Liebherr CN esf 4003-21 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации холодильника-морозильника Liebherr, модели CN 35, CN 39 и CN 40. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, использовании, функциях, таких как система NoFrost и SuperFrost, а также о разрешении проблем. В руководстве также подробно описано, как перевесить двери и как ухаживать за IceMaker (если он есть в вашей модели).
  • Как перевесить двери холодильника?
    Что делать, если раздается звуковой сигнал?
    Как работает система NoFrost?
    Как использовать функцию SuperFrost?
Руководство по эксплуатации
Холодильник-морозильник
230609
7084378 - 02
CN(es) ... 3
Содержание
1 Основные отличительные особенности ус-
тройства................................................................. 2
1.1 Область применения устройства.......................... 2
1.2 Декларация соответствия..................................... 2
1.3 Краткое описание устройства и оборудования
................................................................................. 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
2 Общие указания по технике безопасности
................................................................................. 3
3 Органы управления и индикации..................... 4
3.1 Органы управления и контроля............................ 4
3.2 Индикатор температуры........................................ 4
4 Ввод в работу....................................................... 4
4.1 Перевешивание дверей......................................... 4
4.2 Установка в кухонную стенку................................ 6
4.3 Транспортировка устройства................................ 6
4.4 Установка устройства............................................ 6
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом
................................................................................. 7
4.6 Подключение устройства...................................... 7
4.7 Включение устройства........................................... 7
5 Обслуживание...................................................... 8
5.1 Экономия электроэнергии.................................... 8
5.2 Аварийный сигнал открытой двери...................... 8
5.3 Аварийный сигнал по температуре....................... 8
5.4 Холодильное отделение........................................ 8
5.5 Морозильное отделение........................................ 9
6 Уход........................................................................ 12
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 12
6.2 Чистка устройства.................................................. 12
6.3 Очистка IceMaker................................................... 13
6.4 Замена внутреннего освещения с лампой нака-
ливания................................................................... 13
6.5 Сервисная служба................................................. 13
7 Неисправности..................................................... 13
8 Вывод из работы................................................. 14
8.1 Выключение устройства........................................ 14
8.2 Отключение............................................................ 14
9 Утилизация устройства...................................... 15
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 15
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим разви-
тием всех типов и моделей. Поэтому мы рассчитываем на
понимание в том, что мы оставляем за собой право изме-
нять форму, оборудование и технику.
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможностя-
ми данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте
внимательно указания в этом руководстве.
Данное руководство действительно для множества моде-
лей, поэтому для конкретной модели возможны некото-
рые отклонения. Разделы, относящиеся только к опреде-
ленным устройствам, помечены знаком "звездочка" (*).
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .
1 Основные отличительные осо-
бенности устройства
1.1 Область применения устройства
Устройство предназначено исключительно для охлажде-
ния продуктов.
В случае профессионального охлаждения продуктов сле-
дует соблюдать соответствующие правила. Устройство не
предназначено для хранения и охлаждения медикамен-
тов, плазмы крови, лабораторных препаратов или похожих
веществ, лежащих в основе директивы медицинской про-
дукции 2007/47/EG. Неправильное использование устрой-
ства может привести к повреждениям хранящихся изде-
лий или к их порче. Устройство не подходит для эксплуата-
ции во взрывоопасной области.
Устройство предназначено для эксплуатации в ограничен-
ном диапазоне температуры окружающей среды в зависи-
мости от климатического класса. Климатический класс, со-
ответствующий Вашему устройству, указан на заводской
табличке.
Указание
u
Выдерживайте указанную температуру окружающего
воздуха, иначе мощность охлаждения снижается.
Климатиче-
ский класс
для температуры окружающего возду-
ха
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
1.2 Декларация соответствия
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой-
ство отвечает соответствующим предписаниям по технике
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
Основные отличительные особенности устройства
2
1.3 Краткое описание устройства и
оборудования
Fig. 1
(1) Транспортные ручки
задние
(12) Наиболее холодная зона
(2) Приборы контроля и
управления
(13) Отделение для овощей
(3) Отделение для масла
и сыра, для яиц
(14) Заводская табличка
(4) Вентилятор* (15) Поднос для заморажива-
ния*
(5) Полочки на дверце (16) Аккумуляторы холода*
(6) Внутреннее освеще-
ние
(17) Variospace
(7) Полка, разделяемая (18) Выдвижной ящик для за-
морозки
(8) Держатель для бутыл-
ки
(19) Ванночка для льда
(9) Полка для хранения
бутылок
(20) IceMaker*
(10) Полка, переставляе-
мая
(21) InfoSystem
(11) Отверстие для стока (22) Установочные ножки,
ручки для перемещения
устройства спереди, за-
дние ролики для переме-
щения
1.4 Габариты для установки
Fig. 2
Модель Высота устройства H (мм)
CN(es) 35.. 1817
CN 39.. 2011
CN(es/esf) 40.. 2011
2 Общие указания по технике
безопасности
Опасности для пользователя:
-
Данное устройство не предназначено для использова-
ния людьми (в том числе детьми) с психическими откло-
нениями, с нарушенной функцией органов чувств и соз-
нания или людьми, которые не обладают достаточным
опытом и знаниями. Если это все же происходит, то ли-
цо, ответственное за безопасность такого пользовате-
ля, должно научить его обхождению с устройством и на-
блюдать за ним первое время. Наблюдайте за детьми,
чтобы они не играли с устройством.
-
При появлении неисправности извлеките сетевую вил-
ку (не тяните при этом за соединительный кабель) или
выключите предохранитель.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетево-
го кабеля разрешается выполнять только работнику сер-
висной службы или другому специалисту, прошедшему
соответствующее обучение.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тя-
ните за кабель.
-
Устанавливайте и подключайте устройство только в со-
ответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руководство и при необ-
ходимости передайте его следующему владельцу.
-
Все виды ремонта и вмешательства в ледогенератор
IceMaker разрешается выполнять только представите-
лям сервисной службы или другим прошедшим соответ-
ствующее обучение специалистам.*
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопа-
сен для окружающей среды, но является горючим мате-
риалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем
или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь электрическими
приборами (например, устройства для очистки па-
ром, нагревательные приборы, устройства для приго-
товления мороженого и т.д.).
Общие указания по технике безопасности
3
Если хладагент вытекает: удалите с места утечки ис-
точники открытого огня или искр. Извлеките сетевую
вилку. Хорошо проветрите помещение. Обратитесь в
сервисную службу
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или
аэрозольные баллончики с горючими газообразующими
средствами, такими как, например, пропан, бутан, пен-
тан и т.д. Соответствующие аэрозольные баллончики
можно распознать по надпечатке со сведениями о со-
держимом или по значку пламени. Случайно выделив-
шиеся газы могут воспламениться при контакте с элек-
трическими узлами.
-
Не ставьте на устройство или в него свечи, лампы и дру-
гие предметы с открытым пламенем.
-
Жидкости с большим содержанием спирта храните толь-
ко плотно закрытыми и в стоячем положении. Случайно
вылившийся спирт может воспламениться при контакте
с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящи-
ки, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это осо-
бенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превышенным сроком хра-
нения.
Опасность обморожения, онемения и появления боле-
зненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодны-
ми поверхностями или охлажденными / замороженны-
ми продуктами или примите меры защиты, например, на-
деньте перчатки. Не потребляйте пищевой лед, особен-
но замерзшую воду или кубики льда, сразу после их из-
влечения и слишком холодными.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в
других главах:
ОПАС-
НОСТЬ
обозначает непосредственную
опасную ситуацию, которая, если
не будет устранена, приведет к
смерти или тяжелым травмам.
ПРЕД-
УПРЕЖДЕ-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к смерти или тя-
желой травме.
ОСТО-
РОЖНО
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к травмам легкой
или средней тяжести.
ВНИМА-
НИЕ
обозначает опасную ситуацию, ко-
торая, если не будет устранена,
может привести к повреждению
имущества.
Указание обозначает полезные указания и
советы.
3 Органы управления и индика-
ции
3.1 Органы управления и контроля
Fig. 3
(1) Кнопка On/Off холо-
дильного отделения
(6) Кнопка настройки моро-
зильного отделения
(2) Кнопка Ventilation (7) Кнопка SuperFrost
(3) Кнопка настройки хо-
лодильного отделения
(8) Кнопка аварийного сиг-
нала
(4) Индикация температу-
ры холодильного отде-
ления
(9) Кнопка On/Off морозиль-
ного отделения
(5) Индикация температу-
ры морозильного отде-
ления
3.2 Индикатор температуры
В нормальном режиме работы появляется следующая ин-
дикация:
-
заданная температура замораживания
-
заданная температура охлаждения
Индикация температуры морозильного отделения мигает.
-
настройка температуры изменяется
-
после включения температура еще недостаточно низкая
-
температура повысилась на несколько градусов
4 Ввод в работу
4.1 Перевешивание дверей
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q
Torx 25
q
Torx 15
q
Отвертка
q
При необходимости аккумуляторный шуруповерт
q
При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
4.1.1 Снятие верхней двери
Указание
u
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем сни-
мать дверцу, чтобы продукты не упали.
Органы управления и индикации
4
Fig. 4
u
Закройте верхнюю дверь.
u
Крышку
Fig. 4 (1)
снимите движением вперед и вверх.
u
Снимите крышку
Fig. 4 (2)
.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Открутите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
(2 шт.
Torx 25)
Fig. 4 (4)
и вытяните вверх.
u
Верхнюю дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.2 Снятие нижней двери
u
Закройте нижнюю дверь.
u
Вытащите из опорного кронштейна и нижней дверцы
средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
снимите.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
Откройте нижнюю дверь.
u
Снимите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
4.1.3 Перестановка средних опорных дета-
лей
Fig. 5
u
Осторожно снимите накладку
Fig. 5 (12)
.
u
Открутите средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
и при-
крутите его с поворотом на 180° на новую сторону шар-
нира.
u
Защелкните накладку
Fig. 5 (12)
, повернув на 180 °, на
стороне, где теперь будет ручка.
4.1.4
Перестановка нижних опорных деталей
Fig. 6
u
Предохранитель
Fig. 6 (21)
снимите движением вперед.
u
Снимите крышку
Fig. 6 (27)
.*
u
Полностью вверните регулируемую опору
Fig. 6 (22)
.
u
При необходимости с помощью второго человека устрой-
ство слегка наклоните назад, чтобы удалить опорный па-
лец.
u
Вытяните опорный палец
Fig. 6 (22)
вниз и вперёд. При
этом следите за гнездом шарнира
Fig. 6 (20)
.
u
Открутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
(3 шт. Torx 25)
Fig. 6 (24)
.
u
Открутите опорную деталь
Fig. 6 (26)
(1 Torx 25)
Fig. 6 (28)
и, переставив в отверстие на противополож-
ной стороне опорного кронштейна, снова прикрутите.
u
Осторожно приподнимите и переставьте крышку
Fig. 6 (25)
со стороны ручки.
u
Снова прикрутите опорный кронштейн
Fig. 6 (23)
на но-
вой стороне шарнира, при необходимости с помощью ак-
кумуляторного шуруповерта.
u
Снова слегка наклоните ус-
тройство назад и снова ус-
тановите опорный палец
Fig. 7 (22)
. Зазубрина дол-
жна быть расположена спе-
реди.
u
Установите крышку
Fig. 6 (27)
на противополож-
ной стороне.*
Fig. 7
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u
Предохранитель
(21)
нужно зафиксировать сбоку на
кронштейне, чтобы опорный палец и двери были защи-
щены от выпадения.
u
u
Снова защелкните предохранитель
(21)
на опорном
кронштейне.
u
Наденьте гнездо шарнира
Fig. 6 (20)
.
Ввод в работу
5
4.1.5 Перестановка ручек
u
Выведите из фиксатора верхней дверцы пружинный за-
жим
Fig. 8 (31)
и переставьте его на новую сторону шар-
нира.
u
Извлеките пробки
Fig. 8 (30)
из опорных втулок дверцы
и переставьте.
Fig. 8
u
Снимите и переставьте на противоположную сторону
дверную ручку
Fig. 8 (32)
, пробку
Fig. 8 (33)
и прижим-
ные пластины
Fig. 8 (34)
.
u
При установке прижимных пластин на противополож-
ной стороне следите за правильной фиксацией.
4.1.6 Монтаж нижней двери
u
Установите нижнюю дверцу сверху на нижний опорный
палец
Fig. 6 (22)
.
u
Закройте дверь.
u
Снова наденьте пластмассовый колпачок
Fig. 5 (10)
на
средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
.
u
Вставьте средний опорный палец
Fig. 5 (11)
на новой сто-
роне шарнира через средний опорный кронштейн
Fig. 5 (13)
в нижнюю дверцу.
4.1.7 Монтаж верхней двери
u
Установите верхнюю дверцу на средний опорный палец
Fig. 5 (11)
.
u
Установите верхний опорный кронштейн
Fig. 4 (3)
на но-
вой стороне шарнира и защелкните в дверце.
u
Прикрутите верхнюю опорную подставку (2 шт. Torx 25)
Fig. 4 (4)
. При необходимости просверлите отверстия
или используйте аккумуляторную отвертку.
u
Наденьте и защёлкните крышку
Fig. 4 (1)
и крышку
Fig. 4 (2)
на противоположной стороне снаружи.
4.1.8 Выравнивание дверей
u
При необходимости выровняйте дверцы через два про-
дольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
и среднем опорном кронштейне
Fig. 5 (13)
параллельно
корпусу устройства. Для этого выкрутите средний винт
на нижнем опорном кронштейне
Fig. 6 (23)
.
u
Затяните винты.
4.2 Установка в кухонную стенку
Fig. 9
(1) Дополнительный
шкафчик
(3) Кухонный шкаф
(2) Устройство (4) Стенка
Устройство может быть окружено предметами кухонной об-
становки. Чтобы уравнять устройство
Fig. 9 (2)
по высоте с
кухонной стенкой, можно установить над устройством со-
ответствующий дополнительный шкафчик
Fig. 9 (1)
.
При комбинировании с обычными кухонными шкафами (глу-
бина макс. 580 мм) устройство можно установить непосред-
ственно рядом с кухонным шкафом
Fig. 9 (3)
. Дверца ус-
тройства выступает по сторонам на 34 мм и по центру ус-
тройства на 50 мм относительно передней стенки кухонно-
го шкафа. Поэтому ее можно свободно открывать и закры-
вать.
Важно для вентиляции:
-
На задней стенке шкафчика должен быть вентиляцион-
ный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине это-
го шкафчика.
-
Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см
2
.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 9 (4)
, то расстояние между устройством и стеной дол-
жно быть не менее 36 мм. Настолько выступает ручка при
открытой дверце.
4.3 Транспортировка устройства
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле-
жащей транспортировки!
u
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
4.4 Установка устройства
При повреждении устройства немедленно - до подключе-
ния - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых сол-
нечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и дру-
гими аналогичными приборами.
Устройство всегда следует устанавливать непосредствен-
но у стены.
Не устанавливайте устройство без помощника.
Ввод в работу
6
Помещение для установки устройства согласно стандарту
EN 378 должно на каждые 8 г хладагента R 600a иметь объ-
ем 1 м
3
. Если помещение для установки устройства сли-
шком мало, то в случае протечки в контуре хладагента мо-
жет образоваться легковоспламеняющаяся газо-воздуш-
ная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на за-
водской табличке внутри устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности!
Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся
влажными, то это может привести к короткому замыканию.
u
Устройство предназначено для использования в закры-
тых помещениях. Запрещается использовать устрой-
ство на открытом воздухе или во влажных помещениях
и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента!
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен
для окружающей среды, но является горючим материа-
лом. Вытекающий хладагент может загореться.
u
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
u
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных
вентиляционных решеток!
u
Держите вентиляционные решетки всегда свободными.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
u
Снимите соединительный кабель с задней стороны ус-
тройства. При этом необходимо удалить держатель ка-
беля, иначе возникнет вибрационный шум!
ВНИМАНИЕ*
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя очищать средством для ухода, входя-
щим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только мяг-
кой, чистой тряпкой.
u
Равномерно наносите средство по уходу за специаль-
ной сталью только на боковые стенки из высококаче-
ственной стали в направлении шлифовки. Это облег-
чает последующую очистку.
u
Снимите защитную пленку с декоративных планок и пе-
редних стенок выдвижных ящиков.*
u
Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
возке.
u
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата!
u
Не разрешается устанавливать данное устройство не-
посредственно рядом с другими холодильниками или мо-
розильниками.
u
С помощью любого вильчатого
ключа выведите устройство в
устойчивое положение посред-
ством регулируемых опор (A) и
выровняйте его, используя уро-
вень.
u
После этого подоприте подпор-
ками дверь: Выворачивайте ре-
гулируемую опору на опорном
кронштейне (В) до тех пор, по-
ка она не будет опираться на
пол, затем крутите далее по уг-
лом 90°.
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком возду-
ха на месте установки.
4.5 Упаковку утилизируйте надлежа-
щим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
u
Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных
для вторичного использования:
-
Гофрированный картон / картон
-
Фасонные детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
u
Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.
4.6 Подключение устройства
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения электронного оборудования!
u
Не используйте автономные инверторы (преобразовате-
ли постоянного тока в переменный или трехфазный
ток), либо энергосберегающие разъемы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и перегрева!
u
Не используйте удлинители или распределители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установ-
ки должны соответствовать данным, приведенным на за-
водской табличке (см. Основные отличительные особенно-
сти устройства).
Подключайте устройство только через надлежа-
щим образом заземленную розетку с защитным
контактом. Розетка должна быть защищена пред-
охранителем 10 A или выше.
К ней должен быть обеспечен легкий доступ, что-
бы в случае аварии устройство можно было лег-
ко отключить от сети.
u
Проверьте электрическое подключение.
u
Очистите устройство (см. 6.2) .
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
4.7 Включение устройства
Указание
u
Чтобы полностью включить устройство, необходимо
включить только морозильное отделение. При этом ав-
томатически включается также холодильное отделение.
Ввод в работу
7
Включите устройство приблизительно за 2 часа перед пер-
вой загрузкой продуктов для замораживания.
4.7.1 Включение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
w
Устройство включено. Индикатор температуры холо-
дильного отделения показывает заданную температу-
ру. Индикатор температуры морозильного отделения и
аварийная кнопка мигают, пока температура не станет
достаточно низкой.
4.7.2 Включение холодильного отделения
Указание
u
Если холодильное отделение включено, морозильное от-
деление также включается автоматически.
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 3 (1)
.
w
Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Индикация температуры горит. Холодильное и моро-
зильное отделения включены.
5 Обслуживание
5.1 Экономия электроэнергии
u
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха.
u
Открывайте устройство на предельно короткое время.
u
Сортируйте продукты при размещении.
u
Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до ком-
натной температуры.
u
Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте
в холодильной камере.
Осевшая пыль повышает расход элек-
троэнергии:
u
Холодильную установку с теплооб-
менником – металлическая решетка
на задней стенке устройства – один
раз в год следует очищать от пыли.
5.2 Аварийный сигнал открытой две-
ри
Для холодильного и морозильного отделений
Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуко-
вой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь
закрыта.
5.2.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери.
Возможность отключения звука действует в течение всего
времени, пока открыта дверь.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
w
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
5.3 Аварийный сигнал по температуре
Если температура морозильного отделения недостаточно
низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и кнопка
аварийного сигнала.
Причина слишком высокой температуры может быть сле-
дующая:
-
были заложены теплые свежие продукты
-
при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
-
в течение долгого времени отсутствовало электропита-
ние
-
неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, кнопка ава-
рийного сигнала
Fig. 3 (8)
выключается и индикатор темпе-
ратуры перестает мигать, если температура снова стано-
вится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправно-
сти).
Указание
Если температура недостаточно низкая, продукты могут ис-
портиться.
u
Проверьте качество продуктов. Испортившиеся продук-
ты более не употребляйте.
5.3.1 Отключение аварийного сигнала по
температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура сно-
ва становится достаточно низкой, то аварийная функция
снова приводится в готовность.
u
Нажмите кнопку Alarm
Fig. 3 (8)
.
w
Звуковой сигнал прекращается.
5.4 Холодильное отделение
Благодаря естественной циркуляции воздуха в холодиль-
ном отделении устанавливаются зоны с различной темпе-
ратурой. Холоднее всего непосредственно над выдвижны-
ми ящиками для овощей и на задней стенке. В верхней пе-
редней зоне и на двери температура наиболее высокая.
5.4.1 Охлаждение продуктов
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
u
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
ваться свободным.
u
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низ-
кой температурой. В верхней зоне и на двери помести-
те масло, яйца и консервы. (см. Основные отличитель-
ные особенности устройства)
u
Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
ного применения из пластмассы, металла, алюминия,
стекла или мешочки для хранения продуктов.
u
Переднюю поверхность днища холодильного отделения
используйте для кратковременного хранения охлаждае-
мых продуктов, например, при их перемещении или сор-
тировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в
стоячем положении, иначе при закрывании двери они
могут сдвинуться назад или опрокинуться.
u
Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воз-
дух мог хорошо циркулировать.
u
Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
держатель для бутылок.
5.4.2 Регулировка температуры
Температура зависит от следующих факторов:
-
частота открывания дверцы
-
окружающая температура на месте установки
-
вид, температура и количество замораживаемых про-
дуктов
Рекомендуемое значение задания температуры: 5 °C
Обслуживание
8
Температуру можно изменять непрерывно. Если достигну-
та настройка 1 °C, то индикация снова начинается с 9 °C.
u
Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
кнопку настройки холодильного отделения
Fig. 3 (3)
.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки холо-
дильного отделения
Fig. 3 (3)
до тех пор, пока не заго-
рится светодиод требуемой температуры.
Указание
u
При длительном нажатии кнопки настройки в пределах
небольшого диапазона температуры (например: от "5"
до "7") устанавливается несколько более низкая темпе-
ратура, однако это не отображается на индикации.
5.4.3 Вентилятор
С помощью вентилятора можно быстро охладить большое
количество свежих продуктов или обеспечить относитель-
но равномерное распределение температуры на всех
уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
-
при высокой окружающей температуре (выше пример-
но 30 °C)
-
при высокой влажности воздуха
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расхо-
дуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэконо-
мить электроэнергию, вентилятор отключается при откры-
той двери.
Включение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (2)
.
w
Кнопка Ventilation горит.
w
Вентилятор активен. Он включается автоматически, ко-
гда работает компрессор.
Выключение вентилятора
u
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
Fig. 3 (2)
.
w
Кнопка Вентиляция гаснет.
w
Вентилятор выключен
5.4.4 Перемещение съемных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с
помощью стопоров.
u
Приподнимите съемную полку и из-
влеките движением на себя.
u
Съемную полку с задним упором вставляйте упором
вверх.
w
Продукты не примерзают к задней стенке.
5.4.5 Используйте разделяемую полку
Fig. 10
u
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
расположена сзади.
5.4.6 Перестановка полок на двери
*
u
Полки на двери извлекайте, как по-
казано на рис.
*
Полки с ящиками могут быть извлечены и поставлены на
стол как единое целое.*
Можно использовать как только один ящик, так и оба.
Если требуется поставить особо высокие бутылки, то под-
вешивайте над полкой для бутылок только широкий ящик.*
Через сервисную службу вместо одного широкого и одно-
го маленького ящика в качестве особого оснащения мож-
но получить три маленьких ящика.*
u
Перестановка ящиков: снимите в
направлении вверх и снова устано-
вите в любом месте.*
*
u
Снятие крышки: откройте на 90° и
извлеките из фиксатора движе-
нием вверх.*
*
5.4.7 Извлечение держателя для бутылок*
u
Держатель для бутылок всегда бе-
рите за пластмассовую часть.
5.5 Морозильное отделение
В морозильном отделении можно хранить уже заморожен-
ные продукты, готовить кубики льда и замораживать све-
жие продукты.
5.5.1 Замораживание продуктов
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограм-
мов свежих продуктов, сколько указано на заводской та-
бличке у значка "Производительность по заморажива-
нию ... кг/24 часа".
Обслуживание
9
Нагрузка на отдельный выдвижной ящик и на пластину не
должна превышать 25 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла!
Бутылки и банки с напитками при замораживании могут
взорваться. Это в особенности относится к газированным
напиткам.
u
Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью,
не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг
u
Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного ис-
пользования из пластмассы, металла или алюминия.
5.5.2 Размораживание продуктов
- в холодильном отделении
- при комнатной температуре
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
u
Размороженные продукты замораживайте снова толь-
ко в исключительных случаях.
5.5.3 Регулировка температуры
Рекомендуемое значение задания температуры: -18 °C
Температуру можно изменять непрерывно. Если достигну-
та настройка -32 °C, то индикация снова начинается с
-15 °C.
u
Вызов регулировки температуры: Один раз нажмите
кнопку настройки морозильного отделения
Fig. 3 (6)
.
u
Нажимайте последовательно кнопку настройки моро-
зильного отделения
Fig. 3 (6)
до тех пор, пока не загорит-
ся светодиод требуемой температуры.
Указание
u
При длительном нажатии кнопки настройки в пределах
небольшого диапазона температур (например: от -15 °C
до -18 °C) устанавливается несколько более низкая тем-
пература, однако это не отображается на индикации.
5.5.4 SuperFrost
С помощью этой функции можно быстро полностью замо-
розить свежие продукты. Устройство работает с макси-
мальной мощностью охлаждения, из-за этого временно мо-
гут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограм-
мов свежих продуктов, сколько указано на заводской та-
бличке у значка "Производительность по заморажива-
нию ... кг/24 часа". Это максимальное количество замора-
живаемых продуктов может быть различным в зависимо-
сти от модели и климатического класса.
SuperFrost - работа
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
u
Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (7)
.
w
Кнопка SuperFrost горит.
w
Температура морозильника начнет опускаться, устрой-
ство будет работать с наибольшей возможной охла-
ждающей мощностью.
При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u
подождите прибл. 6 часа.
u
Уложите свежие продукты в верхние ящики.
При максимальном количестве замораживаемых про-
дуктов (см. заводскую табличку):
u
подождите прибл. 24 часа.
u
Заложите продукты в выдвижной ящик.
w
SuperFrost прибл. через 65 часов автоматически выклю-
чается.
w
кнопка SuperFrost темный.
w
Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
регающем режиме.
5.5.5 Выдвижные ящики
Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэнер-
гии повышается и мощность охлаждения снижается.
Для устройств с NoFrost:
u
самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве!
u
Вентиляционный воздушный зазор на задней стенке все-
гда должен оставаться свободным!
u
Чтобы хранить замороженные продукты непосредствен-
но на съемных полках: выдвижной ящик потяните на се-
бя и извлеките.
5.5.6 Съёмные полки
u
Извлечение съёмных полок: приподни-
мите спереди и извлеките.
u
Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
5.5.7 VarioSpace*
В дополнение к выдвижным
ящиками можно извлечь так-
же и съемные полки. Т.о. бу-
дет место для замораживания
крупных продуктов. Благода-
ря этому можно заморажи-
вать птицу, мясо, большие ча-
сти туш и высокие хлебобулоч-
ные изделия, а затем исполь-
зовать их целиком.
u
Вес продуктов для замора-
живания, уложенных в от-
дельный выдвижной ящик
или на полку, не должен пре-
вышать 25 кг.
5.5.8 Информационная табличка*
Fig. 11
(1) Готовые блюда, моро-
женое
(4) Колбаса, хлеб
(2) Свинина, рыба (5) Дичь, грибы
(3) Фрукты, овощи (6) Птица, говядина / теляти-
на
Обслуживание
10
Числа обозначают срок хранения в месяцах для многих ви-
дов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения
являются ориентировочными.
5.5.9 Поднос для замораживания
С помощью подноса можно замораживать ягоды, травы,
овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерза-
лись. Замороженные продукты практически сохраняют
свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
Кроме того, на подносе для замораживания могут быть раз-
мещены аккумуляторы холода так, что они будут занимать
мало места.
Использование подноса для замораживания
u
Свободно распределите про-
дукты для замораживания на
подносе.
u
Вставьте поднос для замора-
живания в один из верхних вы-
движных ящиков.
u
Оставьте продукты заморажи-
ваться на 10 – 12 часов.
u
Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замора-
живания или контейнеры.
u
Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
u
Для размораживания продукты снова свободно разло-
жите.
5.5.10 Аккумуляторы холода
При отсутствии напряжения аккумуляторы холода предот-
вращают слишком быстрое повышение температуры. Для
оптимального охлаждения при неполадках уложить охла-
жденные аккумуляторы холода в верхней передней части
морозильного отделения на замороженные продукты.
Использование аккумуляторов холода
u
Уложите аккумуляторы холода
компактно на поднос для замо-
раживания.
u
Замороженные аккумуляторы
холода уложите в верхний
большой выдвижной ящик не-
посредственно на продукты
для замораживания.
w
Благодаря этому при отключе-
нии электроэнергии продукты
дольше останутся холодными.
5.5.11 IceMaker*
С помощью устройства для приготовления кубиков льда с
резервуаром для воды, находящимся в холодильном отде-
лении, можно приготовить кубики льда, резервуар для во-
ды также можно использовать для получения прохладной
питьевой воды.
IceMaker находится в самом верхнем выдвижном ящике мо-
розильного отделения. На выдвижном ящике имеется та-
бличка "IceMaker".
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
-
Устройство стоит горизонтально.
-
Устройство включено.
-
Морозильное отделение включено.
-
Бак для воды необходимо промыть водой и заполнить.
Наполнение бака водой*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность отравления!
u
Качество воды, которое используется в устройстве, дол-
жно соответствовать предписанию по подготовке питье-
вой воды, действующему в стране использования
(напр., 98/93 ЕС).
u
IceMaker служит исключительно для приготовления ку-
биков льда в количестве, необходимом в домашнем хо-
зяйстве, и должен снабжаться пригодной для этого во-
дой.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения устройства для приготовления
льда!
Содержащие сахар жидкости, например фруктовые напит-
ки, соки и т.п. склеивают насос и тем самым приводят к пол-
ному выходу насоса из строя и в результате к поврежде-
нию устройства для приготовления кубиков льда.
u
Заправляйте емкость только питьевой водой! Не исполь-
зуйте содержащих сахар жидкостей, например фрукто-
вых напитков, соков и т.п.!
Вода подается в IceMaker из бака, находящегося в холо-
дильном отделении (см. Основные отличительные особен-
ности устройства).
Перед первым вводом в эксплуатацию:
u
тщательно промойте водой емкость, чтобы удалить из
нее пыль и т.п.
u
Извлеките бак для воды движе-
нием вперед.
u
Откройте передний клапан и запол-
ните бак водой.
u
Заполненный водой бак ус-
тановите в держатель и
вдвиньте назад до упора.
Указание
u
Обслуживание: Емкость для воды необходимо до упора
задвигать в предусмотренное для нее крепление (кон-
соль) в холодильном отделении!
Включение IceMaker*
Fig. 12
u
Вытяните выдвижной ящик.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 12 (1)
так,
чтобы светодиод
Fig. 12 (2)
загорелся.
u
Вдвиньте выдвижной ящик.
Указание
u
IceMaker производит только кубики льда, если выдвиж-
ной ящик полностью закрыт.
Обслуживание
11
Выключение IceMaker*
Если кубики льда не требуются, можно выключить
IceMaker независимо от морозильного отделения.
Если IceMaker выключен, то его выдвижной ящик также
можно использовать для замораживания и хранения про-
дуктов.
u
Нажмите и удерживайте кнопку On/Off примерно 1 се-
кунду так, чтобы светодиод погас.
u
Очистить IceMaker.
w
Это обеспечивает удаление остатков воды или льда в
IceMaker.
Приготовление кубиков льда*
Производственная мощность зависит от температуры за-
мораживания Чем ниже температура, тем больше кубиков
льда можно приготовить в определенный период времени.
Кубики льда падают из IceMaker в выдвижной ящик. Когда
достигается определенный уровень заполнения, процесс
изготовления кубиков льда прекращается.
Если требуется большое количество кубиков льда, то за-
полненный выдвижной ящик IceMaker можно заменить на
соседний. Если выдвижной ящик закрыт, то IceMaker авто-
матически снова начинает приготовление кубиков льда.
После того, как IceMaker был включен в первый раз, мо-
жет пройти 24 часа до того, как будут приготовлены пер-
вые кубики льда.
Указание
Если устройство используется впервые или не использова-
лось на протяжении длительного периода времени,
IceMaker следует прополоскать, чтобы удалить всевозмож-
ные частицы.
u
Поэтому кубики льда, которые производятся в течение
первых 24 часов, не использовать и не употреблять.
6 Уход
6.1 Размораживание с помощью
NoFrost
Система NoFrost размораживает устройство автоматиче-
ски.
Холодильное отделение:
Талая вода испаряется благодаря теплу компрессора. На-
личие капель воды на задней стенке функционально обо-
сновано и полностью нормально.
u
Регулярно прочищайте отверстие для стока, чтобы та-
лая вода могла вытечь. (см. 6.2)
Морозильное отделение:
Влага конденсируется на испарителе, периодически раз-
мораживается и испаряется.
u
Устройство необязательно размораживать вручную.
6.2 Чистка устройства
Перед чисткой:
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждения горячим паром!
Горячий пар может повредить поверхности и вызывать ожо-
ги.
u
Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
u
Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u
Запрещается использовать губки с трущим или царапаю-
щим покрытием, а также стальную вату.
u
Не используйте чистящие средства, содержащие песок,
хлор, химикаты или кислоту.
u
Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она
имеет значение для сервисной службы.
u
Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их изги-
бания или повреждения.
u
Не допускайте попадания используемой для чистки во-
ды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и
электрические узлы.
u
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
- Используйте мягкую ткань и универсальное чи-
стящее средство с нейтральным значением рН.
- Внутри устройства используйте только чистя-
щие средства и средства ухода, безопасные
для продуктов.
Наружные поверхности и внутренняя камера:
u
Регулярно очищайте вентиляционную решетку.
w
Осевшая пыль повышает расход электроэнергии.
u
Пластмассовые наружные и внутренние поверхности
очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим коли-
чеством моющего средства.
ВНИМАНИЕ*
Дверцы из высококачественной стали имеют специальное
покрытие, их нельзя очищать средством для ухода, входя-
щим в комплект поставки.
В противном случае покрытие будет поцарапано.
u
Протирайте покрытие поверхностей двери только мяг-
кой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении исполь-
зуйте небольшое количество воды или нейтрального чи-
стящего средства. Опционально также можно использо-
вать микрофибровую салфетку.
u
Боковые стенки из высококачественной стали при
загрязнении можно очищать обычным средством для
очистки специальной стали. Затем средство по уходу за
изделиями из высококачественной стали из комплекта
поставки равномерно нанесите в направлении шлифов-
ки.
u
Лакированные боковые стенки протирайте только
мягкой, чистой тряпкой. При сильном загрязнении ис-
пользуйте небольшое количество воды или нейтрально-
го чистящего средства. Опционально также можно ис-
пользовать микрофибровую салфетку.
u
Не наносите чистящее средство на стеклянные или
пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать.*
u
Очистка отверстия для стока та-
лой воды: Удалите отложения, ис-
пользуя тонкие вспомогательные
средства, например, ватные палоч-
ки.
Детали оборудования:
u
Детали оборудования очистите вручную чуть теплой во-
дой с небольшим количеством моющего средства.
u
Для очистки снимите опорные шины половинок стеклян-
ных полок.
Уход
12
*
u
Разборка съемных полок: сними-
те планки и боковые детали.*
u
Разборка полок на двери: сними-
те защитную пленку со всех деко-
ративных планок.*
*
u
Извлеките контейнеры, припод-
нимите и снимите крышки.*
*
После чистки:
u
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Включите функцию SuperFrost (см. 5.5.4) .
Если температура достаточно низкая:
u
снова заложите продукты.
6.3 Очистка IceMaker*
Fig. 13
IceMaker должен быть включен.
u
Вытяните выдвижной ящик и удалите лёд.
u
Выдвижной ящик промойте теплой водой и мягким чи-
стящим средством.
u
При извлеченном выдвижном ящике удерживайте нажа-
той кнопку On/Off (прибл. 10 секунд).
w
Прибл. через 1 секунду гаснет светодиод, IceMaker вы-
ключен.
w
Прибл. через 10 секунд светодиод начинает мигать и ми-
гает около 60 секунд.
u
Пока светодиод мигает, вдвиньте выдвижной ящик.
w
Емкость для льда IceMaker поворачивается в наклонное
положение.
u
Извлеките выдвижной ящик.
u
Промойте емкость для льда теплой водой. При необхо-
димости используйте мягкое чистящее средство. Затем
сполосните.
Снова включите IceMaker.
u
Нажимайте кнопку ON/OFF, пока не загорится свето-
диод, затем вдвиньте выдвижной ящик.
w
IceMaker начинает приготовление кубиков льда.
Если использовалось моющее средство:
u
выбросьте первые три партии кубиков льда, чтобы уда-
лить остатки моющего средства.
6.4 Замена внутреннего освещения с
лампой накаливания
Параметры лампы накаливания
макс. 25 Вт
Патрон: E14
Тип тока и напряжение должны совпадать с указанны-
ми на заводской табличке
u
Выключите устройство.
u
Извлеките вилку сетево-
го кабеля или выключите
предохранитель.
u
Возьмитесь за крышку
Fig. 14 (1)
спереди и сни-
мите с крючка сзади.
u
Лампу накаливания
Fig. 14 (2)
заменить.
u
Снова наденьте крышку
Fig. 14 (1)
.
Fig. 14
6.5 Сервисная служба
Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис-
правность на основании информации (см. Неисправно-
сти). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес
имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен-
ного ремонта!
u
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на сете-
вом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разре-
шается выполнять только специалисту сервисной служ-
бы.
u
Наименование ус-
тройства
Fig. 15 (1)
,
сервисный
Fig. 15 (2)
и серийный
Fig. 15 (3)
считайте
с заводской таблич-
ки. Заводская таблич-
ка находится внутри
устройства слева.
Fig. 15
u
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства
Fig. 15 (1)
, сервис-
ный №
Fig. 15 (2)
и серийный №
Fig. 15 (3)
.
w
Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
обслуживание.
u
До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым.
w
Продукты дольше останутся холодными.
u
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
7 Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так,
чтобы обеспечить безопасность функционирования и дли-
тельный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации воз-
никла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она
ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы
должны быть отнесены на счет пользователя даже в пе-
риод гарантийного обслуживания. Следующие неполадки
пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
u
Проверьте сетевую вилку.
Предохранитель розетки не в порядке.
u
Проверьте предохранитель.
Неисправности
13
Увеличилась продолжительность работы компрессо-
ра.
При небольшой потребности в холоде компрессор пере-
ключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого
возрастает продолжительность работы, в результате
энергия сберегается.
u
Для энергосберегающих моделей это нормальное явле-
ние.
SuperFrost включен.
u
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
тает дольше. Это нормальное явление.
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре.
u
Этот шум является нормальным.
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агре-
гат (мотор) автоматически включается или выключает-
ся.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Гудение. На короткое время оно становится громче,
когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложен-
ных продуктах или если дверь долго была открыта, мощ-
ность охлаждения автоматически возрастает.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.1)
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого близстоящая мебель или предметы вибри-
руют при работе холодильного агрегата.
u
Немного сдвиньте устройство, отрегулируйте его поло-
жение с помощью опор.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
Гудение насоса бака для воды.*
Когда вода перекачивается из емкости для воды, это
слышно по кратковременному зуммеру насоса.
u
Такой шум является нормальным явлением.
Кнопка SuperFrost мигает вместе с индикацией темпе-
ратуры.
имеет место неисправность.
u
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
Ледогенератор IceMaker не включается.*
Устройство и, тем самым, IceMaker не подключены.
u
Подключите устройство (см. Ввод в работу).
IceMaker не делает кубиков льда.*
IceMaker не включен.
u
Включите IceMaker.
Выдвижной ящик IceMaker закрыт неплотно.
u
Правильно закройте выдвижной ящик.
Бак для воды вставлен неправильно.
u
Вставьте бак для воды.
В баке недостаточно воды.
u
Наполните бак водой.
Светодиод IceMaker горит.*
В баке недостаточно воды.
u
Наполните бак водой.
Если светодиод горит и бак заполнен водой, то это зна-
чит, что имеется неисправность IceMaker.
u
Обратитесь в сервисную службу (см. Уход).
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
u
Закройте дверь устройства.
Недостаточная вентиляция.
u
Очистите вентиляционные решетки.
Окружающая температура слишком высокая.
u
Решение: (см. 1.1) .
Устройство открывали слишком часто или надолго.
u
Подождите, возможно сама собой восстановится нуж-
ная температура. Если это не происходит, обратитесь в
сервисную службу (см. Уход).
Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost .
u
Решение: (см. 5.5.4)
Устройство установлено вблизи источника тепла.
u
Решение: (см. Ввод в работу).
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
u
Включить устройство.
Дверца была открыта дольше 15 минут.
u
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
чески выключается приблизительно через 15 минут.
Если внутреннее освещение не работает, а индикатор
температуры горит, то перегорела лампа накаливания.
u
Замените лампу накаливания (см. Уход).
8 Вывод из работы
8.1 Выключение устройства
Указание
u
Чтобы полностью выключить устройство, необходимо
выключить только морозильное отделение. При этом ав-
томатически выключается также холодильное отделе-
ние.
8.1.1 Выключение морозильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off морозильного отделения
Fig. 3 (9)
.
w
Индикаторы температуры не горят. Всё устройство вы-
ключено.
8.1.2 Выключение холодильного отделения
u
Нажмите кнопку On/Off холодильного отделения
Fig. 3 (1)
.
w
Внутреннее освещение не горит.
w
Индикация температуры холодильного отделения не го-
рит.
Указание
u
Если требуется выключить только холодильное отделе-
ние, например, на время отпуска, то всегда
8.2 Отключение
u
Разгрузите устройство.
u
Установите IceMaker в положение очистки (см. Уход).
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.2) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут воз-
никать неприятные запахи.
Вывод из работы
14
9 Утилизация устройства
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено
на пункт сбора, отличный от пункта сбора обы-
чного бытового мусора. Утилизация старого обо-
рудования должна быть выполнена надлежа-
щим образом в соответствии с действующими
на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повре-
дите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент
(тип указан на заводской табличке) и масло могут некон-
тролируемо выйти наружу.
u
Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u
Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготовите-
ле / Гарантийное свидетельство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
Утилизация устройства
15
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
16
/