BROCK Electronics WK 06 RD Electric Kettle Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя
DE ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
GB ELECTRIC KETTLE
LV ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
EE ELEKTRILINE VEEKEETJA
LT VIRDULYS
RU ЭЛЕКТРОЧАЙНИК
WK 06 SS; WK 06 RD
BROCK
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
WK 06 SS; WK 06 RD
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise
beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke
als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen,
bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine
weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht
bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich
mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von
Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt
werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren
Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung
des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über
8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Trennen Sie den Stecker von der Steckdose vor der Reinigung oder nach der beendeten
Nutzung des Gerätes, halten Sie die Steckdose dabei fest. Ziehen Sie NICHT am Kabel.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten
Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen
wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht
durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein
beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben.
Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine
nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie:
Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen
Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie
sich an einen Fachelektriker.
15. Wenn der Wasserkocher überfüllt ist, kann kochend heißes Wasser aus ihm spritzen.
16. WARNHINWEIS: Wenn das Wasser kocht, darf der Deckel nicht geöffnet werden.
17. Der Wasserkocher darf ausschließlich mit dem gelieferten Untersatz benutzt werden.
18. ACHTUNG: Bevor der Wasserkocher vom Untersatz hochgehoben wird, ist zu prüfen, ob der
Wasserkocher abgeschaltet wurde.
19. Dieses Gerät dient zum Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Räumen, wie z.B.:
Küchenräume für Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
Wirtschaftsräumen, von den Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen dieser
Art., in Schlaf- und Frühstücksräumen.
DE
20. Immer besondere Vorsicht während des Wasserkochens im Wasserkocher üben. Gehäuse
und Deckel des Wasserkochers nicht anfassen. Der Deckel des Wasserkochers während des
Kochens bzw. gleich nach dem Wasserkochen nicht öffnen, der herauskommende Dampf kann
eine Verbrennung verursachen.
21. Den Wasserkocher darf man übertragen, indem man ihn ausschließlich an dem Griff hält
22. Den Wasserkocher über das Niveau MAX oder unten MIN nicht füllen, weil es eine
Verbrennung oder Beschädigung des Wasserkochers verursachen kann.
23. Den Wasserkocher ohne Wasser nicht anschließen, weil es dessen Beschädigung verursachen
kann.
24. Den Wasserkocher ohne Filter bzw. mit einem geöffneten Deckel nicht benutzen, weil dann
der automatischer Ausschalter nicht betätigt wird.
25. Periodisch ist aus dem Wasserkocher Kalk mithilfe der dazu bestimmten Mittel zu entfernen.
Benutzung des Wasserkochers mit einem gekalkten Heizelement verursacht dessen
Beschädigung und Garantieverlust.
26. Zum Waschen des Gehäuses des Wasserkochers darf man keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden, welche den Wasserkocher beschädigen oder die aufgetragenen Kennzeichnungen
entfernen könnten.
27. Die Grundplatte des Wasserkochers darf man nicht unmittelbar in Wasser waschen, sondern
mit dem trockenen Lappen abwischen.
28. Der Wasserkochersockel darf nicht im Wasser gespült werden. Zur Reinigung benutzen Sie
einen trockenen Lappen.
29. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einschalten und
ausschalten, wenn es sich in seiner normalen Betriebsposition befindet, sie beaufsichtigt werden
oder hinsichtlich der sicheren Benutzung belehrt wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Die Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nicht das Gerät
anschließen, bedienen, reinigen und warten.
BENUTZUNG
VOR BENUTZUNGSBEGINN: Drei Mal den Wasserkocher mit Wasser füllen, kochen und
ausgießen.
Um den etwaigen Fabrikgeruch zu beseitigen ein paar Mal das Wasser kochen.
1. Den Wasserkocher mit Wasser füllen und prüfen, ob das Heizelement ganzheitlich mit Wasser
bedeckt wurde.
2. Den Untersatz auf eine stabile, flache und warmfeste Fläche stellen.
3. Den Stecker der Speiseleitung an die Steckdose 230V-50Hz anschließen und den Einschalter
drücken. Kontrollleuchte leuchtet.
4. Nach dem Wasserkochen schaltet der Wasserkocher automatisch aus.
5. Vor Abnehmen des Wasserkochers aus dem Untersatz prüfen, ob er ausgeschaltet wurde.
6. Wenn man den Wasserkocher vor Wasserkochen ausschalten will, den Ausschalter drücken.
Kontrollleuchte erlöscht.
7. Während des Kochens muss der Deckel des Wasserkochers geschlossen sein. Nur dann wird
der automatischer Ausschalter betätigt
8. Wiedermaliges Einschalten des Wasserkochers darf nach Ablauf von 2 Minuten ab letztem
Gebrauch erfolgen.
9. Einschalten eines leeren Wasserkochers bzw. mit unausreichender Wassermenge verursacht
eine automatische Ausschaltung des Gerätes. In diesem Fall soll man ein paar Minuten abwarten,
ausreichende Wassermenge eingießen und wiedermalig den Wasserkocher einschalten.
10. Den eingeschalteten Wasserkocher ohne Aufsicht nicht bleiben lassen.
11. Der Wasserkocher ist kein Elektrogerät für die Aufbewahrung des Wassers oder
irgendwelcher anderen Flüssigkeiten. Nach dem Aufkochen des Wassers soll man es sofort in das
andere Gefäß umgießen. Nach dem Aufkochen im Wasserkocher darf das Wasser darin nicht
länger als 10 Minuten bleiben. Vor jeder Benutzung soll man den Wasserkocher mit frischem
Wasser über die minimale und unter die maximale Anzeige auffüllen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Der sich innen des Wasserkochers abgelagerte Kalk ist regelmäßig zu entfernen. Diese Tätigkeit
unterliegt einer Garantieleistung nicht. Mangel an regelmäßigem Entkalken führt zur
Beschädigung des Wasserkochers und zum Verlust der Garantie. Zum Entkalken die speziell dazu
bestimmten Mittel benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Rauminhalt.................................................................................................... .......... 1.7 L
Speisespannung…………………………………………………………...................... 220-240 V, 50-60 Hz
Leistung……………………………………………………………….............................. 1850-220 W
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN AUSRÜSTUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in die Begleitdokumentation bedeutet, dass
elektrische oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Bringen Sie das alte Gerät in eine spezialisierte Sammelstelle für
Sekundärrohstoffe. Somit tragen Sie zur Erhaltung der wertvollen natürlichen
Ressourcen der Erde bei und helfen die mögliche negative Auswirkung auf der Umwelt und
Gesundheit der Menschen zu verringern. Weitere Informationen über die Entsorgung dieses
Produkts können Sie in der lokalen Gemeindeverwaltung oder in der Sammelstelle bekommen.
Für eine unsachgemäße Entsorgung von Produkten dieser Art sind Sie gemäß der nationalen
Gesetzgebung strafbar.
Dieses Symbol gilt in der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
fordern Sie die notwendigen Informationen über die korrekte Entsorgungsmethode vom
Gemeinderat oder von Ihrem Lieferanten an. Dieses Produkt erfüllt alle
grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“
Telefon: +371 67297762
Email: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, se[email protected]
BROCK
ELECTRIC KETTLE
WK 06 SS; WK 06 RD
Before using this device for the first time, please read this manual carefully, even if you know
how to use this type of device. Use the device only as directed in this manual. The instructions for
use must be kept.
It is recommended to keep the original cardboard box, packaging materials, cash receipt and
warranty card at least during the warranty period. If the device needs to be transported (for
example, when moving to a new place of residence or to be taken to a service center), pack it in
the original box to protect it during transport.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read all safety instructions carefully before connecting the appliance to the mains to avoid
misuse.
Before using the appliance for the first time, make sure that the voltage indicated on the
appliance corresponds to the voltage in your home.
Improper use and careless handling of the device can lead to malfunctions and injuries to the
user.
The appliance is intended for household use only. Do not use it for industrial purposes.
Always unplug the appliance when not in use.
Keep the base of the device away from water and protect it from splashes.
Do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid. If this happens, unplug
the appliance immediately and have it checked by a specialist garage before using it.
Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged or if the appliance is damaged. In
such cases, take the device to a specialist service center for inspection.
Do not let the cord hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect the appliance from the mains, never pull on the mains cord, always pull on the plug
itself.
Place the appliance on a dry, stable surface, away from heat sources (including cookers, etc.); do
not place it under curtains and shelves. Do not leave the appliance unattended during operation.
The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
mental or sensory capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by persons responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use any base other than the one supplied with the device. Use of accessories other than
those recommended by the manufacturer may result in electric shock or injury.
Never remove the device from the base during operation.
CAUTION: Do not open the device cover while it is running.
Close the lid of the appliance thoroughly before switching on the appliance, otherwise the
appliance will not switch off automatically and hot water will spill over the edges.
Use the appliance only for heating water, do not heat anything else in it.
Do not attempt to repair, modify, or replace parts of the device yourself. Take the device to the
nearest service center.
If the device has been exposed to temperatures below 0ºC, it must be kept at room temperature
for at least 2 hours before use.
The manufacturer reserves the right to make minor changes to the product design without prior
notice, provided that they do not significantly affect the safety, performance and function of the
product.
GB
USE
Before using the appliance for the first time, or after using it for a longer period of time, we
recommend filling the kettle to the maximum water mark with fresh tap water, boiling and then
draining the water and rinsing the appliance. Repeat the previous garment.
Your device is now ready for use.
FILLING
Remove the device from the base. You can fill the appliance with water through the spout or by
opening the lid.
Do not fill the appliance with less than 0.5L of water (less than the "MIN" mark) to avoid boiling
empty, and do not fill the appliance with more than 1.7L (more than the "MAX" mark) to avoid
water splashing during cooking.
SWITCHING ON
After filling the appliance with water, place it back on the base.
Plug the cord into an electrical outlet and press the On / Off button. The device turns on and the
activity light turns on.
SWITCHING OFF
When the water starts to boil, the appliance switches off automatically and the indicator light
goes out.
NOTE: This appliance has a safety system that will automatically switch off the heating element if
the appliance is switched on without water or boiled empty. In this case, allow the appliance to
cool down for 10 minutes before refilling with water.
If the appliance has switched off automatically, it can be switched on again after it has cooled
down for 15-20 seconds.
MAINTENANCE AND CLEANING
Open the lid and pour out any remaining water.
Always unplug the power cord from the wall outlet and allow the device to cool.
Clean the outside and base of the kettle with a soft damp cloth, then wipe dry. Do not use
abrasive cleaners or materials.
Descale regularly
STORAGE
Switch off the appliance and unplug it; let it cool completely.
Follow all instructions in the Maintenance and Cleaning section.
The power cord can be wrapped around the base of the device, where it will be stored.
Keep the device in a cool, dry place.
TECHNICAL PARAMETERS
Volume ................................................. .................................................. .......... 1.7 L
Rated voltage ………………………………………………………… .. 220-240 V
Nominal frequency …………………………………………………………… ... 50-60 Hz
Rated power ……………………………………………………………… ......... 1850-2200 W
USER INFORMATION FOR DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This symbol on the product or on its packaging indicates that waste electrical and
electronic equipment must not be disposed of with your other household waste. Take
the old device to a specialized collection point for recycling. This saves valuable
natural resources and helps to prevent potential negative effects on the environment and human
health. For more detailed information about disposal of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Improper disposal of this type of waste may result in liability under national law.
This product complies with the European Union directives on electromagnetic
compatibility and electrical safety.
Trademark "BROCK Electronics" owner SIA GTCL BALTIC
Phone: +371 67297762
Fax: +371 67297769
E-mail: gtcl@gtcl.lv
www.brockgroup.eu
www.gtcl.lv
Technical service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.lv
BROCK
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
WK 06 SS; WK 06 RD
Pirms šīs ierīces lietošanas pirmoreiz, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, pat, ja
jums ir zināms, kā lietot šāda veida ierīci. Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši šīs instrukcijas
norādījumiem. Lietošanas instrukciju nepieciešams saglabāt.
Ieteicams vismaz garantijas termiņa laikā saglabāt oriģinālo kartona kasti, iepakošanas
materiālus, kases čeku un garantijas talonu. Ja ierīci nepieciešams transportēt (piemēram,
pārvācoties jaunajā dzīvesvietā vai lai nogādātu servisa centrā), iepakojiet to oriģinālā kastē,
tādējādi pasargājot to pārvadāšanas laikā.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lūdzu uzmanīgi izlasiet visus drošības norādījumus, pirms ierīces pievienošanas elektriskajai
strāvai, lai izvairītos no nepareizas lietošanas.
Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi, pārliecinieties, ka spriegums, kas norādīts uz ierīces atbilst
spriegumam jūsu mājā.
Nepareiza ierīces lietošana un nevērīga attieksme pret to, var novest pie ierīces darbības
traucējumiem un lietotāja ievainojumiem.
Ierīce paradzēta tikai lietošanai mājsaimniecībās. Nelietojiet to industriāliem mērķiem.
Vienmēr atvienojiet ierīci no el.strāvas kontaktligzdas, kad tā netiek lietota.
Turiet ierīces pamatni prom no ūdens un pasargājiet to no šļakstiem.
Nemērciet ierīci, vadu vai kontaktdakšu ūdenī, vai jebkurā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis,
nekavējoties atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas un aizvediet to pārbaudīt specializētā
remonta centrā, pirms tās lietošanas.
Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakša, vai arī ja ierīce ir bojāta. Šādos
gadījumos nogādājiet ierīci specializētā servisa centrā uz pārbaudi.
Neļaujiet ierīces vadam karāties pāri asām malām un turiet to prom no karstām virsmām.
Lai atvienotu ierīci no strāvas kontaktligzdas, nekad neraujiet aiz strāvas vada, vienmēr velciet
aiz pašas kontaktdakšas.
Novietojiet ierīci uz sausas stabilas virsmas, prom no karstuma avotiem (t.k. plītis, utt.);
nenovietojiet to zem aizskariem un plauktiem. Ierīces darbības laikā, neatstājiet to bez
uzraudzības.
Ierīce nav paradzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskajām,
garīgajām vai sesorajām spējām, vai personām bez pieredzes vai pietiekamām zināšanām, ja vien
tie netiek uzraudzīti un tiem netiek sniegti drošības norādījumi un lietošanas instrukcijas no
personām, kas atbildīgas par viņu drošību.
Jāuzrauga, lai bērni nespēlētos ar ierīci.
Nelietojiet citu pamatni, kā tikai to, kas nāk komplektā ar ierīci. Citu aksesuāru lietošana, ko nav
ieteicis ražotājs, var novest pie elektriskā šoka vai ievainojumiem.
Nekad nenoņemiet ierīci no pamatnes, tās darbības laikā.
UZMANĪBU: Neatveriet ierīces vāku, kamēr tā darbojas.
Kārtīgi aizveriet ierīces vāku, pirms ierīces ieslēgšanas, pretējā gadījumā ierīce neizslēgsies
automātiski un karstais ūdens pārlīs pāri malām.
Izmantojiet ierīci tikai un vienīgi ūdens uzildīšanai, nesildiet tajā neko citu.
Nemēģiniet, labot, mainīt vai aizvietot ierīces daļas patstāvīgi. Nogādājiet ierīci tuvākajā servisa
centrā.
Ja ierīce tikusi pakļauta temperatūrai kas ir zemāka par 0ºC, tad pirms ierīces lietošanas, tā jātur
istabas temperatūrā vismaz 2 stundas.
LV
Ražotājs patur tiesības veikt nelielas izmaiņas produkta dizainā bez iepriekšēja brīdinājuma, ja
vien tās būtiski neietekmē produkta drošību, sniegumu un funkcijas.
LIETOŠANA
Pirms ierīces pirmās lietošanas, vai lietošanas pēc ilgāka laika perioda, mēs iesakām pipildīt
tējkannu līdz maksimālai ūdens atzīmei ar svaigu krāna ūdeni, uzvārīt un tad izliet ūdeni un
izskalot ierīci. Atkārtojiet iepriekšējo drabību.
Tagad jūsu ierīce ir gatava lietošanai.
UZPILDĪŠANA
Noņemiet ierīci no pamatnes. Jūs varat piepildīt ierīci ar ūdeni caur snīpi, vai arī atverot vāku.
Neuzpildiet ierīci ar mazāk kā 0.5L ūdens (mazāk kā „MIN” atzīme), lai izvairītos no izvārīšanās
tukšai, un neuzpildiet ierīci vairāk kā 1.7L (vairāk kā „MAX”atzīme), lai izvairītos no ūdens
izšļakstīšanās vārīšanas laikā.
IESLĒGŠANA
Pēc ierīces uzpildes ar ūdeni, novietojiet to atpakaļ uz pamatnes.
Pievienojiet vadu elektriskajai strāvas kontaktligzdai un nospiediet Ieslēgšanas/Izslēgšanas
pogu. Ierīce ieslēgsies un iedegsies darbības indikators.
IZSLĒGŠANA
Kad ūdens sāks vārīties, ierīce automātiski izslēgsies un indikatora gaisma izslēgsies.
PIEZĪME: Šai ierīcei ir drošības sistēma, kas automātiski izslēgs sildelementu, ja ierīce tiks
ieslēgta bez ūdens, vai izvārījusies tukša. Šajā gadījumā, ļaujiet ierīcei atdzist 10 minūtes pirms
atkārtotas uzpildīšanas ar ūdeni.
ATKĀRTOTA IESLĒGŠANA
Ja ierīce ir izslēgusies automātiski, to atkārtoti var ieslēgt pēc 15-20 sekunžu atdzišanas.
UZTURĒŠANA UN TĪRĪŠANA
Atveriet vāku un izlelejiet ārā visu atlikušo ūdeni.
Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar mīkstu mitru drānu, tad noslaukiet sausu. Nelietojiet
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un materiālus.
Regulāri atkaļķojiet ierīci, izmantojot speciālos atkaļķošanas līdzekļus, kas pieejami lielveikalos,
sekojot norādījumiem uz iepakojuma.
UZGLABĀŠANA
Izslēdziet ierīci un atvienojiet no el.strāvas kontaktligzdas; ļaujiet tai pilnībā atdzist.
Izpildiet visus norādījumus sadaļā Uzturēšana un tīrīšana.
Strāvas vadu var aptīt apkārt ierīces pamatnei, kur tam paradzēta glabāšanas vieta.
Turiet ierīci sausā vēsā vietā.
TEHNISKIE PARAMETRI
Tilpums.................................................................................................... .......... 1.7 L
Nominālais spriegums………………………………………………………….. 220-240 V
Nominālā frekvence…………………………………………………………... 50-60 Hz
Nominālā jauda………………………………………………………………......... 1850-2200 W
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās
elektriskās vai elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves
atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā.
Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un jūs palīdzat novērst potenciālo negatīvo
ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu informāciju par šī izstrādājuma utilizāciju
jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā atkritumu savākšanas vietā. Par nepienācīgu
šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši nacionālai
likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko
savietojamību un elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL BALTIC
Tālr: +371 67297762
Fakss: +371 67297769
E-pasts: gtcl@gtcl.lv
www.brockgroup.eu
www.gtcl.lv
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, s[email protected]v
BROCK
ELEKTRILINE VEEKEETJA
WK 06 SS; WK 06 RD
Enne käesoleva seadme esmakordset kasutamist lugege palun tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit, isegi kui olete teadlikud, kuidas kasutada seda tüüpi seadet. Kasutage seadet
ainult vastavalt käesoleva kasutusjuhendi juhistele. Kasutusjuhend hoidke alles. Seadet
kasutage ainult vastavalt käesolevas juhendis kirjeldatule. Kasutusjuhend tuleb säilitada.
Soovitatav on vähemalt garantiiaja jooksul hoida alles kartongist originaalpakend,
pakkematerjalid, kassatšekk ja garantiikaart. Kui seadet on vaja transportida (näiteks, kolides
uude koju või et toimetada seade teeninduskeskusse), pakendage see originaalkarpi, selliselt
kaitstes seda transportimise ajal.
OHUTUSABINÕUD
Palun lugege see kasutusjuhend enne elektrikannu kasutamist hoolega läbi, et vältida ebaõigest
kasutusest tulenevaid kahjusid.
Kontrollige enne seadme sisselülitamist, et seadme tehnilised parameetrid sobiksid vooluvõrgu
parameetritega.
Ebaõige kasutamine võib viia tehniliste häireteni või kasutaja kehavigastusteni.
Ainult koduseks kasutamiseks. Mitte kasutada tööstuslikel eesmärkidel.
Tõmmake juhe alati välja, kui seadet ei kasutata.
Hoidke seadme alus eemal veest ja pritsmetest.
Ärge kastke seadet, juhet või pistikut vette või muudesse vedelikesse. Kui see juhtub, tõmmake
juhe pistikust koheselt välja; laske seade elektrikul enne kasutamist üle vaadata.
Ärge kasutage seadet, kui juhe või pistik on kahjustatud või seade on muud moodi kahjustunud.
Sellisel juhul viige seade elektrikule kontrollimiseks või parandamiseks.
Tagage,et juhe ei ripuks üle teravate servade ja hoidke juhet kuumade pindade eest.
Seadme elektrivõrgust lahtiühendamiseks tõmmake pistikust, mitte juhtmest.
Pange seade kuivale stabiilsele pinnale, kuumaallikatest (nt pliidid) eemale; ärge pange seadet
kardinate ja riiulite alla.
Ärge jätke seadet töö ajal ilma järelvalveta.
Seadet ei tohi kasutada lapsed ja vähenenud vaimsete võimetega inimesed ilma järelvalveta.
Jälgige lapsi, et nad ei mängiks seadmega.
Kasutage seadet ainult koos kaasasoleva alusega, ärge kasutage alust muul otstarbel.
Ärge kunagi tõstke kannu aluselt ära kannu töö ajal. Lülitage seade esmalt välja.
TÄHELEPANU: Ärge avage katet, kui vesi keeb.
Sulgege kate enne sisselülitamist hoolikalt. Vastasel juhul ei pruugi seade sisse lülitudai vesi
võib üle voolata.
Kann on ainult vee soojendamiseks, mitte muudel eesmärkidel või muude vedelikega
kasutamiseks.
Ärge püüdke seadme osi vahetada, lisada või asendada. Parandage seadme rikked ainult lähimas
hoolduskeskuses.
Kui seade on olnud temperatuuril alla 0ºC, peab seda hoidma enne sisselülitamist
toatemperatuuril vähemalt 2 tundi.
Tootja jätab endale õiguse teha pisimuudatusi toote ehituses ilma eelneva hoiatuseta, kui
need ei too kaasa olulisi muudatusi seadme ohutuses, kasutamises ja toimimises.
EE
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
Täitke kann kuuma veega kuni maksimumi märgini ja laske vesi keema. Tühjendage kann.
Korrake seda tegevust.
Seade on kasutamiseks valmis.
KASUTUSJUHEND TÄITMINE
1. Eemaldage kann aluselt.
2. Kannu võib täita läbi tila või läbi avatud katte ava.
3. Ärge täitke kannu vähem kui 0.5 l (vähem kui “MIN” märk), et vältida selle tööd
kuivalt, ja rohkem kui 1.7 l (rohkem kui “MAX” märk), et vältida ületäitmist ja vee üleloksumist
vee keetmise ajal.
SISSELÜLITAMINE
1. Pange kann pärast veega täitmist alusele.
2. Pange pistik kontakti ja lülitage On/Off lüliti sisse. Seade lülitub sisse ja indikaator sütib.
VÄLJALÜLITUMINE
Kui vesi hakkab keema, lülitub kann automaatselt välja ja indikaatori tuli kustub. MÄRKUS:
Seadmel on ohutussüsteem, mis lülitab seadme välja, kui see on tühjalt sisse lülitatud või töötab
tühjalt. Sel juhul laske seadmel enne uuesti veega täitmist 10 minutit jahtuda.
UUESTI SISSELÜLITAMINE
Kui seade on olnud automaatselt välja lülitatud, võib selle uuesti sisse lülitada pärast
15-20 sekundit jahtumist.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Avage kate ja valage vesi läbi tila välja.
2. Eemaldage alati juhe kontaktist ja laske seadmel täielikult maha jahtuda.
3. Puhastage kannu alus ja kann väljastpoolt pehme niiske riidega, seejärel pühkige üle kuiva
riidega. Ärge kasutage abrasiivseid materjale.
4. Eemaldage katlakivi regulaarselt, kasutades vastavaid kauplustes saadaolevaid vahendeid,
järgides esitatud juhiseid.
HOIUSTAMINE
1. Lülitage seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti; laske sel täielikult jahtuda.
2. Täielikud nõuded on esitatud peatükis PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
3. Juhe tuleb enne seadme ärapanekut keerata ümber seadme aluse.
4. Hoidke seadet kuivas, jahedas kohas.
TEHNILISED NÄITAJAD
Mahutavus.......................................................................................... 1.7 L
Nimipinge…………………………………………………………………. 220-240 V
Nimisageduse…………………………………………………………….. 50/60 Hz
Nimivõimsus……………………………………………………………….1850-2200 W
TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA
See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt
kõrvaldatud elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise
konteinerisse. Viige vana seade spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Selliselt
säästate väärtuslikud loodusvarad ja saate aidata vältida võimalikke negatiivseid
mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot käesoleva seadme hävitamise kohta saate
oma kohalikust omavalitsusest või lähimast kogumiskohast. Ebaõige seda liiki jäätmete käitluse
eest Teid võidakse võtta vastutusele vastavalt kohalikele õigusaktidele.
Juriidilistele isikutele Euroopa Liidu riikides. Vajalikku teavet elektri-ja elektroonikaseadmete
hävitamise kohta küsige oma edasimüüjalt või tarnijalt. Hävitamine teistes Euroopa Liidu välistes
riikides.
See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku
informatsiooni käesoleva seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus
omavalitsuses või edasimüüja käest. See toode vastab Euroopa Liidu direktiividele
elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse kohta ootja: BROCK.
Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL BALTIC
Telefon +371 67297762
Faks +371 67297769
e-mail: gtcl@gtcl.lv
www.brockgroup.eu
www.gtcl.lv
Tehniline teenindus: Telefon +371 28683856, serviss@gtcl.lv
BROCK
ELEKTRINIS VIRDULYS
WK 06 SS; WK 06 RD
Prieš pradėdami naudoti šį buitinį prietaisą, įdėmiai perskaitykite šį naudotojo vadovą net ir
tuomet, jeigu jau esate išmokę naudoti tokio tipo įrenginius. Naudokite šį buitinį prietaisą tik
taip, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove. Išsaugokite šį vadovą ateičiai.
Rekomenduojame garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugoti originalią pakavimo dėžę,
pakavimo medžiagas, pirkimo čekį ir garantijos kortelę. Prireikus gabenti, supakuokite šį
buitinį prietaisą, naudodami tik originalias pakavimo medžiagas
SVARBŪS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Prieš jungdami savo virdulį prie maitinimo tinklo, atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją, kad išvengtumėte pažeidimo dėl netinkamo naudojimo.
Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant įrenginio nurodytos techninės
specifikacijos atitinka maitinimo tinklo parametrus.
Neteisingas valdymas ir netinkamas naudojimas gali nulemti rimtą prietaiso gedimą ir naudotojo
sužalojimą. Skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite pramoniniais tikslais.
Kai prietaisas nenaudojamas, visuomet atjunkite jį nuo maitinimo tiekimo. Laikykite pagrindą
toliau nuo vandens ir apsaugokite nuo aptaškymo.
Nenardinkite įrenginio, laido ar kištuko į vandenį ar kitus skysčius. Jei taip nutinka, nedelsdami
ištraukite kištuką iš sieninio lizdo ir prieš vėl prijungdami duokite įrengipatikrinti specialistui.
Nenaudokite prietaiso, jei laidas ar kištukas yra pažeistas arba prietaisas kitaip pažeistas. Tokiu
atveju, jei reikia, perduokite prietaisą kvalifikuotam specialistui patikrinti ir suremontuoti.
Užtikrinkite, kad laidas nekabėtų ant aštrių kraštų ir saugokite jį nuo karštų paviršių. Norėdami
atjungti prietaisą nuo maitinimo tiekimo, traukite tik už kištuko, o ne už laido.
Pastatykite prietaisą ant sauso stabilaus paviršiaus, toliau nuo karščio šaltinio (pavyzdžiui,
viryklių); nedėkite po užuolaidomis ir lentynomis.
Nepalikite naudojamo prietaiso be priežiūros.
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinę, sensorinę ar
protinę negalią arba neturintiems pakankamai patirties, nebent naudojant prietaisą juos prižiūri
ar instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu. Naudokite virdulį tik su pateiktu pagrindu.
Nenaudokite pagrindo jokiais kitais tikslais. Niekuomet nenuimkite veikiančio virdulio nuo
pagrindo. Pirmiausia išjunkite prietaisą.
DĖMESIO: verdant vandeniui neatidarykite dangčio.
Prieš įjungdami, tinkamai uždarykite dangtį. Priešingu atveju prietaisas automatiškai
neišsijungs ir gali išsilieti karštas vanduo.
Virdulys skirtas tik vandeniui kaitinti; jo negalima naudoti jokiais kitais tikslais ir kitiems
skysčiams.
Nebandykite remontuoti, ardyti ar keisti prietaiso. Sugedusį prietaisą suremontuokite
artimiausiame techninio aptarnavimo centre.
Jei gaminys kurį laiką laikomas žemesnėje nei 0ºC temperatūroje, bent 2 valandas. prieš įjungiant
jį reikia 2 valandas laikyti kambario temperatūroje.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti nedidelius gaminio konstrukcijos keitimus be išankstinio
pranešimo, nebent tokie pakeitimai turi didelės įtakos gaminio saugumui, veikimui ir funkcijoms.
LT
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KAR
Pripildykite virdulį vėsaus vandens iki didžiausio lygio žymos ir užvirinkite jį. Ištuštinkite
virdulį. Pakartokite operaciją.
Prietaisas yra paruoštas naudoti.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA PRIPILDYMAS
1.Nuimkite virdulį nuo pagrindo.
2.Galite pripildyti virdulį vandens per pylimo angą arba kaklelį atidarę dangtelį.
3.Nepilkite į virdulį vandens mažiau nei 0,5 l (mažiau nei iki žymos MIN (Maž. lygis)), kad
virdulys neveiktų be vandens, ir ne daugiau nei 1,7 l (iki žymos MAX (Didž. lygis)), kad
neperpildytumėte virdulio ir verdantis vanduo neišsilietų.
ĮJUNGIMAS
1. Pripildę vandens, uždėkite virdulį ant pagrindo.
2. Prijunkite kištuką prie maitinimo tiekimo ir nuspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
Prietaisas įsijungs, ir įsižiebs indikatorius.
IŠJUNGIMAS
Kai vanduo užverda, virdulys išsijungia automatiškai, o indikatorius užgęsta. PASTABA: Šis
prietaisas turi apsauginę sistemą, kuri automatiškai išjungia kaitinimo elementą, jei prietaisas
netyčia išjungiamas arba jei jis veikia sausas. Šiuo atveju, prietaisui atvėsti prieš vėl pripildant jį
vandens reikia 10 minučių.
PAKARTOTINIS ĮJUNGIMAS
Jei virdulys išjungtas automatiškai, jį galima vėl įjungti atvėsus po 15–20 sek.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
1.Atidarykite dangtelį ir per angą įpilkite vandens.
2.Visuomet ištraukite kištuką iš lizdo ir leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
3.Virdulio išorę ir pagrindą valykite drėgna šluoste, tuomet nušluostykite sausa šluoste.
Nenaudokite jokių abrazyvinių medžiagų.
4.Reguliariai valykite kalkes naudodami specialias nukalkinimo priemones, kurias galima
įsigyti rinkoje. Vadovaukitės nurodymais.
LAIKYMAS
1.Išjunkite ir atjunkite prietaisą; leiskite jam visiškai atvėsti.
2.Vykdykite visus nurodymus, pateikiamus skyriuje PRIEŽIŪRA IR VALYMAS.
3.Laikant laidą galima suvynioti ant pagrindo.
4.Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje.
TECHNINIAI PARAMETRAI
Talpa............................................................................................................... 1.7 L
Nominali įtampa......................................................................................... 220−240V
Nominalus dažnis ...................................................................................... 50 /60 Hz
Nominali galios įvestis.............................................................................. 1850-2200 W
ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA
Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia,
kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su
standartinėmis buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar
pakeisti susidėvėjusius įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į nustatytus atliekų
surinkimo punktus. Arba, alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse arba
kitose Europos šalyse įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius galite grąžinti vietos
pardavėjams. Tinkamai išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius gamtinius išteklius ir
išvengti potencialiai neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus
atliekas. Išsamesnės informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje arba artimiausiame atliekų
surinkimo punkte. Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio tipo atliekų
metimą gali būti taikomos nuobaudos. Jeigu norite išmesti elektrinius arba elektroninius
prietaisus, reikiamos informacijos teiraukitės pas savo pardavėją arba tiekėją.
Šis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės
reikiamos informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje
arba pas savo pardavėją. Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio
suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus atitinkamus
pagrindinius ES reglamentų reikalavimus.
Prekės ženklo Brock Electronics savininkas GTCL Baltic
Tel.: +371 67297762;
Faks.: +371 67297769
el. paštas gtcl@gtcl.lv
www.brockgroup.eu
www.gtcl.lv
Techninis servisas: tel. +371 28683856, el. paštas serviss@gtcl.lv
BROCK
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
WK 06 SS; WK 06 RD
Перед тем, как приступить к использованию данного устройства, внимательно прочтите
руководство пользователя, даже в том случае, если вы уже пользовались раньше
аналогичными приборами. Используйте данное устройство только в соответствии с
инструкциями, приведенными в настоящем руководстве. Сохраните данное
руководство для последующего использования.
Рекомендуется сохранить оригинальную картонную упаковку, упаковочные материалы,
чек и гарантийный талон в течение всего срока действия гарантии. В случае
транспортировки используйте только оригинальные материалы для упаковки изделия.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Во избежание повреждений из-за неправильного использования, пожалуйста,
внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации, прежде чем подключать
чайник к источнику электропитания.
Прежде чем первый раз включить электроприбор, пожалуйста, проверьте,
соответствуют ли технические стандарты, указанные на изделии, параметрам сети.
Неправильная эксплуатация и нарушение правил обращения могут привести к сбою
функционирования электроприбора и травмированию пользователя.
Только для домашнего употребления. Запрещается использовать в промышленных целях.
В промежутках между эксплуатацией всегда отключайте электроприбор от подачи
питания.
Не допускайте попадания воды на подставку и предохраняйте ее от попадания брызг.
Никогда не погружайте корпус, шнур или вилку в воду или другие жидкости.
Если это произошло, немедленно вытащите вилку из стенной розетки и дайте
электроприбор проверить специалисту, прежде чем пользоваться им снова.
Не пользуйтесь электроприбором, если шнур или вилка повреждены или если
электроприбор поврежден в другой части. В таких случаях отнесите электроприбор
квалифицированному специалисту для проверки и ремонта, если потребуется.
Убедитесь, что шнур не нависает над острыми краями и предохраняйте его от горячих
поверхностей.
Для того, чтобы отключить электроприбор от питания, тяните только за вилку, а не
за шнур.
Устанавливайте электроприбор на сухую устойчивую поверхность, вдали от источников
тепла (например, от элетроконфорок); не помещайте его под занавесками и полками.
Никогда не оставляйте электроприбор без надзора, когда он работает.
Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями, если они не находятся под специальным надзором
или им не были даны инструкции в отношении использования электроприборов лицом,
ответственным за их безопасность.
За детьми необходимо присматривать, чтобы убедиться, что они не играют с
электроприбором.
Используйте чайник только с поставляемой в комплекте подставкой и не используйте
подставку ни для каких других целей.
Никогда не вынимайте чайник из подставки, когда он работает. Сначала
выключите электроприбор.
ВНИМАНИЕ: Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит.
RU
Перед тем как включить чайник, как следует закройте крышку. В противном случае
электроприбор не выключится автоматически, и горячая вода может перелиться через
край.
Чайник предназначен только для нагревания воды, а не для каких бы то ни было иных
целей или жидкостей.
Не пытайтесь отремонтировать, отрегулировать или заменить детали электроприбора.
Ремонтируйте неисправный электроприбор в ближайшем сервисном центре.
Если изделие некоторое подвергалось воздействию температуры ниже 0ºC, перед тем, как
включать, его необходимо по крайней мере 2 часа подержать при комнатной температуре.
Производитель сохраняет за собой право вводить небольшие изменения в дизайн
изделия без предварительного уведомления, за исключением случаев, когда такие
изменения существенно влияют на безопасность, эксплуатационные качества и
функционирование изделия.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ
Наполните чайник прохладной водой до уровня максимальной отметки и
вскипятите ее. Вылейте воду из чайника. Повторите это действие. Электроприбор готов к
использованию.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ НАПОЛНЕНИЕ
1.Снимите чайник с базовой подставки.
2. Вы можете наполнить чайник водой через носик или через горлышко при открытой
крышке.
3. Не заполняйте чайник водой, менее, чем на 0,5 л воды (менее, чем отметка
“МИН”) во избежание его работы без воды и более, чем на 1,7 л (до отметки “МАКС”) во
избежание переполнения и переливания воды через край во время кипения.
ВКЛЮЧЕНИЕ
1. После наполнения водой установите чайник на базовую подставку.
2. Соедините вилку с источником питания и нажмите на выключатель On/Off.
Электроприбор включится, и загорится световой индикатор.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Когда вода начинает закипать, чайник автоматически отключится, и индикатор погаснет.
ПРИМЕЧАНИE: Данный электроприбор имеет защитное устройство, которое
автоматически выключает нагревательный элемент, если электроприбор был
случайно включен без воды или если он работает без воды. В этом случае дайте
электроприбору остыть 10 минут, прежде чем снова наполнять его водой.
ПОВТОРНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
Если чайник выключился автоматически, он может быть снова включен после его
охлаждения в течение 15-20 секунд.
УХОД И ЧИСТКА
1. Откройте крышку и вылейте воду через отверстие.
2. Всегда вынимайте вилку из розетки и давайте электроприбору полностью остыть.
3. Протрите внешнюю поверхность чайника и базовой подставки мягкой влажной
тканью, затем вытрите сухой тканью. Не используйте никакие абразивные материалы.
4.Регулярно удаляйте накипь, используя специальные средства для удаления накипи,
доступные на рынке, следуя приложенным инструкциям.
ХРАНЕНИЕ
1. Выключите прибор и вытащите вилку из розетки; дайте ему полностью остыть.
2. Выполните все требования главы УХОД И ОЧИСТКА.
3. При хранении шнур можно обмотать вокруг основания.
4. Храните прибор в сухом прохладном мест.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Объем......................................................................................................... 1,7 Л
Номинальное напряжение............................................................ 220−240 В
Номинальная частота....................................................................... 50 / 60 Гц
Номинальная входная мощность................................................ 1850-2200 Вт
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему
означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не
следует выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следует
передать его в специализированные центры сбора отходов для утилизации и
повторной переработки. Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза
отработавшие изделия можно вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного
нового продукта. Правильная утилизация данного изделия позволит сохранить ценные
природные ресурсы и предотвратить вредное воздействие нa окружающую среду.
Данный символ действителен на территории Европейского Союза. Для
получения информации об утилизации данного продукта обратитесь в
местную справочную службу или по месту его приобретения. Данное
изделие соответствует требованиям ЕС по электромагнитной совместимости и
электробезопасности.
Владелец торговой марки «BROCK Eletronics» «GTCL BALTIC»
Телефон +371 67297762,
Факс +371 67297769
Электронная почта: gtcl@gtcl.lv
www.brockgroup.eu, www.gtcl.lv
Технический сервис: телефон +371 28683856, serviss@gtcl.lv
Garantieschein
Warranty card
Garantijas talons
Garantiitalong
Garantinė kortelė
Гарантийный талон
Verkäufer:
Seller:Pārdevējs:
Müüja:
Pardavėjas:
Продавец:
Verkaufsdatum:
Purchase date:
Pārdošanas datums:
Müügi kuupäev:
Pardavimo data:
Дата покупки:
Stempel des Verkäufers:
Seller's stamp:
Pārdevēja zīmogs:
Müüja pitsat:
Pardavėjo antspaudas:
Печать:
Kopie des Kassenbons:
Copy of purchase receipt:
Čeka kopija:
Tšeki koopia:
Čekio kopiją:
Копия чека покупки:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BROCK Electronics WK 06 RD Electric Kettle Руководство пользователя

Категория
Электрические чайники
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ