Liebherr CNESF 4003-22 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для холодильников-морозильников Liebherr серий CN. Готов ответить на ваши вопросы об установке, использовании, уходе за прибором и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны такие функции, как система NoFrost, функция SuperFrost и IceMaker (в зависимости от модели). Задавайте свои вопросы!
  • Как перевесить двери холодильника?
    Как работает система NoFrost?
    Как использовать функцию SuperFrost?
    Что делать, если раздается звуковой сигнал?
    Как очистить холодильник?
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
280710
7084376 - 03
CN(es) ... 3
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 2
1.2 Область применения устройства.......................... 3
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Органы управления и контроля............................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 6
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка устройства............................................ 7
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 7
4.6 Подключение устройства...................................... 8
4.7 Включение устройства........................................... 8
5 Обслуживание...................................................... 8
5.1 Аварийный сигнал открытой двери...................... 8
5.2 Аварийный сигнал по температуре....................... 8
5.3 Холодильное отделение........................................ 8
5.4 Морозильное отделение........................................ 10
6 Уход........................................................................ 12
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 12
6.2 Чистка устройства.................................................. 12
6.3 Очистка IceMaker................................................... 13
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой
накаливания........................................................... 13
6.5 Сервисная служба................................................. 13
7 Неисправности..................................................... 14
8 Вывод из работы................................................. 14
8.1 Выключение устройства........................................ 14
8.2 Отключение............................................................ 15
9 Утилизация устройства...................................... 15
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 15
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностями
данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внима-
тельно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества
моделей, поэтому для конкретной модели возможны неко-
торые отклонения. Разделы, относящиеся только к опреде-
ленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные
особенности устройства
1.1 Краткое описание устройства и
оборудования
Указание
u
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
устройство работает с экономией энергии.
u
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(12) Наиболее холодная зона
(2) Приборы контроля и
управления
(13) Отделение для овощей
(3) Отделение для масла и
сыра
(14) Заводская табличка
(4) Вентилятор* (15) Аккумуляторы холода*
(5) Полочки на дверце (16) Variospace
(6) Внутреннее осве-
щение
(17) Выдвижной ящик для
заморозки
(7) Полка, разделяемая (18) Ванночка для льда
(8) Держатель для
бутылки
(19) IceMaker*
(9) Полка для хранения
бутылок
(20) InfoSystem
(10) Полка, переста-
вляемая
(21) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди,
задние ролики для пере-
мещения
(11) Отверстие для стока
Основные отличительные особенности устройства
2
1.2 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для охлаждения
продуктов.
В случае профессионального охлаждения продуктов
следует соблюдать соответствующие правила. Устройство
не предназначено для хранения и охлаждения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или
похожих веществ, лежащих в основе директивы медицин-
ской продукции 2007/47/EG. Неправильное использование
устройства может привести к повреждениям хранящихся
изделий или к их порче. Устройство не подходит для
эксплуатации во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограни-
ченном диапазоне температуры окружающей среды в зави-
симости от климатического класса. Климатический класс,
соответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего
воздуха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.3 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство
отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CN(es) 35.. 1817
CN 39.. 2011
CN(es/esf) 40.. 2011
1.5 Экономия электроэнергии
-
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки.
-
Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
ваться открытым.
-
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
-
Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
установки, например, температуры окружающей среды
(см. 1.2) .
-
Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Сортируйте продукты при размещении.
-
Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
-
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
-
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
-
В случае длительного отпуска опорожните и выключите
холодильное отделение.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
-
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми том числе детьми) с психическими
отклонениями, с нарушенной функцией органов чувств и
сознания или людьми, которые не обладают доста-
точным опытом и знаниями. Если это все же происходит,
то лицо, ответственное за безопасность такого пользо-
вателя, должно научить его обхождению с устройством
и наблюдать за ним первое время. Наблюдайте за
детьми, чтобы они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую вилку
(не тяните при этом за соединительный кабель) или
выключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого
кабеля разрешается выполнять только работнику
сервисной службы или другому специалисту, прошед-
шему соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не
тяните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в
соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представи-
телям сервисной службы или другим прошедшим соот-
ветствующее обучение специалистам.*
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды,
флуоресцентные лампы) в устройстве служат для осве-
щения его внутреннего пространства и не подходят для
освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Общие указания по технике безопасности
3
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки паром,
нагревательные приборы, устройства для пригото-
вления мороженого и т.д.).
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки
источники открытого огня или искр. Извлеките
сетевую вилку. Хорошо проветрите помещение.
Обратитесь в сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан,
пентан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о содер-
жимом или по значку пламени. Случайно выделившиеся
газы могут воспламениться при контакте с электриче-
скими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и
другие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните
только плотно закрытыми и в стоячем положении.
Случайно вылившийся спирт может воспламениться при
контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные
ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это
особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком
хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холод-
ными поверхностями или охлажденными / заморожен-
ными продуктами или примите меры защиты, например,
наденьте перчатки. Не потребляйте пищевой лед,
особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после
их извлечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕ-
ЖДЕНИЕ
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к смерти или
тяжелой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМАНИ
Е
обозначает опасную ситуацию,
которая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и инди-
кации
3.1 Органы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(6) Кнопка настройки моро-
зильного отделения
(2) Кнопка Ventilation (7) Кнопка SuperFrost
(3) Кнопка настройки
холодильного отде-
ления
(8) Кнопка аварийного
сигнала
(4) Индикация темпера-
туры холодильного
отделения
(9) Кнопка On/Off морозиль-
ного отделения
(5) Индикация темпера-
туры морозильного
отделения
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая инди-
кация:
-
заданная температура замораживания
-
заданная температура охлаждения
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
4.1.1 Снятие верхней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Органы управления и индикации
4
Fig. 4
u
Закройте верхнюю дверь.
u
Крышку
Fig. 4 (1)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 4 (2)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.2 Снятие нижней двери
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
снимите.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.3 Перестановка средних опорных
деталей
Fig. 5
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 5 (12)
.
u
Прикрутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
с
поворотом на 180° на новую сторону шарнира
моментом 4 Нм).
u
Защелкните накладку
Fig. 5 (12)
, повернув на 180 °, на
стороне, где теперь будет ручка.
4.1.4
Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 6
u
Предохранитель
Fig. 6 (21)
снимите движением вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 6 (27)
.*
u
Полностью вверните регулируемую опору
Fig. 6 (22)
.
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный
палец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 6 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 6 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
(3 шт. Torx 25)
Fig. 6 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 6 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 6 (28)
и, переставив в отверстие на противоположной
стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 6 (25)
со стороны ручки.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
на
новой стороне шарнира моментом 4 Нм). При необ-
ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u
Снова слегка наклоните
устройство назад и снова
установите опорный
палец
Fig. 7 (22)
. Зазу-
брина должна быть
расположена спереди.
u
Установите крышку
Fig. 6 (27)
на противопо-
ложной стороне.*
Fig. 7
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(21)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(21)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 6 (20)
.
Ввод в работу
5
4.1.5 Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный
зажим
Fig. 8 (31)
и переставьте его на новую сторону
шарнира.
u
Извлеките пробки
Fig. 8 (30)
из опорных втулок дверцы и
переставьте.
Fig. 8
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 8 (32)
, пробку
Fig. 8 (33)
и прижимные
пластины
Fig. 8 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противоположной
стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.6 Монтаж нижней двери
u
Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
на
средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 5 (11)
на новой
стороне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
в нижнюю дверцу.
4.1.7 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
на
новой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхний опорный кронштейн моментом
4 Нм)(2 шт. Torx 25)
Fig. 4 (4)
. При необходимости проде-
лайте отверстия или используйте аккумуляторную
отвертку.
u
Наденьте и защёлкните крышку
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (2)
на противоположной стороне снаружи.
4.1.8 Выравнивание дверей
u
При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
и среднем опорном кронштейне
Fig. 5 (13)
параллельно корпусу устройства. Для этого выкрутите
средний винт на нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены,
дверь может опрокинуться. Это может привести к значи-
тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не
закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
4.2 Установка в кухонную стенку
Fig. 9
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной
обстановки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 9 (2)
по высоте
с кухонной стенкой, можно установить над устройством
соответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 9 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами
(глубина макс. 580 мм) устройство можно установить непос-
редственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 9 (3)
. Дверца
устройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру
устройства на 50 мм относительно передней стенки кухон-
ного шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и
закрывать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине
этого шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка
при открытой дверце.
4.3 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
Ввод в работу
6
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключения
- обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и
другими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосред-
ственно задней стенкой у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь
объем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства
слишком мало, то в случае протечки в контуре хладагента
может образоваться легковоспламеняющаяся газо-
воздушная смесь. Данные о количестве хладагента
имеются на заводской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материалом.
Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных отверстий!
u
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель
кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u
Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
ВНИМАНИЕ*
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за специальной
сталью только на боковые стенки из высококаче-
ственной стали в направлении шлифовки. Это облег-
чает последующую очистку.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой.
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и
передних стенок выдвижных ящиков.*
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или
морозильниками.
u
С помощью любого вильча-
того ключа выведите устрой-
ство в устойчивое поло-
жение посредством регули-
руемых опор (A) и выров-
няйте его, используя
уровень.
u
После этого подоприте
подпорками дверь: Вывора-
чивайте регулируемую
опору на опорном крон-
штейне (В) до тех пор, пока
она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по
углом 90°.
Если устройство установлено в очень влажном помещении,
то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надле-
жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
Ввод в работу
7
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразова-
тели постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста-
новки должны соответствовать данным, приведенным на
заводской табличке (см. Основные отличительные особен-
ности устройства).
Подключайте устройство только через надле-
жащим образом заземленную розетку с
защитным контактом. Розетка должна быть защи-
щена предохранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ,
чтобы в случае аварии устройство можно было
легко отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение. При этом авто-
матически включается также холодильное отделение.
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед
первой загрузкой продуктов для замораживания.
4.7.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
w
Устройство включено. Индикатор температуры холо-
дильного отделения показывает заданную температуру.
Индикатор температуры морозильного отделения и
аварийная кнопка мигают, пока температура не станет
достаточно низкой.
4.7.2 Включение холодильного отделения
Указание
u
Если холодильное отделение включено, морозильное
отделение также включается автоматически.
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 3 (1)
.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Индикация температуры горит. Холодильное и моро-
зильное отделения включены.
5 Обслуживание
5.1 Аварийный сигнал открытой
двери
Для холодильного и морозильного отделений
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой
сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.1.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.2 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и кнопка
аварийного сигнала.
Причина слишком высокой температуры может быть
следующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, кнопка
аварийного сигнала
Fig. 3 (8)
выключается и индикатор
температуры перестает мигать, если температура снова
становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ-
ности).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут
испортиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся
продукты более не употребляйте.
5.2.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура
снова становится достаточно низкой, то аварийная
функция снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.3 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холо-
дильном отделении устанавливаются зоны с различной
температурой. Холоднее всего непосредственно над
выдвижными ящиками для овощей и на задней стенке. В
верхней передней зоне и на двери температура наиболее
высокая.
5.3.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой
низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме-
стите масло и консервы. (см. Основные отличительные
особенности устройства)
Обслуживание
8
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охла-
ждаемых продуктов, например, при их перемещении или
сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
5.3.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки
-
вид, температура и количество замораживаемых
продуктов
Рекомендуемое значение задания температуры: 5 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достигнута
настройка 1 °C, то индикация снова начинается с 9 °C.
u
Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
кнопку настройки холодильного отделения
Fig. 3 (3)
.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки холо-
дильного отделения
Fig. 3 (3)
до тех пор, пока не заго-
рится светодиод требуемой температуры.
Указание
u
При длительном нажатии кнопки настройки в пределах
небольшого диапазона температуры (например: от "5" до
"7") устанавливается несколько более низкая темпера-
тура, однако это не отображается на индикации.
5.3.3 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое
количество свежих продуктов или обеспечить относи-
тельно равномерное распределение температуры на всех
уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
-
при высокой окружающей температуре (выше примерно
30 °C)
-
при высокой влажности воздуха
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расхо-
дуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэконо-
мить электроэнергию, вентилятор отключается при
открытой двери.
Включение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (2)
.
w
Кнопка Ventilation горит.
w
Вентилятор активен. Он включается автоматически,
когда работает компрессор.
Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (2)
.
w
Кнопка Вентиляция гаснет.
w
Вентилятор выключен
5.3.4 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и
извлеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.3.5 Используйте разделяемую полку
Fig. 10
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
5.3.6 Перестановка полок на двери
*
u
Полки на двери извлекайте, как
показано на рис.
*
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
стол как единое целое.*
Можно использовать как только один ящик, так и оба. Если
требуется поставить особо высокие бутылки, то подвеши-
вайте над полкой для бутылок только широкий ящик.*
Через сервисную службу вместо одного широкого и одного
маленького ящика в качестве особого оснащения можно
получить три маленьких ящика.*
u
Перестановка ящиков: снимите в
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.*
*
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
извлеките из фиксатора движе-
нием вверх.*
*
Обслуживание
9
5.3.7 Извлечение держателя для бутылок*
u
Держатель для бутылок всегда
берите за пластмассовую часть.
5.4 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморо-
женные продукты, готовить кубики льда и замораживать
свежие продукты.
5.4.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа".
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты для
замораживания, контейнеры для многократного исполь-
зования из пластмассы, металла или алюминия.
5.4.2 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова только
в исключительных случаях.
5.4.3 Регулировка температуры
Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достигнута
настройка -32 °C, то индикация снова начинается с -15 °C.
u
Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
кнопку настройки морозильного отделения
Fig. 3 (6)
.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки моро-
зильного отделения
Fig. 3 (6)
до тех пор, пока не заго-
рится светодиод требуемой температуры.
Указание
u
При длительном нажатии кнопки настройки в пределах
небольшого диапазона температур (например: от -15 °C
до -18 °C) устанавливается несколько более низкая
температура, однако это не отображается на индикации.
5.4.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно
могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов
свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке
у значка "Производительность по замораживанию ... кг/24
часа". Это максимальное количество замораживаемых
продуктов может быть различным в зависимости от модели
и климатического класса.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
-
при закладке уже замороженных изделий
SuperFrost - работа
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (7)
.
w
Кнопка SuperFrost горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с наибольшей возможной охла-
ждающей мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых
продуктов (см. заводскую табличку):
u
подождите прибл. 24 часа.
u
Заложите продукты в выдвижной ящик.
w
SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
чается.
w
кнопка SuperFrost темный.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.4.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ-
нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке
всегда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните
на себя и извлеките.
5.4.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподни-
мите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
Обслуживание
10
5.4.7 VarioSpace*
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь также
и съемные полки. Т.о. будет
место для замораживания
крупных продуктов. Благодаря
этому можно замораживать
птицу, мясо, большие части
туш и высокие хлебобулочные
изделия, а затем использовать
их целиком.
u
Каждый выдвижной ящик
должен содержать не более
25 кг продуктов, а каждая из
пластин — не более 35 кг.
5.4.8 Информационная табличка*
Fig. 11
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теля-
тина
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих
видов замороженных продуктов. Указанные сроки
хранения являются ориентировочными.
5.4.9 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно в морозильное отде-
ление.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
передний отсек морозильного
отделения на продукты для
замораживания.
5.4.10 IceMaker*
С помощью устройства для приготовления кубиков льда с
резервуаром для воды, находящимся в холодильном отде-
лении, можно приготовить кубики льда, резервуар для воды
также можно использовать для получения прохладной
питьевой воды.
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике
морозильного отделения. На выдвижном ящике имеется
табличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
Бак для воды необходимо промыть водой и заполнить.
Наполнение бака водой*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве,
должно соответствовать предписанию по подготовке
питьевой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления
кубиков льда в количестве, необходимом в домашнем
хозяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого
водой.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства для приготовления
льда!
Содержащие сахар жидкости, например фруктовые
напитки, соки и т.п. склеивают насос и тем самым приводят
к полному выходу насоса из строя и в результате – к повре-
ждению устройства для приготовления кубиков льда.
u
Заправляйте емкость только питьевой водой! Не исполь-
зуйте содержащих сахар жидкостей, например фрук-
товых напитков, соков и т.п.!
Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холо-
дильном отделении (см. Основные отличительные особен-
ности устройства).
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
тщательно промойте водой емкость, чтобы удалить из
нее пыль и т.п.
u
Извлеките бак для воды
движением вперед.
u
Откройте передний клапан
и заполните бак водой.
u
Заполненный водой бак
установите в держатель и
вдвиньте назад до упора.
Указание
u
Обслуживание: Емкость для воды необходимо до упора
задвигать в предусмотренное для нее крепление
(консоль) в холодильном отделении!
Включение IceMaker*
Fig. 12
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 12 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 12 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
Обслуживание
11
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если
выдвижной ящик полностью закрыт.
Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить IceMaker
независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения
продуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1
секунду так, чтобы светодиод погас.
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры замо-
раживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается. IceMaker не
заполняет выдвижной ящик до краев.
Если требуется большое количество кубиков льда, то
заполненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто-
матически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, может
пройти 24 часа до того, как будут приготовлены первые
кубики льда.
Указание
Если устройство используется впервые или не использова-
лось на протяжении длительного периода времени,
IceMaker следует прополоскать, чтобы удалить всевоз-
можные частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автомати-
чески.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора.
Наличие капель воды на задней стенке функционально
обосновано и полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы талая
вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически размо-
раживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.2 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать
ожоги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки воды
в желоба для стока, на вентиляционные решетки и элек-
трические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное
чистящее средство с нейтральным значением
рН.
- Внутри устройства используйте только
чистящие средства и средства ухода,
безопасные для продуктов.
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ*
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя обрабатывать средством для ухода,
входящим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
загрязнении можно очищать обычным средством для
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
изделиями из высококачественной стали из комплекта
поставки равномерно нанесите в направлении
шлифовки.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении
используйте небольшое количество воды или нейтраль-
ного чистящего средства. Опционально также можно
использовать микрофибровую салфетку.
u
Очистка отверстия для стока талой
воды: Удалите отложения,
используя тонкие вспомога-
тельные средства, например,
ватные палочки.
Детали оборудования:
Уход
12
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
водой с небольшим количеством моющего средства.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок
стеклянных полок.
*
u
Разборка съемных полок:
снимите планки и боковые
детали.*
u
Разборка полок на двери:
снимите защитную пленку со всех
декоративных планок.*
*
u
Извлеките контейнеры, припод-
нимите и снимите крышки.*
*
u
Опорожните поддон для
стекания воды: извлеките бак
для воды. Осторожно выведите
поддон из зацепления,
направляя его вперед, а затем
извлеките, направляя вниз.*
*
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.4.4) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Очистка IceMaker*
Fig. 13
IceMaker должен быть включен.
u
Вытяните выдвижной ящик и удалите лёд.
u
Выдвижной ящик промойте теплой водой и мягким
чистящим средством.
u
При извлеченном выдвижном ящике удерживайте
нажатой кнопку On/Off (прибл. 10 секунд).
w
Прибл. через 1 секунду гаснет светодиод, IceMaker
выключен.
w
Прибл. через 10 секунд светодиод начинает мигать и
мигает около 60 секунд.
u
Пока светодиод мигает, вдвиньте выдвижной ящик.
w
Емкость для льда IceMaker поворачивается в наклонное
положение.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда теплой водой. При необхо-
димости используйте мягкое чистящее средство. Затем
сполосните.
Снова включите IceMaker.
u
Нажимайте кнопку ON/OFF, пока не загорится свето-
диод, затем вдвиньте выдвижной ящик.
w
IceMaker начинает приготовление кубиков льда.
Если использовалось моющее средство:
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы
удалить остатки моющего средства.
6.4 Замена внутреннего освещения с
лампой накаливания
Параметры лампы накаливания
макс. 25 Вт
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указанными
на заводской табличке
u
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сете-
вого кабеля или выклю-
чите предохранитель.
u
Возьмитесь за крышку
Fig. 14 (1)
спереди и
снимите с крючка сзади.
u
Лампу накаливания
Fig. 14 (2)
заменить.
u
Снова наденьте крышку
Fig. 14 (1)
.
Fig. 14
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации (см. Неисправности).
Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется
в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход),
разрешается выполнять только специалисту сервисной
службы.
u
Наименование
устройства
Fig. 15 (1)
,
сервисный
Fig. 15 (2)
и серийный
Fig. 15 (3)
считайте
с заводской таблички.
Заводская табличка
находится внутри
устройства слева.
Fig. 15
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 15 (1)
,
сервисный №
Fig. 15 (2)
и серийный №
Fig. 15 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
Уход
13
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и
длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации
возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в период
гарантийного обслуживания. Следующие неполадки
пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Увеличилась продолжительность работы компрес-
сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное
явление.
SuperFrost включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
Слишком громкий шум.
Различные уровни скорости вращения компрессоров с
регулированием скорости вращения* могут приводить к
возникновению различных шумов.
u
Такой шум является нормальным явлением.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта,
мощность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
Гудение насоса бака для воды.*
Когда вода перекачивается из емкости для воды, это
слышно по кратковременному зуммеру насоса.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Кнопка SuperFrost мигает вместе с индикацией темпе-
ратуры.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
u
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
u
Включите IceMaker.
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
u
Правильно закройте выдвижной ящик.
Бак для воды вставлен неправильно.
u
Вставьте бак для воды.
В баке недостаточно воды.
u
Наполните бак водой.
Светодиод IceMaker горит.*
В баке недостаточно воды.
u
Наполните бак водой.
Если светодиод горит и бак заполнен водой, то это
значит, что имеется неисправность IceMaker.
u
Обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.2) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно, необходимая температура
восстановится сама собой. Если это не происходит,
обратитесь в сервисную службу. (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
Решение: (см. 5.4.4)
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
u
Замените лампу накаливания. (см. Уход).
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение. При этом
автоматически выключается также холодильное отде-
ление.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
w
Индикаторы температуры не горят. Всё устройство
выключено.
Неисправности
14
8.1.2 Выключение холодильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 3 (1)
.
w
Внутреннее освещение не горит.
w
Индикация температуры холодильного отделения не
горит.
Указание
u
Если требуется выключить только холодильное отде-
ление, например, на время отпуска, то всегда
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на
пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного
бытового мусора. Утилизация старого оборудо-
вания должна быть выполнена надлежащим
образом в соответствии с действующими на
месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
тролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-
теле / Гарантийное свидетель-
ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Утилизация устройства
15
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
16
/