+34 93 3368850
EST
&
+372 6616354
F
&
+33 1 49972900
FIN
&
+358 942 451 390
GB
&
+44 871 200 3414
GR
&
+30 210 2712908
nsapountzis@ath.forthnet.gr
H
&
+36 1 2388045
HK
&
+852 2969 7067
I
&
+39 2 959401
IND
&
+91 1800 102 4475
IS
&
+354 515 4000
J
&
+81 3 32989730
KZ
&
+7 727 311 07 39
LT
&
+372 6616354
LV
&
+372 6616354
MAL
info-malaysia@grohe.com
MX
&
01800 8391200
pregunta@grohe.com
N
&
+47 22 072070
grohe@grohe.no
NL
&
+31 79 3680133
NZ
technicalenquiries@paterson
trading.co.nz
P
&
+351 234 529620
PL
&
+48 22 5432640
RI
&
0-800-1-046743
customercare-
RO
&
+40 21 2125050
info-ro@grohe.com
ROK
&
+82 2 1588 5903
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8938681
RUS
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&
+46 771 141314
SGP
&
+65 6311 3611
info-singapore@grohe.com
SK
&
+420 277 004 190
T
&
+66 21681368
(Haco Group)
info@haco.co.th
TR
&
+90 216 441 23 70
UA
&
+38 44 5375273
info-ua@grohe.com
USA
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
VN
&
+84 90 9694768
&
+84 90 9375068
BiH
AL
HR
KS
ME
MK
SLO
SRB
&
+385 1 2911470
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
IR
OM
UAE YEM
&
+971 4 3318070
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
Latin America:
&
+52 818 3050626
pregunta@grohe.com
/