Sanitas SFW 10 Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы
32
Пояснение символов
Наприборе, винструкции по применению, наупаковке ифирменной табличке прибора используются
следующие символы.
Прочесть инструк-
цию!
Не стирать
Не втыкать иголки! Не отбеливать
Не сушить в машине
для сушки белья (ба
-
рабанная сушильная
машина)
Не использовать в
сложенном или не
расправленном со
-
стоянии!
Не гладить утюгом
Запрещается исполь-
зовать для малень-
ких детей (до 3 лет).
Химчистка запрещена
20
PAP
Утилизировать упа-
ковку всоответствии
спредписаниями
поохране окружаю
-
щей среды
Производитель
Это изделие соответ-
ствует требованиям
действующих евро
-
пейских и националь-
ных директив.
Πродyкция прошла
подверждение соот
-
ветствия требованиям
технических регламен
-
тов ЕАЭС.
РУССКИЙ
Содержание
1. Комплект поставки ......................................... 33
1.1 Описание прибора ....................................33
2. Важные указания
Сохраните для последующего
использования! ...............................................34
3. Использование по назначению .....................36
4. Применение .....................................................36
4.1 Безопасность ............................................ 36
4.2 Подготовка к работе .................................36
4.3 Включение .................................................36
4.4 Установка температуры ......................... 36
4.5 Автоматическое отключение ................. 37
4.6 Выключение ............................................37
5. Очистка и уход .............................................. 37
6. Хранение .......................................................38
7. Утилизация ....................................................38
8. Что делать при возникновении
неполадок? ....................................................38
9. Технические характеристики .......................38
10. Гарантия / сервисное обслуживание ...........38
33
Прибор имеет двой-
ную защитную изоля-
цию и, таким обра-
зом, соответствует
классу защиты 2.
Утилизация прибора в
соответствии с Дирек
-
тивой ЕС по отходам
электрического и
электронного оборудо
-
вания— WEEE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment)
Знак KEMA KEUR подтверждает безопасность элек-
тротехнического изделия иего соответствие нормам.
Использованные в этом приборе ткани соответствуют
высоким требованиям стандарта Oeko-Tex 100, что
подтверждено Исследовательским институтом Хохен
-
штайн.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опас-
ностях травмирования или опасностях для Вашего
здоровья.
ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных по-
вреждениях прибора/ принадлежностей.
УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию.
1. Комплект поставки
Проверьте комплектность поставки иубедитесь, что накартонной упаковке нет внешних повреждений.
Перед использованием убедитесь, что прибор иего принадлежности неимеют видимых повреждений,
иудалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений неиспользуйте прибор иобратитесь
кпродавцу или всервисную службу поуказанному адресу.
1 Грелка для ног
1 Ворсистая подкладка
1 Переключатель
1 Инструкция по применению
1.1 Описание прибора
1. Штекер
2. Кабель
3. Переключатель
4. Световой индикатор темпе
-
ратурных режимов
5. Ползунок для включения/
выключения и переклю
-
чения температурных
режимов
1
3
4
5
2
34
2. Важные указания
Сохраните для последующего использования!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение нижеследующих указаний может привести кма-
териальному ущербу или травмам (поражение электрическим
током, ожог кожи, пожар ипр.). Следующие указания потехнике
безопасности ипредупреждения обопасностях служат нетоль
-
ко для охраны Вашего здоровья или здоровья окружающих,
ноидля защиты изделия. Поэтому обязательно соблюдайте эти
указания ипри передаче прибора другому человеку передавайте
инструкцию вместе сним.
• Данную грелку для ног запрещается использовать людям, нечув-
ствительным к высоким температурам, и другим лицам, нуждаю-
щимся в защите и присмотре, так как они не могут реагировать
наперегрев (например, диабетикам, лицам сболезненными
изменениями кожи или зарубцевавшимися участками кожи воб
-
ласти прикладывания грелки, атакже после приема болеутоляю-
щих медикаментов или алкоголя).
• Запрещается использовать данную грелку для ног для маленьких
детей (до 3лет), так как они немогут реагировать на перегрев.
Данная грелка для ног может использоваться детьми старше
3лет имладше 8лет подприсмотром взрослых. При этом пере
-
ключатель всегда должен быть установлен наминимальную
температуру.
Допускается использование грелки для ног детьми старше 8 лет,
а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, если они находятся под присмотром
или обучены безопасному применению грелки и предупреждены о
возможных опасностях.
• Не позволяйте детям играть с грелкой для ног.
• Очистку и техническое обслуживание детям разрешается выпол-
нять только под присмотром взрослых.
• Данная грелка для ног не предназначена для использования в
больницах.
Грелка для ног предназначена исключительно для домашнего/
личного пользования, использование прибора вкоммерческих
целях запрещено.
Запрещается использовать данную грелку для ног для обогрева
животных.
• При использовании грелки для ног необходимо снять обувь.
• Не втыкайте иголки!
35
• Не используйте в сложенном или смятом виде!
• Запрещается использовать мокрую грелку для ног!
Данную грелку для ног можно подключать только ксетевому на-
пряжению, указанному наэтикетке.
• Электрические и магнитные поля, излучаемые этой грелкой для
ног, при определенных обстоятельствах могут нарушить работо-
способность Вашего кардиостимулятора. Особых поводов для
беспокойства нет — эти излучения намного ниже предельно
допустимых значений: напряженность электрического поля:
макс. 5000 В/м, напряженность магнитного поля: макс. 80 А/м,
магнитная индукция: макс. 0,1 мТл.
Поэтому перед применением грелки для ног проконсультируй-
тесь со своим врачом и производителем кардиостимулятора.
• Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте провода.
Вслучае неправильного размещения существует опасность за-
цепиться закабель ипереключатель грелки для ног, запутаться
вкабеле изадохнуться, споткнуться онего или наступить нане-
го. Пользователь должен убедиться втом, что все кабели, как
свободные, так ивсе остальные, проложены безопасно.
• Необходимо постоянно проверять, нет ли на грелке для ног
следов износа или повреждений. Если на грелке для ног имеются
такие следы или она использовалась не по назначению, перед
очередным применением она должна быть проверена предста-
вителем фирмы-изготовителя.
Категорически запрещается вскрывать конструкцию грелки для
ног (включая принадлежности) иремонтировать ее самостоя-
тельно, поскольку надежность ее работы вэтом случае негаран-
тируется. Несоблюдение этих требований ведет кпотере гаран-
тии.
Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо
заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать
сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга.
Навключенную грелку для ног нельзя помещать:
предметы сострыми краями,
источники тепла, например грелки, электрические грелки или
подобные предметы
• Электронные компоненты внутри переключателя во время
использования грелки для ног нагреваются. Поэтому запреща-
ется накрывать переключатель или класть его на грелку для ног,
когда она включена.
Обязательно соблюдайте указания изследующих разделов:
«Эксплуатация», «Очистка иуход», «Хранение».
36
• Если у Вас есть еще вопросы по применению наших приборов,
обращайтесь в нашу сервисную службу.
3. Использование по назначению
ВНИМАНИЕ
Эта грелка предназначена только для обогревания ног человека.
УКАЗАНИЕ
Д
анная грелка для ног подходит для ног с размером до 47 (EU)/12,5 (UK).
4. Применение
4.1 Безопасность
ВНИМАНИЕ
Г
релка для ног ос нащена системой безопасности. Датчики предотвращают перегрев грелки
для ног по всей ее площади благодаря автоматическому отключению в случае неисправности.
Если система безопасности отключила грелку для ног, индикаторы температурных режимов
(4) во включенном состоянии больше не подсвечиваются.
О
братите внимание на то, что из соображений безопасности в случае неисправности грелку
для ног включать нельзя, ее следует отправить на ремонт в сервисный центр по указанному
адресу.
4.2 Подготовка к работе
Вставьте штекер в розетку.
4.3 Включение
Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень
1, 2 или 3, чтобы включить грелку для ног.
Когда грелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается.
4.4 Установка температуры
Режим 0: выкл.
Режим 1: минимальная степень обогревания
Режим 2: средняя степень обогревания
Режим 3: максимальная степень обогревания
УКАЗАНИЕ
Ваша грелка для ног нагреется быстрее, если в начале использования установить максималь
-
ную температуру.
УКАЗАНИЕ
Данная грелка для ног имеет функцию быстрого нагрева, которая обеспечивает быстрый на
-
грев в течении первых 10 минут.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если грелка для ног используется в течение нескольких часов, реко-
мендуется устанавливать минимальную температуру во избежание
перегрева и ожога ног.
37
4.5 Автоматическое отключение
Данная грелка для ног оснащена функцией автоматического выключения. Подача тепла
прекращается спустя примерно 90 минут после начала работы грелки для ног. Затем
начинает мигать индикатор температурных режимов. Для повторного включения грелки
для ног Вам нужно сначала привести ползунковый переключатель (5) в положение «0»
(выкл.). Примерно через 5 секунд прибор можно включить повторно.
4.6 Выключение
Установите ползунковый переключатель для включения/выключения и переключения температурных
режимов в положение «0» (выкл.), чтобы выключить грелку для ног. Тогда индикаторы температурных
режимов погаснут.
УКАЗАНИЕ:
Если грелка для ног не используется, установите ползунковый переключатель в положение «0»
(выкл.) и извлеките штекер из розетки.
5. Очистка и уход
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
П
еред очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. В противном случае существует
опасность поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ
Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки.
В противном случае существует опасность поражения электрическим током.
Д
ля очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические
очистители или абразивные чистящие средства.
Н
езначительные пятна на грелке для ног можно удалить влажной салфеткой или при необходимости
небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства.
ВНИМАНИЕ
Обратите внимание на то, что грелку для ног запрещается мыть, подвергать химической
очистке, выжимать, сушить в машине, растягивать или гладить. В противном случае возможно
повреждение грелки для ног.
Съемную ворсистую подкладку можно стирать вручную. Используйте мягкое моющее средство,
при дозировке следуйте указаниям изготовителя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Грелку для ног можно снова использовать только после того, как грелка и ворсистая подкладка
полностью высохнут. В противном случае существует опасность поражения электрическим
током.
90 min
STOP
38
6. Хранение
Если грелка для ног не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в заводской упаковке.
ВНИМАНИЕ
Сначала дайте грелке для ног остыть. В противном случае возможно
повреждение грелки для ног.
Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на грелку
для ног, когда она не используется.
7. Утилизация
В интересах охраны окружающей среды категорически запрещается выбрасывать прибор
по завершении срока его службы вместе с бытовыми отходами. Утилизация должна произво-
диться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать
согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
8. Что делать при возникновении неполадок?
Проблема Причина
Меры по устранению
Индикаторы температурных режимов не подсве-
чиваются, в то время как
- сетевой штекер включен в исправную розетку;
- ползунок установлен на режим 1, 2 или 3.
Система безопасности
полностью отключила
грелку для ног.
Отправьте грелку
для ног в сервисную
службу.
9. Технические характеристики
См. заводскую этикетку на грелке для ног.
10. Гарантия / сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне,
который входит в комплект поставки.
Возможны ошибки и изменения
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sanitas SFW 10 Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ