Liebherr IXRF 5100 Pure Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

Инструкция по экс‐
плуатации
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Содержание
1Основные отличительные особенности
устройства............................................................ 3
1.1 Комплект поставки..................................................... 3
1.2 Обзор устройства и оснащения.............................. 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Область применения устройства............................ 3
1.5 Декларация соответствия........................................ 4
1.6 Материалы SVHC согласно регламенту REACH... 4
1.7 База данных EPREL..................................................... 4
2 Общие указания по безопасности...................... 4
3 Ввод в работу....................................................... 6
3.1 Включение устройства.............................................. 6
3.2 Вставка оснащения.................................................... 6
4Хранение............................................................... 6
4.1 Указания по хранению.............................................. 6
4.2 Морозильная камера................................................. 7
4.3 Сроки хранения........................................................... 7
5Экономия электроэнергии.................................. 8
6 Управление........................................................... 8
6.1 Элементы управления и индикации...................... 8
6.1.1 Индикация Status......................................................8
6.1.2 Навигация................................................................... 8
6.1.3 Структура управления............................................. 8
6.1.4 Символы индикации................................................. 9
6.2 Логика управления..................................................... 9
6.2.1 Активация / деактивация функции.......................9
6.2.2 Выбор значения функции........................................ 9
6.2.3 Активация / деактивация настройки................... 9
6.2.4 Выбор значения настройки...................................10
6.2.5 Вызов меню клиента...............................................10
6.3 Функции устройства.................................................. 10
Выключение устройства........................................ 10
Беспроводная локальная сеть.............................10
Температура..............................................................11
Единица измерения температуры........................11
SuperFrost.................................................................12
PartyMode.................................................................. 12
SabbathMode............................................................12
E-Saver........................................................................13
Яркость дисплея...................................................... 13
Сигнал открытой двери..........................................13
Блокировка ввода....................................................13
Информация..............................................................13
Демо-режим.............................................................13
Сброс.......................................................................... 14
6.4 Сообщения об ошибках............................................ 14
6.4.1 Предупреждения..................................................... 14
7 Оснащение............................................................ 15
7.1 Выдвижные ящики..................................................... 15
7.2 Стеклянные пластины............................................... 16
7.3 VarioSpace.................................................................... 17
8 Уход....................................................................... 17
8.1 Разборка/сборка выдвижных систем................... 17
8.2 Размораживание устройства................................... 18
8.3 Чистка устройства...................................................... 18
9 Поддержка клиентов........................................... 19
9.1 Технические данные.................................................. 19
9.2 Рабочие шумы............................................................. 19
9.3 Техническая неисправность.................................... 19
9.4 Сервисная служба...................................................... 20
9.5 Заводская табличка................................................... 21
10 Отключение.......................................................... 21
11 Утилизация........................................................... 21
11.1 Подготовка устройства к утилизации................... 21
11.2 Экологичная утилизация устройства..................... 21
12 Информация об изготовителе............................. 22
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим
развитием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчиты
ваем на понимание в том, что мы оставляем за собой
право изменять форму, оборудование и технику.
Символ Расшифровка
Прочтите руководство
Чтобы познакомиться со всеми полезными
возможностями данного нового устрой
ства, пожалуйста, прочитайте внимательно
указания в этом руководстве.
Полная версия руководства в Интернете
Подробное руководство можно найти в
сети Интернет, отсканировав QR-код на
внешней стороне данного руководства
или введя сервисный номер на странице
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Сервисный номер указан на заводской
табличке:
Fig. Примерное отображение
Проверьте устройство
Проверить все детали на повреждения при
транспортировке. В случае замечаний обрат‐
итесь к своему дилеру или в сервисную
службу.
Отклонения
Данное руководство действительно для
множества моделей, поэтому для конкретной
модели возможны некоторые отклонения.
Разделы, относящиеся только к опреде‐
ленным устройствам, помечены знаком
"звездочка" (*).
Указания к действиям и результаты
действий
Указания к действиям обозначены знаком .
Результаты действий обозначены знаком .
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Символ Расшифровка
Видеоролики
Видеоролики об устройствах доступны
на YouTube-канале компании Liebherr-
Hausgeräte.
Данная инструкция по эксплуатации действует для:
IF(N)(S)d 35.. / 39..
SIFN(S)e 51..
Указание
Если в обозначении устройства содержится N, то речь
идет об устройстве с системой NoFrost.*
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Комплект поставки
Проверьте все детали на повреждения при транспорти‐
ровке. В случае наличия претензий обратитесь к дилеру
или в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная служба)
Поставка состоит из следующих частей:
-Встраиваемая техника
-Оснащение (в зависимости от модели)
-Монтажный материал (в зависимости от модели)
-«Quick Start Guide»
-«Installation Guide»
-Сервисная брошюра
1.2 Обзор устройства и оснащения
Fig. 1 Примерное изображение
(1) Элементы управления(4) Заводская табличка
(2) Выдвижные ящики (5) Амортизатор закрытия
двери*
(3) VarioSpace (6) Регулируемые опоры
Указание
uПолки для хранения, выдвижные ящики или корзины
в состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения. Однако изменение расположения
вставных элементов, например, полок в холодильной
камере, в рамках предусмотренных вариантов не
влияет на потребление электроэнергии.
1.3 SmartDevice
SmartDevice это решение по подключению вашего
морозильного отделения к сети.
Если ваше устройство поддерживает SmartDevice или
подготовлено для этого, то можно быстро и просто
подключить его к вашей беспроводной локальной сети.
С помощью приложения SmartDevice можно обслуживать
ваше устройство с мобильного оконечного устройства.
Приложение SmartDevice предоставляет в распоряжение
дополнительные функции и возможности настройки.
Устройство,
подготовленное
к использованию
SmartDevice:
Ваше устройство подготовлено
для применения с SmartDeviceBox.
Сначала необходимо приобрести и
установить SmartDeviceBox. Чтобы
иметь возможность подключить
ваше устройство по беспроводной
локальной сети, необходимо скачать
приложение SmartDevice.
Дополнительные
сведения о
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Приобретение
SmartDeviceBox
в мага‐
зине Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Скачивание
приложения
SmartDevice:
После установки и конфигуриро‐
вания приложения SmartDevice
можно с помощью приложения
SmartDevice и функции устройства
WLAN (см. Беспроводная локальная
сеть) подключить ваше устройство к
беспроводной локальной сети.
Указание
В следующих странах функция SmartDevice недоступна:
Россия, Беларусь, Казахстан.
Вы не можете использовать SmartDeviceBox.
1.4 Область применения устройства
Применение по назначению
Данное устройство предназначено исклю
чительно для охлаждения пищевых
продуктов в домашних условиях или усло‐
Основные отличительные особенности устройства
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
виях, близких к домашним. Сюда относится,
например, следующее использование:
-на кухнях частных лиц, в столовых,
-в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
-при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются
недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее использо‐
вание
Следующее использование запрещается в
явном виде:
-Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов
или аналогичных веществ и продуктов,
лежащих в основе директивы по меди‐
цинской продукции 2007/47/EG
-Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства
может привести к повреждению храня
щихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для
эксплуатации в ограниченном диапазоне
температуры окружающей среды в зависи‐
мости от климатического класса. Климати‐
ческий класс, соответствующий данному
устройству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру‐
жающей среды.
Климатиче‐
ский класс
для температуры окружающего воздуха
SN от 10 °C до 32 °C
N от 16 °C до 32 °C
ST от 16 °C до 38 °C
T от 16 °C до 43 °C
SN-ST от 10 °C до 38 °C
SN-T от 10 °C до 43 °C
1.5 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой
ство в установленном состоянии отвечает приме‐
нимым требованиям по технике безопасности и соответ‐
ствующим директивам.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему интернет-адресу: www.Liebherr.com
1.6 Материалы SVHC согласно регла‐
менту REACH
По приведенной ниже ссылке можно проверить,
содержит ли ваше устройство материалы SVHC согласно
регламенту REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 База данных EPREL
С 1 марта 2021 года информацию о маркировке
класса энергопотребления и требованиях по экологиче‐
скому проектированию электропотребляющей продукции
можно найти в Европейской базе данных для
продукции, подлежащей энергетической маркировке
(EPREL). Эту базу данных можно открыть по ссылке
https://eprel.ec.europa.eu/. Здесь нужно ввести иденти‐
фикатор модели. Данные об идентификаторе модели см.
на заводской табличке.
2 Общие указания по безопас‐
ности
Тщательно храните данную инструкцию по
применению, чтобы в любой момент иметь
возможность к ней обратиться.
При передаче устройства вручите следую
щему владельцу также и инструкцию по
применению.
Для надлежащего и безопасного исполь
зования устройства тщательно прочтите
данную инструкцию по применению перед
началом использования устройства. Всегда
следуйте содержащимся в ней инструк‐
циям, указаниям по технике безопасности и
предупредительным указаниям. Они важны
для надежной и безупречной установки и
эксплуатации устройства.
Опасности для пользователя:
-Дети, как и лица с ограниченными физи‐
ческими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие
достаточного опыта или знаний, могут
пользоваться устройством только в том
случае, если они находятся под прис‐
мотром или прошли инструктаж по
безопасному использованию устройства
и понимают возможные опасности. Детям
запрещается играть с устройством. Детям
запрещается выполнять очистку и техни‐
ческое обслуживание, если они нахо‐
дятся без присмотра. Дети возрастом 3-8
лет могут загружать и выгружать устрой
ство. Детей возрастом до 3 лет следует
удерживать подальше от устройства,
если они не находятся под постоянным
присмотром.
-К розетке должен быть обеспечен легкий
доступ, чтобы в случае аварии устройство
Общие указания по безопасности
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
можно было легко отключить от сети. Она
должна находиться за областью обратной
стороны устройства.
-При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
-В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани‐
тель.
-Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с
поврежденным сетевым кабелем.
-Ремонтные работы и вмешательства
в устройство разрешается выполнять
только сервисной службе или другим
прошедшим соответствующее обучение
специалистам.
-Устанавливайте, подключайте и утили‐
зируйте устройство только в соответ‐
ствии с указаниями руководства по
эксплуатации.
-Эксплуатация устройства разрешается
только во встроенном состоянии.
Опасность пожара
-Содержащийся в устройстве хладагент
(данные на заводской табличке) не
опасен для окружающей среды, но
является горючим материалом. Выте‐
кающий хладагент может загореться.
Не допускайте повреждения трубопро‐
водов контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь
электрическими приборами (например,
устройства для очистки паром, нагре‐
вательные приборы, устройства для
приготовления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с
места утечки источники открытого огня
или искр. Хорошо проветрите поме‐
щение. Обратитесь в сервисную службу
-Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с
горючими газообразующими средствами,
такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэро‐
зольные баллончики можно распознать
по надпечатке со сведениями о содер‐
жимом или по значку пламени. Случайно
выделившиеся газы могут воспламе‐
ниться при контакте с электрическими
узлами.
-Запрещается ставить вблизи устройства
горящие свечи, лампы и другие предметы
с открытым пламенем, чтобы не вызвать
возгорание устройства.
-Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только
плотно закрытыми. Случайно вылив‐
шийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в каче‐
стве подножки или опоры. Это особенно
касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-Не употребляйте продукты с превы
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и
появления болезненных ощущений:
-Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями
или охлажденными / замороженными
продуктами, либо примите меры защиты,
например, наденьте перчатки.
Опасность получения травм и повре‐
ждений:
-Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено
использовать электроприборы с нагрева‐
тельными элементами или подачей пара,
открытое пламя или аэрозоли для стиму‐
лирования оттаивания.
-Не удалять лет с помощью острых пред‐
метов.
Опасность защемления:
-При открытии и закрытии двери не касай
тесь дверных петель. Можно защемить
пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрес‐
соре. Он относится к маслу в компрес‐
соре и указывает на следующую опас‐
ность: проглатывание и попадание в
дыхательные пути может привести к
смертельному исходу. Данное указание
имеет значение только для утилизации.
В обычном режиме работы опасность
отсутствует.
Символ находится на компрессоре и
обозначает опасность от пожароопасных
веществ. Не удаляйте наклейку.
Общие указания по безопасности
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Эта или аналогичная наклейка может
располагаться на обратной стороне
устройства. На ней указано, что в двери
и/или корпусе находятся вакуумные
изоляционные панели (VIP) или перли‐
товые панели. Данное указание имеет
значение только для утилизации. Не
удаляйте наклейку.
Соблюдайте предупредительные указания
и другие специальные указания других
глав:
ОПАС‐
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕДУ
ПРЕЖДЕНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к смерти
или тяжелой травме.
ОСТО
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к травмам
легкой или средней тяжести.
ВНИМАНИЕ обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устра‐
нена, может привести к повре‐
ждению имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Ввод в работу
3.1 Включение устройства
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qУстройство встроено и подсоединено согласно
инструкции по монтажу.
qВсе клейкие ленты, клейкие и защитные пленки, а
также транспортные крепления в и на устройстве
удалены.
qВсе рекламные вкладки удалены из выдвижных
ящиков.
Fig. 2
uВключите устройство с помощью панели управления
рядом с дисплеем.
wПоявляется индикация состояния.
Устройство запускается в DemoMode:
Когда устройство запускается в DemoMode, можно деак‐
тивировать DemoMode в течение следующих 5 минут.
Fig. 3
uНажмите и удерживайте кнопку подтверждения рядом
с дисплеем в течение 3 секунд.
wФункция DemoMode деактивирована.
Указание
Рекомендации производителя:
uЗамораживаемые продукты закладывайте при темпе‐
ратуре -18 °C или ниже.
3.2 Вставка оснащения
Указание
Принадлежности можно получить в магазине Liebherr-
Hausgeräte по ссылке home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uВставить соответствующее оснащение для оптималь
ного использования устройства.
4 Хранение
4.1 Указания по хранению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
uВ области хранения продуктов запрещается использо‐
вать электрические приборы, на которые отсутствует
прямая рекомендация изготовителя.
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.
uВентиляционная щель всегда должна оставаться
свободной.
Учитывайте следующие предписания по хранению:
-Воздушный зазор внутри на задней стенке должен
оставаться свободным.
-Хорошо упаковывайте пищевые продукты.
-Сырое мясо или сырую рыбу упаковывайте в чистые,
закрытые емкости. Таким образом вы предотвратите
касание мясом или рыбой других пищевых продуктов
или стекание на них.
-Храните пищевые продукты на расстоянии, чтобы
воздух мог хорошо циркулировать.
-Храните пищевые продукты в соответствии с данными
на упаковке.
-Всегда учитывайте минимальный срок пригодности,
указанный на упаковке.
Ввод в работу
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Указание
Несоблюдение этих норм может привести к порче
пищевых продуктов.
4.2 Морозильная камера
Здесь поддерживается сухой морозный климат для
хранения при -18 °C. Морозный климат подходит для
хранения свежезамороженных и просто замороженных
продуктов в течение нескольких месяцев, для приго‐
товления кубиков льда или замораживания свежих
пищевых продуктов.
4.2.1 Замораживание продуктов
Объем замораживания
Можно в течение 24 часов заморозить столько свежих
пищевых продуктов, сколько указано на заводской
табличке (см. 9.5 Заводская табличка) у значка «Произво‐
дительность по замораживанию ... кг/24 ч».
Для того, чтобы продукты быстро полностью промерзали,
не кладите в упаковку больше следующего количества:
-фрукты и овощи до 1 кг
-мясо до 2,5 кг
Замораживание пищевых продуктов при помощи
SuperFrost
В зависимости от объема замораживания вы
можете перед замораживанием активировать SuperFrost
(см. SuperFrost) , чтобы установить более низкие темпе‐
ратуры замораживания.
Устройства без системы NoFrost:*
uАктивируйте SuperFrost, если замораживаемый объем
превышает прибл. 1 кг.*
Устройства с системой NoFrost:*
uАктивируйте SuperFrost, если замораживаемый объем
превышает прибл. 2 кг.*
Момент времени, в который производится активация
SuperFrost зависит от объема замораживания:
Объем замора‐
живания
Момент времени для активации
SuperFrost
Малый объем
замораживания
Активируйте SuperFrost примерно за
6 часов до замораживания.
Когда устройство автоматически
деактивирует SuperFrost, рассорти‐
руйте пищевые продукты.
Максимальный
объем замора‐
живания
Активируйте SuperFrost примерно за
24 часов до замораживания.
Когда устройство автоматически
деактивирует SuperFrost, рассорти‐
руйте пищевые продукты.
Сортировка пищевых продуктов
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при заморозке могут
взорваться. Это в частности относится к газированным
напиткам.
uЗамораживайте бутылки и банки с напитками только
при активации функции BottleTimer в приложении
SmartDevice.
Высота устройства < 1220 мм
Объем замора‐
живания
Сортировка пищевых продуктов
Малый объем
замораживания
Распределяйте пищевые продукты
в упаковке по всем выдвижным
ящикам.
По возможности распределяйте
пищевые продукты сзади в
выдвижном ящике поближе к задней
стенке.
Максимальный
объем замора‐
живания
Распределяйте пищевые продукты
в упаковке по всем выдвижным
ящикам.
По возможности распределяйте
пищевые продукты сзади в
выдвижном ящике поближе к задней
стенке.
Высота устройства ≥ 1220 мм
Объем замора‐
живания
Сортировка пищевых продуктов
Малый объем
замораживания
Распределяйте пищевые продукты
в упаковке по всем выдвижным
ящикам, но не размещайте
пищевые продукты в самом верхнем
выдвижном ящике.
Максимальный
объем заморажи‐
вания
Распределяйте пищевые продукты
в упаковке по всем выдвижным
ящикам.
По возможности распределяйте
пищевые продукты сзади в
выдвижном ящике поближе к задней
стенке.
4.2.2 Размораживание пищевых продуктов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пищевого отравления!
uРазмороженные продукты не замораживайте снова.
uРазмороженные продукты подлежат немедленной
переработке.
Пищевые продукты можно размораживать различными
способами:
-в холодильном отделении
-в микроволновой печи
-в духовке/в аэрогриле
-при комнатной температуре
uВынимайте только такое количество пищевых
продуктов, которое требуется.
4.2.3 Поднос для замораживания*
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смер‐
зались. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
uРаспределять пищевые продукты не запакованными
на подносе для замораживания с расстоянием между
ними.
4.3 Сроки хранения
Указанные сроки хранения являются ориентировочными.
Хранение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Для продуктов с указанием минимального срока
хранения всегда действует указанная на упаковке дата.
Ориентировочными значениями для сроков хранения
различных продуктов могут быть
Пищевой лед при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Колбаса, ветчина при -18 °C от 2 до 3 месяцев
Хлеб, выпечка при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Дичь, свинина при -18 °C от 6 до 9 месяцев
Рыба, жирнаяпри -18 °C от 2 до 6 месяцев
Рыба, постнаяпри -18 °C от 6 до 8 месяцев
Сыр при -18 °C от 2 до 6 месяцев
Птица, говядина при -18 °C от 6 до 12 месяцев
Фрукты, овощи при -18 °C от 6 до 12 месяцев
5 Экономия электроэнергии
-Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия /
решетки.
-Вентиляционный воздушный зазор должен всегда
оставаться открытым.*
-Избегайте монтажа устройства в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления
и т. п.
-Потребление электроэнергии зависит от условий в
месте установки, например, от температуры окру‐
жающей среды (см. 1.4 Область применения устрой
ства) . При более высокой температуре окружающей
среды потребление электроэнергии может вырасти.
-Открывайте устройство на предельно короткое время.
-Чем ниже заданная температура, тем больше потре‐
бление электроэнергии.
-Храните все продукты хорошо запакованными и
закрытыми. Это поможет избежать образования инея.
-Закладка тёплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-Если в устройстве образовался толстый слой инея:
разморозьте устройство.*
6 Управление
6.1 Элементы управления и индикации
Дисплей позволяет осуществить быстрый обзор
настройки температуры и состояния функций и настроек.
Управление функциями и настройками осуществляется
или посредством активации / деактивации, или посред‐
ством выбора значения.
6.1.1 Индикация Status
Fig. 4
(1) Индикация темпера‐
туры
Индикация Status показывает настроенную темпера‐
туру и является исходной индикацией. Начиная с нее
осуществляется навигация к функциям и настройкам.
6.1.2 Навигация
Доступ к отдельным функциям происходит путем нави‐
гации в меню. После подтверждения функции или
настройки раздается звуковой сигнал. Если выбор не
происходит за 10 секунд, индикация сменяется на инди‐
кацию Status.
Управление устройством осуществляется кнопками
рядом с индикацией:
Fig. 5
(1) Навигационная
стрелка влево /
вправо
(2) Подтвердить
Навигационная стрелка влево / вправо Fig. 5 (1):
-Навигация по меню. После последней страницы меню
снова отображается первая страница.
Подтвердить Fig. 5 (2):
-Активация / деактивация одной функции.
-Открытие одного подменю.
-Подтверждение одного выбора. После подтверждения
индикация переключается обратно в меню.
Назад к Status-индикации: самый быстрый путь:
-Закрытие и открытие двери.
-или ждите 10 секунд. Индикация переключается на
индикацию Status.
6.1.3 Структура управления
Структура управления объясняется при помощи образца
рисунка. Индикация меняется в зависимости от функции
или настроек.
Меню без подменю
Fig. 6
(1) Статус деактиви‐
рован / Статус
активирован белая
полоска в верхней
зоне
(3) Меню: Название
функции или Меню:
Название настройки
(2) Символ или активиро‐
ванное значение
Экономия электроэнергии
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Меню с подменю
Fig. 7
(1) Меню: Название
функции или Меню:
Название настройки
(3) Символ или активиро‐
ванное значение
(2) Состояние (4) Подменю: Название
функции или Подменю:
Название настройки
(2) деактивировано /
активировано
Возможна следующая навигация:
-Навигация при помощи навигационной стрелки
влево / вправо Fig. 5 (1).
-С помощью Подтвердить Fig. 5 (2) вызвать Подменю
Fig. 7 (4).
Навигация при помощи навигационной стрелки
влево / вправо Fig. 5 (1).
Установка нового значения: С помощью Подтвер‐
дить Fig. 5 (2) выбрать деактивированное значение
Fig. 6 (1).
Назад в меню: С помощью Подтвердить Fig. 5 (2)
выбрать уже активированное значение Fig. 6 (2).
6.1.4 Символы индикации
Символы индикации дают представление о текущем
состоянии устройства.
Символ Состояние устройства
Режим готовности к работе
(Standby)
Устройство или температурная
зона выключены.
Мигающее число
Устройство работает. Темпе‐
ратура мигает, пока не
будет достигнуто настроенное
значение.
Мигающий символ
Устройство работает. Предприни‐
мается настройка.
Полоска устанавливается
Функция активирована.
6.2 Логика управления
6.2.1 Активация / деактивация функции
Можно активировать / деактивировать следующие
функции:
Символ Функция
SuperFrostx
PartyModex
E-Saver
x Если функция активна, устройство работает с увели‐
ченной мощностью. Из-за этого громкость рабочих шумов
устройства может временно усилиться, а потребление
электроэнергии увеличится.
uНавигационные стрелки Fig. 5 (1) нажимайте до тех
пор, пока не появится индикация функции .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wФункция активирована / деактивирована.
6.2.2 Выбор значения функции
Для следующих функций можно настроить значение в
подменю:
Символ Функция
Настройка температуры
Включение/выключение устройства
uНавигационные стрелки Fig. 5 (1) нажимайте до тех
пор, пока не появится индикация функции.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uС помощью навигационных стрелок Fig. 5 (1) выберите
значение настройки.
Настройка температуры
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wСостояние: активировано Fig. 6 (1) появляется нена‐
долго в Подменю Fig. 7 (4).
wДисплей переключается обратно в меню.
6.2.3 Активация / деактивация настройки
Можно активировать / деактивировать следующие
настройки:
Символ Настройка
WiFi1
Блокировка ввода2
SabbathMode2
Сброс2
Выключение 2
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до
тех пор, пока не появится индикация требуемой
настройки.
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
1 Активация настройки (короткое нажатие)
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wНастройка активирована / деактивирована.
2 Активация настройки (длинное нажатие)
uНажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер‐
дить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ меню появится состояние.
wДисплей сменится.
6.2.4 Выбор значения настройки
Для следующих настроек можно настроить значение в
подменю:
Символ Настройки
Яркость
Сигнал открытой двери
Единица темп.
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до
тех пор, пока не появится индикация требуемой
настройки.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uС помощью навигационных стрелок Fig. 5 (1) выберите
значение настройки.
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wВ подменю ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
6.2.5 Вызов меню клиента
В меню клиента можно вызвать следующие настройки:
Символ Функция
*
Defrost2*
Software
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1), пока не
появятся настройки .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1), пока на
дисплее не отобразится информация об устройстве .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uВведите числовой код 151.
wПоявится меню клиента.
uВ меню клиента нажимайте навигационные стрелки
Fig. 5 (1), пока не появится требуемая настройка.
1 Выбор значения
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее ненадолго появится состояние.
wДисплей переключается обратно в меню.
2 Активация настройки
uНажмите и удерживайте в течение 3 секунд Подтвер‐
дить Fig. 5 (2).
wРаздастся звуковой сигнал подтверждения.
wНа дисплее появится состояние.
wСимвол мигает, пока устройство работает.
6.3 Функции устройства
Выключение устройства
Данная настройка позволяет выключить все устройство.
Выключение всего устройства
Fig. 8
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wДеактивировано: Дисплей гаснет.
Беспроводная локальная сеть
Эта функция позволит подключить ваше устройство
к беспроводной локальной сети. Затем можно будет
управлять устройством через приложение SmartDevice
на мобильном оконечном устройстве. С помощью этой
функции можно также снова отключить или сбросить
подключение по беспроводной локальной сети.
Чтобы подключить ваше устройство по беспроводной
локальной сети, требуется SmartDeviceBox.
Дополнительные сведения о SmartDevice:
(см. 1.3 SmartDevice)
Указание
В следующих странах функция SmartDevice недоступна:
Россия, Беларусь, Казахстан.
Вы не можете использовать SmartDeviceBox.
Первая установка соединения по беспроводной
локальной сети
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qМодуль SmartDeviceBox приобретен и используется.
(см. 1.3 SmartDevice)
qПриложение SmartDevice установлено (см.
apps.home.liebherr.com).
qПроцесс регистрации в приложении SmartDevice
завершен.
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Управление
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 9
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wСоединение установлено.
Отключение соединения по беспроводной локальной
сети
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 10
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wСоединение прервано.
Сброс соединения по беспроводной локальной сети
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 11
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wСоединение по беспроводной локальной сети и другие
настройки по беспроводной локальной сети сброшены
до заводских установок.
Отображение сведений о соединении по беспроводной
локальной сети
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 12
uВыполните действия, как показано на рисунке.
Температура
При помощи этой функции можно настроить температуру.
Температура зависит от следующих факторов:
-частота открытия двери
-длительность открытия двери
-температура в помещении на месте установки
-вид, температура и количество продуктов
Морозильная камера Рекомендуемая настройка
-18 °C
Настройка температуры
Fig. 13
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wТемпература настроена.
Единица измерения температуры
Эта настройка позволяет переходить между Цельсием -
Фаренгейтом.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
SuperFrost
С помощью данной функции происходит переключение на
максимальную мощность замораживания. Таким образом
достигаются более низкие температуры замораживания.
Применение:
-Замораживание более 2 кг свежих пищевых продуктов
ежедневно.
-Быстрое полное промораживание свежих продуктов до
сердцевины.
-Увеличение запасов холода в хранящихся заморо‐
женных продуктах, пока устройство не разморозится.
Активация / деактивация функции
При малом замораживаемом объеме:
uактивируйте за 6 часов до применения.
При максимальном замораживаемом объеме:
uактивируйте за 24 часов до применения.
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
Деактивация функции происходит автоматически. Затем
устройство продолжает работу в обычном режиме.
Температура устанавливается на настроенное значение.
PartyMode
Данная функция предлагает набор специальных функций
и настроек, полезных во время проведения вечеринки.
Происходит активация следующих функций:
-SuperFrost
Все функции могут быть настроены гибко и инди‐
видуальным образом. Изменения отменяются, когда
функция деактивируется.
Активация / деактивация функции
uАктивировать / деактивировать (см. 6.2 Логика управ‐
ления) .
wАктивировано: Все функции активированы одновре‐
менно.
wДеактивировано: Выполняется возврат к настроенным
ранее температурам.
По истечении 24 часов функция деактивируется автома‐
тически.
SabbathMode
При помощи этой функции можно активировать или
деактивировать режим SabbathMode. При активации
данной функции происходит отключение некоторых элек‐
тронных функций. Благодаря этому ваше устройство
выполняет требования в такие еврейские праздничные
дни, как, например, Шаббат, и соответствует сертифи‐
кации кошерности STAR-K.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Индикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Все функции на дисплее, за исключением функции
деактивации SabbathMode являются заблокирован‐
ными.
Активные функции остаются активными.
Дисплей продолжает светится при закрытии дверцы.
Состояние устройства при активном режиме
SabbathMode
Напоминания не выполняются. Заданный интервал
времени останавливается.
Напоминания и предупреждения не отображаются.
Сигнал открытой двери не выдается.
Сигнал неправильной температуры отсутствует.
Цикл оттаивания работает только в предварительно
заданный период времени без учета пользования
устройством.
После сбоя электропитания устройство возвращается в
режим SabbathMode.
Состояние устройства
Указание
Данное устройство имеет сертификат «Institute for
Science and Halacha» (Института науки и Галаха).
(www.machonhalacha.co.il)
Список сертифицированных по STAR-K устройств можно
найти по ссылке www.star-k.org/appliances.
Активация SabbathMode
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления испорченными продуктами
питания!
Если был активирован режим SabbathMode и произошел
сбой электропитания, то на индикации статуса не
будет сообщения о сбое электропитания. После восста‐
новления электропитания устройство продолжит рабо‐
тать в режиме SabbathMode. В результате перебоя элек‐
тропитания продукты питания могут испортиться, вызвав
пищевое отравление.
После сбоя электропитания:
uНе следует употреблять пищевые продукты, которые
были замерзшими и растаяли.
uВызовите меню настройки. (см. 6.2 Логика управления)
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
Fig. 14
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wФункция SabbathMode активирована.
wИндикация статуса непрерывно показывает
SabbathMode.
Деактивация SabbathMode
Fig. 15
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wФункция SabbathMode деактивирована.
Управление
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
E-Saver
Эта функция активирует или деактивирует режим
экономии энергии. При активации функции потребление
электроэнергии снижается, и температура в устрой
стве повышается на 2 °C. Продукты питания остаются
свежими, но их срок годности сокращается.
Температурная
зона
Рекомендуемая
настройка
Температура при
активном E-Saver
-18 °C -16 °C
Значения температуры
Активация E-Saver
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wРежим экономии энергии активирован.
Деактивация E-Saver
uНажимайте навигационную стрелку до тех пор, пока не
появится индикация соответствующей функции.
E-Saver
E-Saver
Fig. 17
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wРежим экономии энергии деактивирован.
Яркость дисплея
Данная настройка позволяет ступенчато выполнить
настройку яркости дисплея.
Можно настроить следующие степени яркости:
-40%
-60%
-80%
-100%
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.2 Логика управления) .
Сигнал открытой двери
Данная настройка позволяет настроить время, до начала
срабатывания сигнала открытой двери (см. Закройте
дверь) .
Можно настроить следующие значения:
-1 мин
-2 мин
-3 мин
-Выкл.
Выбор настройки
uУстановите значение (см. 6.4 Сообщения об ошибках) .
Блокировка ввода
Данная настройка предотвращает случайное управление
устройством, например, детьми.
Применение:
-Предотвращение непреднамеренного изменения
настроек и функций.
-Предотвращение непреднамеренного выключения
устройства.
-Предотвращение непреднамеренной настройки темпе‐
ратуры.
Активация / деактивация настройки
uАктивировать / деактивировать.
(см. 6.2 Логика управления)
Информация
Эта настройка позволяет считать сведения об устройстве,
а также получить доступ к меню клиента.
Можно считать следующую информацию:
-название модели
-индекс
-серийный номер
-сервисный номер
Вызов сведений об устройстве
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация настроек .
uНажмите на Подтвердить Fig. 5 (2).
uНажимайте навигационные стрелки Fig. 5 (1) до тех
пор, пока не появится индикация со сведениями.
uСчитайте сведения об устройстве.
Демо-режим
Демо-режим является специальной функцией для
продавцов, которые хотят продемонстрировать функции
устройства. При активации демо-режима все холо‐
дильные функции деактивированы.
Если при включении устройства в индикации статуса вы
видите «Demo», значит демо-режим был активирован.
Если активировать и затем снова деактивировать демо-
режим, то устройство будет сброшено до заводских
настроек. (см. Сброс)
Активация демо-режима
Fig. 18
Управление
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Fig. 19
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wДемо-режим активирован.
wУстройство выключено.
uВключите устройство. (см. 3.1 Включение устройства)
wВ индикация статуса появится «DEMO».
Деактивация демо-режима
Fig. 20
Fig. 21
uВыполните действия, как показано на рисунке.
wДемо-режим деактивирован.
wУстройство выключено.
uВключите устройство. (см. 3.1 Включение устройства)
wУстройство сброшено на заводские настройки.
Сброс
Эта функция позволяет сбросить все настройки до завод‐
ских. Все настройки, предпринятые Вами до этого, будут
сброшены до исходных настроек.
Активация настройки
uАктивация (см. 6.2 Логика управления) .
6.4 Сообщения об ошибках
Сообщения об ошибках отображаются на дисплее.
Имеется две категории сообщений об ошибках:
КатегорияЗначение
Сообщение Напоминает об общих процессах. Можно
выполнить данные процессы и тем
самым устранить сообщение.
Предупреж‐
дение
Появляется при нарушениях функциони‐
рования. В дополнение к индикации на
дисплее звучит сигнал. Звуковой сигнал
становится громче, пока индикация не
будет подтверждена касанием. Более
простые нарушения функционирования
пользователь может устранить самостоя
тельно. При наличии существенных нару‐
шений функционирования необходимо
связаться с сервисной службой.
6.4.1 Предупреждения
Закройте дверь
Сообщение появляется, когда дверь открыта слишком
долго.
Время, через которое появится сообщение, может быть
настроено .
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
-или-
uЗакройте дверь.
Нарушение электроснабжения
Сообщение появляется, когда температура заморажи‐
вания поднялась по причине прерывания подачи тока.
По окончании прерывания подачи тока устройство
продолжит работу с заданной температурой.
uЗавершение сигнала тревоги: Подтвердите сообщение.
wПоявляется сигнал неправильной температуры
(см. Сигнал неправильной температуры) .
Сигнал неправильной температуры
Сообщение появляется, когда температура не соответ‐
ствует установленной температуре.
Причиной различия температуры может быть следующая:
-Были заложены теплые свежие продукты.
-При сортировке и извлечении продуктов внутрь
попало слишком много теплого комнатного воздуха.
-В течение долгого времени отсутствовало электрос‐
набжение.
-Устройство неисправно.
Управление
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
При устранении причины устройство продолжит работу с
заданной температурой.
uПодтвердите индикацию.
wОтобразится самая теплая температура.
uЗаново подтвердите индикацию.
wИндикация статуса появляется.
wОтобразится текущая температура.
Ошибка
Сообщение появляется при наличии ошибки устройства.
Конструктивный элемент устройства имеет ошибку.
uОткройте дверь.
uЗапишите код ошибки.
uПодтвердите сообщение.
wЗвуковой сигнал прекращается.
wПоявляется индикация состояния.
uЗакройте дверь.
uОбратитесь в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная
служба)
7 Оснащение
7.1 Выдвижные ящики
Вы можете извлечь выдвижные ящики для очистки.
Вы можете извлечь выдвижные ящики, чтобы использо‐
вать VarioSpace.
Извлечение и вставка выдвижных ящиков отличаются в
зависимости от выдвижной системы. Ваше устройство
может иметь разные выдвижные системы.
Для устройств с системой NoFrost:*
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.*
uОставить самый нижний выдвижной ящик в устрой
стве!*
uВентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!*
Для устройств без системы NoFrost:*
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ
нергии повышается, и производительность охлаждения
снижается.*
uВентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!*
7.1.1 Выдвижной ящик на дне устройства или
стеклянной пластине
Выдвижной ящик движется прямо по дну устройства или
по стеклянную пластине. Направляющих нет.
Если Вы извлекаете выдвижные ящики, Вы можете
использовать находящиеся под ними стеклянные
пластины в качестве съемных полок.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 22
uИзвлекайте выдвижной ящик, как показано на
рисунке.
Вставка выдвижного ящика
Fig. 23
uВставить выдвижной ящик, как показано на рисунке.
7.1.2 Верхний откидной выдвижной ящик*
Когда Вы вытащите верхний выдвижной ящик, он наклон‐
яется вперед. Это дает Вам лучший обзор выдвижного
ящика. Функция зависит от высоты устройства.
При снятии верхнего откидного отделения можно исполь
зовать находящуюся под ним стеклянную пластину в
качестве полки.
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 24
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди и одновре‐
менно надавите сзади снизу вверх.
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Вставка выдвижного ящика
Fig. 25
uНаденьте выдвижной ящик, как показано на рисунке.
wВыдвижной ящик лежит на стеклянной панели.
uСлегка приподнимите сзади снизу и переместите
через выступ.
uВставьте выдвижной ящик движением назад.
7.1.3 Выдвижной ящик на контейнерном
ребре
Выдвижной ящик движется прямо по контейнерному
ребру. Направляющих нет.
Оснащение
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Извлечение выдвижного ящика
Fig. 26
uВытяните выдвижной ящик до упора.
uПриподнимите выдвижной ящик спереди. Fig. 26 (1)
uИзвлеките выдвижной ящик движением вперед.
Fig. 26 (2)
Вставка выдвижного ящика
Fig. 27
uНаклоняя вниз, установите выдвижной ящик за
стопоры на контейнерное ребро. (см. Fig. 27)
uОпустите выдвижной ящик.
uВставьте выдвижной ящик движением назад.
7.2 Стеклянные пластины
Вы можете извлечь стеклянные пластины под выдвиж‐
ными ящиками для очистки.
Вы можете извлечь стеклянные пластины под выдвиж‐
ными ящиками, чтобы использовать VarioSpace.
7.2.1 Извлечение/установка стеклянной
пластины под откидным выдвижным ящиком*
Стеклянная пластина находится под самым верхним
откидным выдвижным ящиком.
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qВыдвижной ящик извлечен. (см. 7.1.2 Верхний
откидной выдвижной ящик*)
Извлечение стеклянной пластины
Fig. 28 Стеклянная пластина откидного выдвижного
ящика
uНажмите на стеклянную пластину снизу вверх с обеих
сторон. (см. Fig. 28)
uИзвлеките стеклянную пластину движением вперед.
Вставка стеклянной пластины
Fig. 29 Стеклянная пластина откидного выдвижного ящика
uНаклоняя вниз, установите стеклянную пластину за
стопоры. (см. Fig. 29)
uОпустите стеклянную пластину.
uВставьте стеклянную пластину движением назад.
wСтеклянная пластина фиксируется.
7.2.2 Извлечение/установка стеклянной
пластины
В зависимости от оснащения стеклянная пластина может
находиться под выдвижным ящиком.*
Убедитесь, что выполнены следующие исходные условия:
qСтеклянная пластина под выдвижным ящиком:
Выдвижной ящик извлечен. (см. 7.1 Выдвижные ящики)
Извлечение стеклянной пластины
Fig. 30 Примерное отображение стеклянной пластины
uПриподнимите стеклянную пластину спереди.
Fig. 30 (1)
uИзвлеките стеклянную пластину движением вперед.
Fig. 30 (2)
Вставка стеклянной пластины
Fig. 31 Примерное отображение стеклянной пластины
uНаклоняя вниз, установите стеклянную пластину за
стопоры. (см. Fig. 31)
uОпустите стеклянную пластину.
uВставьте стеклянную пластину движением назад.
Оснащение
16 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
7.3 VarioSpace
Fig. 32
Вы можете извлекать из устройства выдвижные ящики и
стеклянные панели. Так Вы получите место для крупных
продуктов, например, птицы, мяса, крупных частей дичи
и высоких хлебобулочных изделий. Благодаря этому их
можно замораживать целиком, а затем использовать
целиком.
uУчитывайте пределы нагрузки на выдвижные ящики и
стеклянные панели (см. 9.1 Технические данные) .
8 Уход
8.1 Разборка/сборка выдвижных
систем
8.1.1 Указания по разборке
Вы можете разобрать некоторые выдвижные системы
для очистки. Ваше устройство может иметь разные
выдвижные системы.
Следующие выдвижные системы являются разборными
или неразборными:
Выдвижная система разборная /
неразборная
Выдвижной ящик на
дне устройства или
стеклянной пластине
неразборная
Верхний откидной
выдвижной ящик*
разборная (см. 8.1.2 Верхний
откидной выдвижной ящик*) *
Выдвижной ящик на
контейнерном ребре
разборная
(см. 8.1.3 Выдвижной ящик на
контейнерном ребре)
8.1.2 Верхний откидной выдвижной ящик*
Разборка выдвижной системы
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qВыдвижной ящик извлечен. (см. 7.1.2 Верхний
откидной выдвижной ящик*)
qСтеклянная пластина извлечена. (см. 7.2 Стеклянные
пластины)
Fig. 33 Стеклянная пластина с боковыми деталями
uОтодвиньте в сторону боковую деталь стеклянной
пластины.
Монтаж выдвижной системы
Fig. 34 Стеклянная пластина с боковыми деталями
uНаденьте боковую деталь сзади.
uНажмите боковую деталь спереди на стеклянную
пластину.
8.1.3 Выдвижной ящик на контейнерном
ребре
Разборка выдвижной системы
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
qВыдвижной ящик извлечен. (см. 7.1.3 Выдвижной ящик
на контейнерном ребре)
Fig. 35 Вставная часть на правом контейнерном ребре
uВозьмите вставную часть внизу сзади.
uОтодвиньте вставную часть сзади в сторону. Fig. 35 (1)
uОтодвиньте вставную часть спереди в сторону.
Fig. 35 (2)
Монтаж выдвижной системы
Fig. 36 Сравнение вставных частей
В устройстве находятся две разные вставные части.
Вставная часть над самым нижним выдвижным ящиком
Fig. 36 (2) имеет треугольную кромку. Все прочие
вставные части Fig. 36 (1) имеют прямую кромку.
uУстановите вставную часть Fig. 36 (2) с треугольной
кромкой над самым нижним выдвижным ящиком.
uУстановите вставную часть Fig. 36 (1) с прямой кромкой
на все прочие места.
Уход
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 17
Fig. 37 Вставная часть на правом контейнерном ребре
uНаденьте вставную часть спереди на контейнерное
ребро. Fig. 37 (1)
uНажмите на вставную часть сзади. Fig. 37 (2)
8.2 Размораживание устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Недопустимое размораживание устройства!*
Травмы и повреждения.
uДля ускорения процесса оттаивания не используйте
другие механические устройства или прочие средства,
кроме рекомендованных производителем.
uНе используйте электрические нагреватели или
приборы для очистки паром, открытое пламя или спреи
для оттаивания.
uНе удаляйте лёд острыми предметами.
8.2.1 Размораживание с помощью NoFrost*
Размораживание происходит автоматически посред‐
ством системы NoFrost. Влага конденсируется на испари‐
теле, периодически размораживается и испаряется.
Размораживать устройство не требуется.
8.2.2 Ручное размораживание морозильного
отделения*
8.2.2 Ручное размораживание
После длительной эксплуатации образуется слой инея
или льда.
Следующие факторы ускоряют процесс образования слоя
инея или льда:
-Устройство часто открывается.
-Закладываются теплые продукты.
За один день до размораживания:
uактивируйте SuperFrost (см. 6.3 Функции устройства) .
wЗамороженные продукты получают «запас холода».
uВыключите устройство .
uИзвлеките вилку сетевого кабеля или выключите пред‐
охранитель.
uЗаверните замороженные продукты в газетную или
оберточную бумагу и поместите в прохладное место.
uПоставьте на центральную панель
кастрюлю с горячей, но не
кипящей водой.
-или-
uОба нижних выдвижных ящика
наполовину заполните умеренно
теплой водой и вставьте в устрой
ство.
wПроцесс размораживания будет ускорен.
wТалая вода будет улавливаться выдвижными ящиками.
uВо время размораживания держите дверь устройства
открытой.
uИзвлеките отделившиеся куски льда.
uОбратите внимание на то, чтобы талая вода не текла
по мебели.
uПри необходимости несколько раз соберите талую
воду губкой или тряпкой.
uОчистите устройство (см. 8.3 Чистка устройства) .
8.3 Чистка устройства
8.3.1 Подготовка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность электрического удара!
uВытащите штекер холодильник из розетки или иным
способом прервите подачу электропитания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара
uНе допускайте повреждения контура хладагента.
uОпорожнить устройство.
uИзвлечь сетевую вилку.
8.3.2 Очистка внутреннего пространства
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
uИспользовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
uЗапрещается использовать губки с трущим или цара‐
пающим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте едкие, порошковые чистящие сред‐
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
uПластмассовые поверхности: ручная очистка мягкой
чистой тканью с чуть теплой водой и небольшим коли‐
чеством моющего средства.
uМеталлические поверхности: ручная очистка мягкой
чистой тканью с чуть теплой водой и небольшим коли‐
чеством моющего средства.
8.3.3 Очистка оснащения
ВНИМАНИЕ
Не надлежащая очистка!
Повреждения на устройстве.
uИспользовать исключительно мягкие салфетки и ph-
нейтральные универсальные чистящие средства.
uЗапрещается использовать губки с трущим или цара‐
пающим покрытием, а также стальную вату.
uНе используйте едкие, порошковые чистящие сред‐
ства, а также чистящие средства, содержащие песок,
хлористые соединения или кислоту.
Очистка мягкой чистой тканью с чуть теплой водой и
небольшим количеством средства для мытья посуды:
- Выдвижная секция складирования
- Поднос для замораживания*
Очистка в мойке при 60 °C:
- Ванночка для кубиков льда*
uРазобрать оснащение, см. соответствующую главу.
uОчистка оснащения.
Уход
18 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
8.3.4 После очистки
uПротрите насухо устройство и детали оборудования.
uПодсоедините устройство и включите.
uSuperFrost активировать (см. 6.3 Функции устройства) .
Если температура достаточно низкая:
uВложить продукт питания.
uЧистку повторять регулярно.
9 Поддержка клиентов
9.1 Технические данные
Температурные зоны
Замораживание  от -28 °C до -15 °C
Максимальный замораживаемый объем/24 ч
Морозильное
отделение
см. заводскую табличку в п.
«Производительность по замора‐
живанию …/24 ч»
Максимальный вес загрузки оснащения
Оснащение Ширина
устройства
550 мм
(см.
инструкци
ю по
монтажу,
габа‐
ритные
размеры)
Ширина
устрой
ства
600 мм
(см.
инструкци
ю по
монтажу,
габа‐
ритные
размеры)
Ширина
устройства
700 мм (см.
инструкци
ю по
монтажу,
габа‐
ритные
размеры)
Выдвижной ящик
на стеклянной
пластине
(см. 7.1.1 Выдвижн
ой ящик на дне
устройства или
стеклянной
пластине)
 12 кг  15 кг --
Выдвижной ящик
на контейнерном
ребре
(см. 7.1.3 Выдвижн
ой ящик на
контейнерном
ребре)
 14 кг  19 кг  19 кг
9.2 Рабочие шумы
Устройство стает причиной разных шумов во время
работы.
-При незначительной производительности охлаждения
устройство работает экономно, но дольше. Громкость
меньше.
-При сильной производительности охлаждения
пищевые продукты охлаждаются быстрее. Громкость
выше.
Примеры:
функции активированы (см. 6.3 Функции устройства)
работающий вентилятор*
вложенные свежие пищевые продукты
высокая температура окружающей среды
долгое время открытая дверь
Шум Возможная
причина
Тип шума
Бульканье и
плеск
Хладагент течет
в контуре охла‐
ждения.
нормальный шум
при работе
Фырканье и
шипение
Хладагент входит
в контур охла‐
ждения.
нормальный шум
при работе
Жужжание Устройство охла‐
ждает. Громкость
зависит от произ‐
водительности
охлаждения.
нормальный шум
при работе
Втягивание с
шумом*
Дверь откры
вается и закры
вается с дверным
амортизатором.*
нормальный шум
при работе*
Гудение и рокот* Работает венти‐
лятор.*
нормальный
рабочий шум*
Щелчок Осуществляется
включение и
выключение
компонентов.
нормальный шум
переключения
Треск или
жужжание
Клапаны или
заслонки
активны.
нормальный шум
переключения
Шум Возможная
причина
Тип шума Устранение
ВибрацияНепра‐
вильное
встраивание
Ошибка-шум Проверить
монтаж.
Выровнять
устройство.
Стук Оснащение,
Предметы
внутри
устройства
Ошибка-шум Фиксиро‐
вание
частей осна‐
щения.
Оставить
расстояние
между пред‐
метами.
9.3 Техническая неисправность
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Тем не менее, если при
эксплуатации возникла неисправность, проверьте, не
вызвана ли она ошибкой в управлении. В этом случае
возникшие расходы должны лечь на пользователя даже в
период гарантийного обслуживания.
Поддержка клиентов
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 19
Следующие неисправности можно устранить самостоя
тельно. 9.3.1 Функционирование устройства
НеисправностьПричина Устранение
Устройство не
работает.
Устройство не включено. uВключите устройство.
Сетевая вилка неправильно вста‐
влена в розетку.
uПроверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в
порядке.
uПроверьте предохранитель.
→ Нарушение электроснабженияuУстройство держите закрытым.
uЗащита продуктов: положите сверху на продукты
аккумуляторы холода или используйте децентрализо‐
ванный морозильный шкаф, если отключение электро‐
питания оказывается продолжительным.
uРазмороженные продукты не замораживайте
повторно.
Штекер устройства вставлен
неправильно.
uПроверьте штекер устройства.
Температура
недостаточно
низкая.
Дверь устройства неплотно
закрыта.
uЗакройте дверцу устройства.
Недостаточный приток и отток
воздуха.
uВысвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
Окружающая температура
слишком высокая.
uРешение проблемы: (см. 1.4 Область применения
устройства) .
Устройство открывали слишком
часто или надолго.
uПодождите возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит,
обратитесь в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная
служба)
Было положено слишком
большое количество свежих
продуктов без включения
SuperFrost.
uРешение проблемы: (см. SuperFrost)
Температура установлена непра‐
вильно.
uУстановите более низкую температуру и проверьте
через 24 часа.
Устройство установлено вблизи
источника тепла (плита, система
отопления и т. д.).
uИзмените место установки устройства или источника
тепла.
Устройство неверно установлено
в нише.
uУбедитесь, что устройство установлено правильно, а
дверь плотно закрывается.
Уплотнение двери
необходимо заме‐
нить из-за повре‐
ждения или по
другой причине.
Уплотнение двери является
сменным. Его можно заменить
без какого-либо вспомогатель
ного инструмента.
uОбратитесь в сервисную службу. (см. 9.4 Сервисная
служба)
На устройстве
образовался лед
или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти
из паза.
uПроконтролируйте дверное уплотнение на правиль
ность посадки в пазу.
Концентриро‐
ванное нако‐
пление льда в
центре крышки
устройства с внут‐
ренней стороны.*
Накопление льда является
нормальным процессом. Лед
образуется и концентрируется на
крышке устройства вследствие
физических обстоятельств.
uУдалите лед при помощи скребка для льда.
9.4 Сервисная служба
Сначала проверьте, можно ли устранить дефект само‐
стоятельно (см. 9 Поддержка клиентов) . Если нет, то
следует обратиться в сервисную службу.
Адрес имеется в прилагаемой брошюре «Сервисная
служба Liebherr» или по ссылке home.liebherr.com/
service.
Поддержка клиентов
20 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Liebherr IXRF 5100 Pure Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ