DeWalt DW955 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

559033-73 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
DW955
DW960
DW965
DW966
2
A
11
3
B
C
4
D
E
F
11
12
5
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка изделий,
многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные усовершен-
ствования сделали электроинструменты DEWALT одними из самых надежных помощников
для профессионалов.
Технические характеристики
DW955 DW960 DW965 DW966
Напряжение В 9,6 18 12 14,4
Тип 3 2 3 3
Число оборотов х.х.
1-я скорость об/мин 0-400 0-475 0-400 0-400
2-я скорость об/мин 0-1,100 0-1,500 0-1,200 0-1,200
Патрон мм 10 10 10 10
Максимальный диаметр сверлени
металл/дерево мм 10/22 10/28 10/25 10/28
Вес (без аккумулятора) кг 1.3 1.4 1.3 1.3
L
ρA
(звуковое давление) дБ(А) 85 87 86 85
K
ρA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3 3 3 3
L
wA
(акустическая мощость) дБ(A) 81 84 81 81
K
wA
(погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3.4 6 3.8 3.4
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Сверление в металле
Значения вибрационного воздействия
a
h,D
= м/с² 2.8 2.8 2.8 2.8
Погрешность K = м/с² 1.5 1.5 1.5 1.5
Заворачивание без удара
Значения вибрационного воздействия
aH, = м/с² < 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5
Погрешность K = м/с² 1.5 1.5 1.5 1.5
Уровень вибрации, указанный в данном ин-
формационном листке, был рассчитан по
стандартному методу тестирования в соот-
ветствии со стандартом EN60745 и может
использоваться для сравнения инструмен-
тов разных марок. Он может также исполь-
зоваться для предварительной оценки воз-
действия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величина
вибрации относится только к основ-
ным видам применения инструмен-
та. Однако, если инструмент при-
меняется не по основному назначе-
нию, с другими принадлежностями
или содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации будет
отличаться от указанной величины.
Это может значительно увеличить
воздействие вибрации в течение все-
го периода работы инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также учи-
тывать время, когда инструмент на-
ходился в выключенном состоянии
или когда он включен, но не вы-
полняет какую-либо операцию. Это
может значительно уменьшить уро-
вень воздействия в течение всего
периода работы инструментом.
Определите дополнительные меры
предосторожности для защиты опе-
ратора от воздействия вибрации,
такие как: тщательный уход за ин-
струментом и принадлежностями,
содержание рук в тепле, организа-
ция рабочего места.
АККУМУЛЯТОРНАЯ УГЛОВАЯ ДРЕЛЬ
DW955/DW960/DW965/DW966
6
Аккумулятор DE9075 DE9092 DE9096 DE9501 DE9502 DE9503 DE9061
Тип аккумулятора NiCd NiCd NiCd NiMH NiMH NiMH NiCd
Напряжение В пост.
тока 12 14,4 18 12 14,4 18 9,6
Емкость Ач 2.4 2.4 2.4 2.6 2.6 2.6 2.0
Вес кг 0.65 0.7 0.97 0.68 0.7 0.97 0.54
Аккумулятор DE9071 DE9091 DE9095 DE9140 DE9180
Тип аккумулятора NiCd NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion
Напряжение В пост.
тока 12 14,4 18 14,4 18
Емкость Ач 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0
Вес кг 0.65 0.70 0.97 0.58 0.68
Зарядное устройство DE9116 DE9135
Тип аккумулятора NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion
Напряжение сети В пост. тока 230 230
Приблизительное время
зарядки мин. 40 (Аккумуляторы 2.0 Ач) 40 (Аккумуляторы 2.0 Ач)
Вес кг 0.4 0.52
Минимальные электрические предохра-
нители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального сло-
ва. Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению тяжелой травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенциаль-
но опасную ситуацию, которая может
привести к смертельному исходу
или получению тяжелой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести к получе-
нию травмы легкой или средней
тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную с получе-
нием телесной травмы, которая,
однако, может привести к повреж-
дению электроинструмента.
Риск поражения электрическим током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБО-
РУДОВАНИЮ
DW955/DW960/DW965/DW966
DEWALT заявляет, что продукты, обозна-
ченные в разделе «Технические характери-
стики», разработаны в полном соответствии
со стандартами: 98/37/ЕС (до 28 декабря
2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря 2009 г.),
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Данные продукты также соответствуют Ди-
рективе 2004/108/EC. За дополнительной
информацией обращайтесь по указанному
ниже адресу или по адресу, указанному на
последней странице руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью от-
вечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
DEWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Grossmann)
Вице-президент по инженерным разработ-
кам
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
30.07.2009
7
ВНИМАНИЕ: Внимательно прочти-
те руководство по эксплуатации для
снижения риска получения травмы.
Общие правила безопасности
при работе с электроинструмен-
тами
ВНИМАНИЕ! Перед началом ра-
боты внимательно прочтите все
правила безопасности и инструк-
ции. Несоблюдение всех перечис-
ленных ниже правил безопасности
и инструкций может привести к по-
ражению электрическим током, воз-
никновению пожара и/или получе-
нию тяжелой травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАС-
НОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОСЛЕ-
ДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех при-
веденных ниже указаниях относится к Ва-
шему сетевому (с кабелем) или аккумуля-
торному (беспроводному) электроинстру-
менту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
Содержите рабочее место в чистоте a)
и обеспечьте хорошее освещение.
Плохое освещение или беспорядок на
рабочем месте может привести к не-
счастному случаю.
Не используйте электроинструмен-b)
ты, если есть опасность возгорания
или взрыва, например, вблизи легко
воспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. В процессе работы электро-
инструмент создает искровые разряды,
которые могут воспламенить пыль или
горючие пары.
Во время работы с электроинстру-c)
ментом не подпускайте близко детей
или посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас потерю
контроля над рабочим процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка кабеля электроинструмента a)
должна соответствовать штепсель-
ной розетке. Ни в коем случае не
видоизменяйте вилку электрическо-
го кабеля. Не используйте соеди-
нительные штепсели-переходники,
если в силовом кабеле электроин-
струмента есть провод заземления.
Использование оригинальной вилки ка-
беля и соответствующей ей штепсель-
ной розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
Во время работы с электроинстру-b)
ментом избегайте физического кон-
такта с заземленными объектами,
такими как трубопроводы, радиато-
ры отопления, электроплиты и холо-
дильники. Риск поражения электриче-
ским током увеличивается, если Ваше
тело заземлено.
Не используйте электроинструмент c)
под дождем или во влажной среде.
Попадание воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения электри-
ческим током.
Бережно обращайтесь с электриче-d)
ским кабелем. Ни в коем случае не
используйте кабель для переноски
электроинструмента или для вытяги-
вания его вилки из штепсельной ро-
зетки. Не подвергайте электрический
кабель воздействию высоких темпе-
ратур и смазочных веществ; держи-
те его в стороне от острых кромок
и движущихся частей электроинстру-
мента. Поврежденный или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом e)
на открытом воздухе используйте
удлинительный кабель, предназна-
ченный для наружных работ. Исполь-
зование кабеля, пригодного для работы
на открытом воздухе, снижает риск по-
ражения электрическим током.
При необходимости работы с элек-f)
троинструментом во влажной среде
используйте источник питания, обо-
рудованный устройством защитно-
го отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения электри-
ческим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
При работе с электроинструментами a)
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы уста-
ли, а также находясь под действием
алкоголя или понижающих реакцию
лекарственных препаратов и других
средств. Малейшая неосторожность
при работе с электроинструментами
может привести к серьезной травме.
При работе используйте средства b)
индивидуальной защиты. Всегда
8
надевайте защитные очки. Своевре-
менное использование защитного сна-
ряжения, а именно: пылезащитной ма-
ски, ботинок на нескользящей подошве,
защитного шлема или противошумных
наушников, значительно снизит риск
получения травмы.
Не допускайте непреднамеренного c)
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к сети и/или ак-
кумулятору, поднять или перенести
его, убедитесь, что выключатель на-
ходится в положении «выключено».
Не переносите электроинструмент с
нажатой кнопкой выключателя и не под-
ключайте к сетевой розетке электроин-
струмент, выключатель которого уста-
новлен в положение «включено», это
может привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинстру-d)
мента снимите с него все регулиро-
вочные или гаечные ключи. Регули-
ровочный или гаечный ключ, оставлен-
ный закрепленным на вращающейся
части электроинструмента, может стать
причиной тяжелой травмы.
Не пытайтесь дотянуться до слиш-e)
ком удаленных поверхностей. Всег-
да твердо стойте на ногах, сохраняя
равновесие. Это позволит Вам не по-
терять контроль при работе с электро-
инструментом в непредвиденной ситуа-
ции.
Одевайтесь соответствующим обра-f)
зом. Во время работы не надевайте
свободную одежду или украшения.
Следите за тем, чтобы Ваши волосы,
одежда или перчатки находились
в постоянном отдалении от движу-
щихся частей инструмента. Свобод-
ная одежда, украшения или длинные
волосы могут попасть в движущиеся
части инструмента.
Если электроинструмент снабжен g)
устройством сбора и удаления пыли,
убедитесь, что данное устройство
подключено и используется над-
лежащим образом. Использование
устройства пылеудаления значительно
снижает риск возникновения несчастно-
го случая, связанного с запыленностью
рабочего пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУ-
МЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
Не перегружайте электроинструмент. a)
Используйте Ваш инструмент по на-
значению. Электроинструмент работа-
ет надежно и безопасно только при со-
блюдении параметров, указанных в его
технических характеристиках.
Не используйте электроинструмент, b)
если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или
выключения. Электроинструмент с не-
исправным выключателем представля-
ет опасность и подлежит ремонту.
Отключайте электроинструмент от c)
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумулятор перед регулированием,
заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
меры предосторожности снижают риск
случайного включения электроинстру-
мента.
Храните неиспользуемые электроин-d)
струменты в недоступном для детей
месте и не позволяйте лицам, не зна-
комым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать
с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность
в руках неопытных пользователей.
Регулярно проверяйте исправность e)
электроинструмента. Проверяйте
точность совмещения и легкость
перемещения подвижных частей,
целостность деталей и любых дру-
гих элементов электроинструмента,
воздействующих на его работу. Не
используйте неисправный электро-
инструмент, пока он не будет полно-
стью отремонтирован. Большинство
несчастных случаев являются след-
ствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
Следите за остротой заточки и чи-f)
стотой режущих принадлежностей.
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания и де-
лают работу менее утомительной.
Используйте электроинструмент, ак-g)
сессуары и насадки в соответствии
с данным Руководством и с учетом
рабочих условий и характера буду-
щей работы. Использование электро-
инструмента не по назначению может
создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОР-
НЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕ-
СКИЙ УХОД
Заряжайте аккумулятор зарядным a)
устройством указанной производи-
телем марки. Зарядное устройство, ко-
торое подходит к одному типу аккумуля-
9
торов, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккумуля-
торами другого типа.
Используйте электроинструменты b)
только с предназначенными для них
аккумуляторами. Использование акку-
мулятора какой-либо другой марки мо-
жет привести к возникновению пожара
и получению травмы.
Держите не используемый аккуму-c)
лятор подальше от металлических
предметов, таких как скрепки, моне-
ты, ключи, гвозди, шурупы, и других
мелких металлических предметов,
которые могут замкнуть контакты ак-
кумулятора. Короткое замыкание кон-
тактов аккумулятора может привести
к получению ожогов или возникновению
пожара.
В критических ситуациях из аккуму-d)
лятора может вытечь жидкость (элек-
тролит); избегайте контакта с кожей.
Если жидкость попала на кожу, смой-
те ее водой. Если жидкость попала
в глаза, обращайтесь за медицин-
ской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раз-
дражение или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ремонт Вашего электроинструмента a)
должен производиться только ква-
лифицированными специалистами
с использованием идентичных за-
пасных частей. Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
Дополнительные правила безо-
пасности при работе дрелями
Надевайте защитные наушники. Воз-
действие шума может привести к поте-
ре слуха.
Держите электроинструмент только
за изолированные поверхности при
выполнении работ, во время кото-
рых режущая принадлежность мо-
жет задеть скрытую проводку или
кабель подключения к электросети.
Контакт насадки с находящимся под на-
пряжением проводом делает непокры-
тые изоляцией металлические части
электроинструмента также «живыми»,
что создает опасность удара электри-
ческим током.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обра-
батываемой детали, устанавливая их
только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь
руками или с упором в собственное тело,
то можно потерять контроль над инстру-
ментом или обрабатываемой деталью.
Надевайте защитные очки или другие
средства защиты глаз. При сверлении
частицы материала разлетаются во все
стороны. Разлетающиеся частицы мо-
гут повредить глаза.
Сверла и инструменты в процессе
работы сильно нагреваются. Прика-
сайтесь к ним, предварительно надев
перчатки.
Следите, чтобы руки были сухими, чи-
стыми и без следов масла или смазки.
Настоятельно рекомендуется исполь-
зовать резиновые перчатки. Это улуч-
шит контроль над инструментом.
Остаточные риски
Следующие риски являются характерными
при использовании дрелей:
Травмы в результате касания горячих
или вращающихся частей инструмента.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и ис-
пользование предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски невозможно
полностью исключить. К ним относятся:
Ухудшение слуха.
Риск защемления пальцев при смене
насадок.
Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли при работе с деревом.
Риск получения травмы от разлетаю-
щихся частиц.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие зна-
ки:
Перед использованием вниматель-
но прочтите данное руководство по
эксплуатации.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год из-
готовления, отштампован на поверхности
корпуса, образующей узел соединения
между инструментом и аккумулятором.
Пример:
2009 XX XX
Год изготовления
10
Важные инструкции по безо-
пасности для всех зарядных
устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Данное руководство содержит важные ин-
струкции по эксплуатации и технике безо-
пасности для зарядных устройств DE9116/
DE9135.
Перед началом эксплуатации зарядного
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве, ак-
кумуляторе и продукте, работающем от
аккумулятора.
ОПАСНО: Опасность смерти от
электрического тока. На клеммах
подзарядки напряжение 230 В. Не
касайтесь клемм токопроводящими
предметами. Это может привести
к поражению электрическим током
или смерти от электрического тока.
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Не допускай-
те попадания жидкости внутрь за-
рядного устройства. Это может при-
вести к поражению электрическим
током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения ожога. Для снижения
риска получения травмы, заря-
жайте только аккумуляторы марки
DEWALT. Аккумуляторы других ма-
рок могут взорваться, что приведет
к получению травмы или поврежде-
нию электроинструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В опреде-
ленных условиях, когда зарядное
устройство подключено к электро-
сети, открытые контакты подзаряд-
ки внутри его корпуса могут быть
закорочены посторонним материа-
лом. Не допускайте попадания то-
копроводящих материалов, таких
как тонкая стальная стружка, алю-
миниевая фольга и слой металли-
ческих частиц, и другие подобные
материалы, в гнезда зарядного
устройства. Всегда отключайте за-
рядное устройство от электросети,
если в его гнезде нет аккумулятора.
Отключайте зарядное устройство от
электросети перед чисткой.
НЕ пытайтесь заряжать аккумулятор
зарядными устройствами марок, не
указанных в данном руководстве.
Зарядное устройство и аккумулятор
специально разработаны для совмест-
ного применения.
Данные зарядные устройства не
предусмотрены для зарядки ак-
кумуляторов других марок, кроме
DEWALT. Попытка зарядить аккумуля-
тор другой марки может привести к ри-
ску возникновения пожара, поражения
электрическим током или смерти от
электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство
от электросети, вынимая вилку из
розетки, а не потянув за кабель! Это
снизит риск повреждения электриче-
ской вилки и кабеля.
Располагайте кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было насту-
пить, споткнуться о него, или иным
способом повредить или сильно на-
тянуть!
Используйте удлинительный ка-
бель только в случае крайней не-
обходимости! Использование несоот-
ветствующего удлинительного кабеля
может создать риск возникновения
пожара,поражения электрическим то-
ком или смерти от электрического тока.
Не кладите на верхнюю часть заряд-
ного устройства какой-либо предмет
и не ставьте зарядное устройство на
мягкую поверхность, это может бло-
кировать вентиляционные прорези
и вызвать чрезмерный внутренний
нагрев! Располагайте зарядное устрой-
ство вдали от источника тепла. Венти-
ляция зарядного устройства происходит
через прорези, устроенные в верхней
и нижней частях кожуха.
Не эксплуатируйте зарядное устрой-
ство, если его кабель или вилка по-
вреждены – сразу же заменяйте по-
врежденные детали.
Не эксплуатируйте зарядное устрой-
ство, если оно получило поврежде-
ние вследствие сильного удара или
падения или иного внешнего воздей-
ствия! Обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
Не разбирайте зарядное устройство
самостоятельно; обращайтесь в ав-
торизованный центр для проведе-
ния технического обслуживания или
ремонта! Неправильная сборка может
привести к риску поражения электриче-
ским током или смерти от электрическо-
го тока.
11
Перед каждой операцией чистки от-
ключайте зарядное устройство от
электросети. Это снизит риск пораже-
ния электрическим током. Извлечение
аккумулятора из зарядного устройства
не приводит к снижению этого риска.
НИКОГДА не пытайтесь подключать
2 зарядных устройства одновременно!
Зарядное устройство рассчитано
на работу от стандартной бытовой
электросети напряжением 230 В. Не
пытайтесь подключать его к источ-
нику с другим напряжением. Данное
указание не относится к автомобильно-
му зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядное устройство DE9116 предназначе-
но для зарядки NiCd и NiMH аккумуляторов
напряжением в диапазоне от 7,2 В до18 В.
Зарядное устройство DE9135 предназна-
чено для зарядки NiCd, NiMH или Li-Ion ак-
кумуляторов напряжением в диапазоне от
7,2 В до18 В.
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и являются наиболее просты-
ми в эксплуатации.
Процедура зарядки (Рис. А)
ОПАСНО: Опасность смерти от
электрического тока. На клеммах
подзарядки напряжение 230 В. Не
касайтесь клемм токопроводящими
предметами. Опасность поражения
электрическим током или смерти от
электрического тока!
Подключите вилку зарядного устройства 1.
(6) к соответствующей сетевой розетке
прежде, чем вставить аккумулятор.
Вставьте аккумулятор в зарядное 2.
устройство. Красный индикатор заряд-
ки начнет непрерывно мигать, указывая
на начало процесса зарядки.
После завершения зарядки красный 3.
индикатор переходит в режим непре-
рывного свечения. Аккумулятор полно-
стью заряжен и его можно использовать
с инструментом или оставить в заряд-
ном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения макси-
мальной производительности и продления
срока службы NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуля-
торов, перед первым использованием заря-
жайте аккумулятор не менее 10-ти часов.
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в приведенной ниже таблице:
Состояние заряда
зарядка – – – –
полностью заряжен –––––––––––
пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
–– – –– –
замените аккумулятор •••••••••••
проблема •• •• •• ••
Автоматическое поддержание
заряда
Режим автоматического поддержания за-
ряда обеспечивает выравнивание заряда
или дополнительную зарядку каждого эле-
мента аккумулятора до полного уровня за-
ряда. Аккумуляторы следует подзаряжать
еженедельно или в том случае, если они не
обеспечивают достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро.
Чтобы подзарядить Ваш аккумулятор,
вставьте его в зарядное устройство, как
обычно. Оставьте аккумулятор в зарядном
устройстве минимум на 10 часов.
Пауза для согревания/охлажде-
ния аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что
аккумулятор чрезмерно охлажден или на-
грет, автоматически инициируется пауза
для согревания/охлаждения, в течение ко-
торой аккумулятор достигает оптимальной
для зарядки температуры. Затем зарядное
устройство автоматически переключается
на режим зарядки. Данная функция увели-
чивает максимальный срок службы аккуму-
лятора.
ЛИТИЙ-ИОННЫЕ (LI-ION) АККУМУЛЯТО-
РЫ
Литий-ионные аккумуляторы спроектирова-
ны по Электронной Защитной Системе, ко-
торая защищает аккумулятор от перегрузки,
перегрева или глубокой разрядки.
При срабатывании Электронной Защитной
Системы инструмент автоматически от-
ключится. Если это произошло, помести-
те литий-ионный аккумулятор в зарядное
устройство до его полной зарядки.
12
Важные инструкции по безопас-
ности для всех аккумуляторов
При заказе аккумуляторов для замены, не
забывайте указывать их номер по каталогу
и напряжение.
Извлеченный из упаковки аккумулятор заря-
жен не полностью. Перед началом эксплуа-
тации аккумулятора и зарядного устрой-
ства, прочтите нижеследующие инструкции
по безопасности. Затем приступайте к уста-
новленной процедуре зарядки.
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Не заряжайте и не используйте акку-
мулятор во взрывоопасной атмос-
фере, например, в присутствии лег-
ко воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. При установке или
извлечении аккумулятора из зарядного
устройства пыль или газы могут воспла-
мениться.
Заряжайте аккумуляторы только заряд-
ными устройствами DEWALT.
НЕ брызгайте и не погружайте в воду
или другие жидкости.
Не храните и не используйте инстру-
мент и аккумулятор в местах, в кото-
рых температура может достичь или
превысить 40 °С (например, наруж-
ные навесы или строения из металла
в летнее время).
ОПАСНО: Ни в коем случае не пы-
тайтесь разобрать аккумулятор. Не
вставляйте в зарядное устройство
аккумулятор с треснутым или по-
врежденным корпусом. Не разби-
вайте, не бросайте и не ломайте ак-
кумулятор. Не используйте аккуму-
ляторы или зарядные устройства,
которые подверглись воздействию
резкого удара, удара при падении,
попали под тяжелый предмет или
были повреждены каким-либо дру-
гим образом (например, проткнуты
гвоздем, попали под удар молотка
или под ноги). Это может привести
к поражению электрическим то-
ком или смерти от электрического
тока. Поврежденные аккумуляторы
должны возвращаться в сервисный
центр на переработку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кладите не
используемый инструмент на-
бок на устойчивую поверхность
в месте, в котором он не создает
опасность, что о него могут спот-
кнуться и упасть. Некоторые ин-
струменты с аккумуляторами боль-
ших размеров ставятся на аккуму-
лятор в вертикальном положении,
но их легко опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗ-
ОПАСНОСТИ ДЛЯ НИКЕЛЬ-КАДМИЕВЫХ
(NiCd) И НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛ-ГИДРИДНЫХ
(NiMN) АККУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться.
Под действием сложных условий
эксплуатации или температуры воз-
можна незначительная утечка жидко-
сти (электролита) из аккумулятора.
Это не указывает на неисправность.
Однако, если повреждено наружное
уплотнение:
и аккумуляторная жидкость попала на a.
кожу, сразу же смойте ее водой с мылом
в течение нескольких минут.
и аккумуляторная жидкость попала в b.
глаза, промывайте их чистой водой в те-
чение минимум 10 минут и обратитесь
за медицинской помощью. (Справка
для врача: Жидкость представляет со-
бой 25-30% раствор гидроксида калия).
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗО-
ПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ (Li-Ion)
АККУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
Если содержимое аккумулятора по-
пало на кожу, немедленно промойте
пораженный участок водой с мягким
мылом. Если аккумуляторная жидкость
попала в глаз, промывайте открытый
глаз в течение 15 минут, пока не ис-
чезнет раздражение. Если необходимо
обратиться за медицинской помощью,
медиков следует поставить в извест-
ность, что аккумуляторный электролит
состоит из смеси жидкого органическо-
го карбоната и солей лития.
Содержимое открытых элементов
аккумулятора может вызывать раз-
дражение органов дыхания. Обе-
спечьте приток свежего воздуха. Если
симптомы сохраняются, обратитесь за
медицинской помощью.
13
ВНИМАНИЕ: Опасность получения
ожога. Аккумуляторная жидкость
может воспламениться при попада-
нии искры или пламени.
Колпачок аккумулятора (Рис. B)
Защитный колпачок, служащий для предо-
хранения контактов отсоединенного акку-
мулятора, входит в комплект поставки. Без
установленного защитного колпачка по-
сторонние металлические предметы могут
вызвать короткое замыкание контактов, что
может привести к пожару или повреждению
аккумулятора.
Снимите защитный колпачок прежде, 1.
чем вставить аккумулятор в зарядное
устройство или электроинструмент.
(Рис. B).
Наденьте защитный колпачок на кон-2.
такты сразу же после извлечения акку-
мулятора из зарядного устройства или
электроинструмента. (Рис. В).
ВНИМАНИЕ: Перед хранением или
переноской отсоединенного акку-
мулятора проверьте, что защитный
колпачок находится на своем ме-
сте.
Аккумулятор
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модель DW955 работает от 9,6 В аккумуля-
торов.
Модель DW960 работает от 18 В аккумуля-
торов.
Модель DW965 работает от 12 В аккумуля-
торов.
Модель DW966 работает от 14,4 В аккуму-
ляторов.
Рекомендации по хранению
Оптимальным местом для хранения яв-1.
ляется холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источни-
ков избыточного тепла или холода. Для
увеличения производительности и срока
службы, храните не используемые акку-
муляторы при комнатной температуре.
ПРИМЕЧАНИЕ: Литий-ионные аккуму-
ляторы должны убираться на хранение
полностью заряженными.
Длительное хранение не влияет отри-2.
цательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании надлежа-
щих условий их можно хранить до 5-ти
лет.
Символы на зарядном устрой-
стве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержа-
щимся в данном руководстве по эксплуата-
ции, на зарядном устройстве и аккумулято-
ре имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед использованием внима-
тельно прочтите данное руковод-
ство по эксплуатации.
Аккумулятор заряжается.
Аккумулятор заряжен.
Аккумулятор неисправен.
Пауза для согревания/охлажде-
ния аккумулятора.
Не касайтесь токопроводящими
предметами контактов аккумуля-
тора и зарядного устройства!
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный аккуму-
лятор!
Используйте только с аккуму-
ляторными батареями марки
DEWALT, другие аккумуляторы
могут взорваться, что приведет
к получению травмы или повреж-
дению электроинструмента!
Не погружайте аккумулятор в
воду.
Немедленно заменяйте повреж-
денный сетевой кабель.
Заряжайте аккумулятор при тем-
пературе окружающей среды
в пределах 4°С-40°С.
Утилизируйте отработанный ак-
кумулятор безопасным для окру-
жающей среды способом!
Не сжигайте NiMH, NiCd+ и Li-Ion
аккумуляторы!
Заряжает NiMH и NiCd аккумуля-
торы.
Заряжает Li-Ion аккумуляторы.
14
Время зарядки см. в техниче-
ских характеристиках зарядного
устройства.
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Аккумуляторная угловая дрель
1 Аккумулятор (К-модели)
1 Зарядное устройство (К-модели)
1 Чемодан (К-модели)
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном виде
Проверьте инструмент, детали и допол-
нительные приспособления на наличие
повреждений, которые могли произойти
во время транспортировки.
Перед началом работы необходимо
внимательно прочитать настоящее ру-
ководство и принять к сведению содер-
жащуюся в нем информацию.
Описание (Рис. А, В)
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не
модифицируйте электроинструмент
или какую-либо его деталь. Это мо-
жет привести к получению травмы
или повреждению инструмента.
Клавиша пускового выключателя с регу-1.
лировкой скорости
Переключатель направления вращения 2.
(реверса)
Переключатель скоростей3.
Быстрозажимной патрон4.
Муфта патрона5.
Аккумулятор6.
Кнопки фиксации аккумулятора7.
Зарядное устройство8.
Индикатор зарядки (красный)9.
Колпачок аккумулятора10.
Основная рукоятка11.
НАЗНАЧЕНИЕ
Ваша аккумуляторная угловая дрель пред-
назначена для профессиональных работ по
сверлению и заворачиванию саморезов.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ инструмент во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные дрели являются профессиональ-
ными электроинструментами.
НЕ РАЗРЕШАЙТЕ детям прикасаться к ин-
струменту. Неопытные пользователи долж-
ны использовать данный инструмент под
руководством опытного инструктора.
Электробезопасность
Электрический двигатель рассчитан на ра-
боту только при одном напряжении электро-
сети. Всегда следите, чтобы напряжение ак-
кумулятора соответствовало напряжению,
обозначенному на паспортной табличке
электроинструмента. Также убедитесь, что
напряжение Вашего зарядного устройства
соответствует напряжению электросети.
Ваше зарядное устройство DEWALT
имеет двойную изоляцию в соот-
ветствии со стандартом EN 60335,
исключающей потребность в зазем-
ляющем проводе.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем, ко-
торый можно получить в сервисной органи-
зации DEWALT.
Использование удлинительного
кабеля
Используйте удлинительный кабель толь-
ко в случае крайней необходимости! Всег-
да используйте удлинительный кабель
установленного образца, соответствую-
щий входной мощности Вашего зарядно-
го устройства (см. раздел «Технические
характеристики»). Минимальный размер
проводника должен составлять 1 мм2; мак-
симальная длина кабеля не должна превы-
шать 30 м.
При использовании кабельного барабана,
всегда полностью разматывайте кабель.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА
ВНИМАНИЕ: Перед сборкой и ре-
гулировкой инструмента всегда
снимайте аккумулятор. Перед уста-
новкой или снятием аккумулятора
всегда выключайте инструмент.
ВНИМАНИЕ: Используйте акку-
муляторы и зарядные устройства
только марки DEWALT.
Установка и извлечение аккуму-
лятора (Рис. А, В)
ВНИМАНИЕ: Для снижения ри-
ска получения тяжелой травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
каждой операцией регулировки или
15
снятием/установкой принадлежно-
стей или насадок. Непреднамерен-
ный запуск инструмента может при-
вести к получению травмы.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА В РУ-
КОЯТКУ ИНСТРУМЕНТА
Совместите основание инструмента с 1.
риской внутри рукоятки инструмента
(Рис. В).
Вдвигайте аккумулятор в рукоятку, пока 2.
Вы не услышите, что замок защелкнул-
ся на месте.
ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ИЗ
ИНСТРУМЕНТА
Нажмите на кнопки фиксации аккумуля-1.
тора (7, рис. А) и извлеките аккумулятор
из ручки инструмента.
Вставьте аккумулятор в зарядное устрой-2.
ство, как описано в разделе «Зарядное
устройство» данного руководства.
Установка и извлечение насадок
(Рис. А)
Раскройте патрон (4), поворачивая за-
жимное кольцо (5) в направлении про-
тив часовой стрелки, и вставьте хвосто-
вик насадки.
Вставьте насадку в патрон до конца
и слегка приподнимите ее, прежде чем
затянуть.
Надежно затяните патрон, одной рукой
поворачивая зажимное кольцо в на-
правлении по часовой стрелке, другой
рукой придерживая заднюю часть па-
трона.
Для извлечения насадки, действуйте
в обратном порядке.
Переключатель направления
вращения (реверса) (Рис. А)
Для выбора направления вращения ис-
пользуйте переключатель реверса (2),
как показано на рисунке (см. стрелки на
корпусе инструмента).
ВНИМАНИЕ: Прежде чем поменять
направление вращения, обязатель-
но дождитесь полной остановки
двигателя.
Переключатель скоростей (Рис. C)
Данный инструмент снабжен двухпозицион-
ным переключателем скоростей (3), чтобы
менять соотношение скорости/крутящего
момента.
Низкая скорость/высокий крутящий мо-1.
мент (сверление больших отверстий,
заворачивание саморезов)
Высокая скорость/низкий крутящий мо-2.
мент (сверление отверстий малого диа-
метра)
Скорость вращения см. в разделе «Техни-
ческие характеристики».
ВНИМАНИЕ: Не меняйте положе-
ние переключателя при максималь-
ной скорости вращения двигателя
или во время операции.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда сдви-
гайте клавишу переключателя ско-
ростей вперед или назад до упора.
Снятие и установка зажимного
патрона (Рис. D, Е)
Максимально раскройте зажимной па-
трон.
Выньте стопорный винт (12), находя-
щийся в патроне, открутив его по часо-
вой стрелке с помощью отвертки, как
показано на рис. D.
Зажмите в патроне ключ-шестигранник
и ударьте по нему молотком, как пока-
зано на рисунке Е. Это ослабит затяжку
резьбы патрона, и его можно будет от-
крутить рукой.
Для установки патрона, действуйте
в обратном порядке.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ВНИМАНИЕ:
Всегда следуйте указаниям дей-
ствующих норм и правил безопас-
ности.
При сверлении стен, определите
местоположение отопительных
труб и электропроводки.
Не прилагайте к инструменту чрез-
мерного усилия. Излишнее давле-
ние на инструмент не ускорит про-
цесс сверления, но понизит эф-
фективность его работы и может
сократить срок его службы.
Чтобы уменьшить вероятность
заклинивания сверла при выходе
из материала, постепенно умень-
шайте давление на дрель к концу
операции.
Не выключайте двигатель при из-
влечении сверла из высверленно-
го отверстия. Это позволит избе-
жать заклинивания сверла.
16
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ
Убедитесь, что аккумулятор заряжен
(полностью).
Вставьте нужную насадку.
Точкой отметьте место, в котором необ-
ходимо высверлить отверстие.
Выберите направление вращения.
Правильное положение рук во
время работы (Рис. F)
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения ри-
ска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА правильно удерживайте
электроинструмент, как показано на
рисунке.
ВНИМАНИЕ: Для уменьшения ри-
ска получения тяжелой травмы,
ВСЕГДА надежно удерживайте ин-
струмент, предупреждая внезапные
сбои в работе.
Правильное положение рук во время ра-
боты: одной рукой удерживайте корпус
инструмента, другой рукой возьмитесь за
основную рукоятку (11).
Включение и выключение (Рис. А)
Чтобы включить инструмент, нажмите
на клавишу пускового выключателя с
регулировкой скорости (1). Давление,
оказываемое на клавишу выключателя,
определяет скорость вращения двига-
теля.
Чтобы выключить инструмент, отпусти-
те клавишу пускового выключателя.
Чтобы заблокировать инструмент в по-
ложении «выключено», передвиньте
переключатель реверса (2) в среднее
положение.
ВНИМАНИЕ: Дрель оснащена тор-
мозом, который останавливает вра-
щение двигателя, если полностью
отпустить клавишу выключателя.
Сверление
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения серьезной травмы,
перед регулировкой или сняти-
ем/установкой дополнительных
принадлежностей или насадок
выключайте инструмент и отсое-
диняйте его от электросети.
ВНИМАНИЕ: Для снижения риска
получения травмы ВСЕГДА на-
дежно закрепляйте заготовку. При
сверлении тонких материалов, для
предотвращения их повреждения
подкладывайте деревянный брусок.
Используйте только остро заточенные 1.
сверла. Для сверления в ДЕРЕВЕ ис-
пользуйте низкую скорость и спираль-
ные сверла, перьевые сверла, шнеко-
вые сверла или цифенборы. Для свер-
ления в МЕТАЛЛЕ используйте низкую
скорость и спиральные сверла из стали
или цифенборы.
Всегда прилагайте давление по прямой 2.
линии со сверлом. Давление должно
быть достаточным для равномерного
врезания сверла, но не слишком силь-
ным, чтобы не вызвать останов двига-
теля или отклонение сверла.
Крепко держите инструмент обеими 3.
руками, чтобы контролировать враща-
тельное действие сверла.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае
перегрузки в результате внезапного
закручивания сверла дрель может
остановиться. Всегда определяйте
причину останова. Крепко держите
инструмент, чтобы контролировать
вращательное действие сверла
и избежать получение травмы.
ОСТАНОВ ДРЕЛИ 4. обычно происходит
в результате перегрузки инструмен-
та или неправильного использования.
СРАЗУ ЖЕ ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧА-
ТЕЛЬ, извлеките сверло из заготовки
и определите причину останова. НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ ВНЕЗАП-
НО ОСТАНОВИВШИЙСЯ ДВИГАТЕЛЬ,
НАЖИМАЯ НА КЛАВИШУ ПУСКОВО-
ГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ – ИНСТРУМЕНТ
МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ.
Для сведения у минимуму риска вне-5.
запного останова инструмента или
просверливания материала насквозь,
уменьшите давление на дрель и осто-
рожно высверливайте последнюю часть
отверстия.
Не выключайте двигатель при извле-6.
чении сверла из высверленного отвер-
стия. Это позволит избежать заклинива-
ния сверла.
При использовании регулировки скоро-7.
сти нет необходимости предварительно
прокернивать высверливаемое отвер-
стие. Начиная сверление, используйте
низкую скорость и путем нажатия на
курковый выключатель постепенно уве-
личивайте скорость, пока отверстие не
17
будет достаточно глубоким, чтобы свер-
ло из него не выскочило.
СВЕРЛЕНИЕ В МЕТАЛЛЕ
Начните сверление на низкой скорости, по-
степенно увеличивая скорость и одновре-
менно с этим оказывая плотное давление
на дрель. Плавный и равномерный выход
металлической стружки из отверстия ука-
зывает на надлежащую скорость сверле-
ния. При сверлении металлов используйте
смазочно-охлаждающую жидкость. Исклю-
чение составляют чугун и медь, которые
нужно сверлить без смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Широкие отверстия в стали
(диаметром 8 мм - 13 мм) легче выполнить,
если предварительно просверлить пилот-
ное отверстие (диаметром 4 мм – 5 мм).
СВЕРЛЕНИЕ В ДЕРЕВЕ
Начните сверление на низкой скорости, по-
степенно увеличивая скорость и одновре-
менно с этим оказывая плотное давление
на дрель. Делать отверстия в дереве можно
с использованием сверл для металла. Эти
сверла могут перегреваться, поэтому нуж-
но как можно чаще очищать канавки сверла
от опилок. Под заготовки, способные рас-
колоться при сверлении, подкладывайте
деревянный брусок.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи-
тан на работу в течение продолжительно-
го времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правиль-
ном уходе и регулярной чистке.
ВНИМАНИЕ: Для снижения ри-
ска получения тяжелой травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
каждой операцией регулировки или
снятием/установкой принадлежно-
стей или насадок. Непреднамерен-
ный запуск инструмента может при-
вести к получению травмы.
Зарядное устройство не требует техни-
ческого обслуживания. Внутри зарядного
устройства нет деталей, требующих техни-
ческого обслуживания.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует допол-
нительной смазки.
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из корпуса инструмента
сухим сжатым воздухом по мере
видимого скопления грязи внутри
и вокруг вентиляционных отвер-
стий. Выполняйте очистку, надев
средство защиты глаз и респиратор
утвержденного типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не используй-
те растворители или другие агрес-
сивные химические средствами для
очистки неметаллических деталей
инструмента. Эти химикаты могут
ухудшить свойства материалов,
примененных в данных деталях.
Используйте ткань, смоченную
в воде с мягким мылом. Не допу-
скайте попадания какой-либо жид-
кости внутрь инструмента; ни в коем
случае не погружайте какую-либо
часть инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения
электрическим током. Перед чист-
кой отключите зарядное устрой-
ство от розетки сети переменного
тока. Грязь и масло можно удалять
с наружной поверхности зарядного
устройства с помощью ткани или
мягкой неметаллической щетки. Не
используйте воду или любой чистя-
щий раствор.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принад-
лежности, отличные от тех, которые
предлагает DEWALT, не проходили
тесты на данном изделии, то ис-
пользование этих принадлежностей
может привести к опасной ситуа-
ции. Для снижения риска получения
травмы пользуйтесь только реко-
мендованными DEWALT принад-
лежностями.
18
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде-
лие нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент D
EWALT или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите из-
делие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает рас-
ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обе-
спечить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муници-
пальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пере-
работку отслуживших свой срок изделий.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой ав-
торизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
D
EWALT по адресу, указанному в данном
руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
DEWALT и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах
Вы можете найти в интернете по адресу:
ww.2helpU.com.
Перезаряжаемый аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не
обеспечивает достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. Утилизируйте отработанный ак-
кумулятор безопасным для окружающей
среды способом.
Полностью разрядите аккумулятор, за-
тем снимите его с инструмента.
Li-Ion, NiCd и NiMH аккумуляторы под-
лежат переработке. Сдайте их Вашему
дилеру или в местный пункт перера-
ботки. Собранные аккумуляторы бу-
дут переработаны или утилизированы
безопасным для окружающей среды
способом.
19
zst00119019- 06-01-2010
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока-
чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем
признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия
в течение всего срока эксплуатации -
предмет особой заботы наших сервисных
служб. В случае возникновения каких-
либо проблем в процессе эксплуатации
изделия рекомендуем Вам обращаться
только в авторизованные сервисные
организации, адреса и телефоны которых
Вы сможете найти в Гарантийном талоне
или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий
выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки
его комплектности и исправности в Вашем
присутствии, инструкцию по эксплуатации
и заполненный Гарантийный талон на
русском языке. При отсутствии у Вас
правильно заполненного Гарантийного
талона мы будем вынуждены отклонить
Ваши претензии по качеству данного
изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы
с изделием внимательно ознакомиться
с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее
Законода тельство и, в частности, Закон
”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 12 месяцев и исчисляется
со дня продажи. В случае устранения
недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период, в течение
которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить
периодическую проверку изделия на
сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи
производитель гарантирует бесплатную
проверку изделия и рекомендации
по замене нормально изнашиваемых
частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми-
нимальный, установленный
в соответствии с Законом ”О защите
прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на
неисправности, выявленные в течение
гарантийного срока и обусловленные
производственными или конструктивными
факторами.
8. Гарантийные обязательства не
распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие
в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи-
саний инструкции по эксплуатации
изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным
воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна-
чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие,
таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные
среды, несоответствие параметров
питающей электросети указанным на
инструменте.
8.1.6. Использования принадлежностей,
расходных материалов и запчастей, не
рекомендованных или не одобренных
производителем.
8.1.7. П р о н и к н о в е н и я в н у т р ь и з д е л и я
посторонних предметов, насекомых,
материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими
применение по назначению, такими как
стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся
вскрытию, ремонту или модификации вне
уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как
приводные ремни, угольные щетки,
аккумуляторные батареи, ножи, пилки,
абразивы, пильные диски, сверла, буры
и т. п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей
выход из строя электродвигателя или
других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия
относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или
оплавление деталей и узлов изделия,
потемнение или обугливание изоляции
проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
20
DW965 - - - - - C УГЛОВАЯ ДРЕЛЬ 3
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DW955 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ