Hilti AG 125-13S Инструкция по эксплуатации

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Инструкция по эксплуатации
AG 125-13S
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
et Algupärane kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
ko 오리지널 사용 설명서 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
cn 原版操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 115
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием.
Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за
собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может
повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь
за собой легкие травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
116 Русский 2141861
*2141861*
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
Беспроводная передача данных
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы на изделии
На изделии используются следующие символы:
Используйте защитные очки
оборотов в минуту (об/мин)
оборотов в минуту (об/мин)
Номинальная частота вращения
Диаметр
Класс защиты II (двойная изоляция)
1.4 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен
пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование описываемого изделия и
его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Всегда вводите эту информа-
цию при обращении с запросами по изделию в наше представительство или сервисный центр.
Данные изделия страница 116
Данные изделия
Угловая шлифмашина AG 125-13S
Поколение 05
Серийный номер
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Невыпол-
нение приведенных ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
вызвать тяжелые травмы.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 117
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинстру-
менту.Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинструмен-
тами с защитным заземлением. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают
риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например, с тру-
бами, отопительными приборами, газовыми/электрическими плитами и холодильниками. При
соприкосновении с заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электри-
ческим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель не по назначению, например, для переноски электроинструмента, его
подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети. Защищайте кабель от
воздействий высоких температур, масла, острых кромок или вращающихся узлов электро-
инструмента. В результате повреждения или схлестывания кабеля повышается риск поражения
электрическим током.
Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели,
которые разрешено использовать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод-
ного для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током.
Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте
автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск
поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда обязательно надевайте защитные
очки. Использование средств индивидуальной защиты, например, респиратора, защитной обуви на
нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий
эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключать его к электросети, поднимать или пе-
реносить электроинструмент. Если при перемещении электроинструмента ваш палец окажется
на выключателе или произойдет подача питания на включенный электроинструмент, это может
привести к несчастному случаю.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления и гаечный
ключ. Инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента,
может привести к травмам.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободной одежды или украшений. Оберегайте
волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов/деталей электроинструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
модуля снижает вредное воздействие пыли.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
118 Русский 2141861
*2141861*
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или делать перерыв
в работе, вынимайте вилку из розетки электросети. Данная мера предосторожности позволит
предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
данных инструкций. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных
пользователей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами. Проверяйте безупречное функционирова-
ние подвижных частей, легкость их хода, целостность или отсутствие повреждений, которые
могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сдавайте поврежденные
части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных слу-
чаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в рабочем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими легче
управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. д. согласно
данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы.
Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным ситуациям.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном и исправном состоянии.
2.2 Общие указания по технике безопасности при шлифовании, шлифовании с использова-
нием абразивной шкурки, работе с проволочными щетками (крацевании), полировании
и абразивной резке кругом:
Этот электроинструмент предназначен для использования в качестве шлифмашины, инстру-
мента для шлифования абразивной шкуркой, инструмента для крацевания и машины для
абразивной резки. Соблюдайте все указания по технике безопасности, инструкции, схемы и
данные, полученные вами вместе с электроинструментом. Несоблюдение нижеприведенных
указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.
Этот электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинстру-
мента не по назначению может привести к возникновению опасных ситуаций и стать причиной
травмирования.
Не используйте принадлежности, которые не были разработаны или рекомендованы изго-
товителем специально для данного электроинструмента. То обстоятельство, что вам удалось
закрепить какую-либо принадлежность на электроинструменте, не гарантирует вам его безопасной
эксплуатации.
Предельно допустимая частота вращения, указанная на рабочем инструменте, не должна
быть больше максимальной частоты вращения, указанной на электроинструменте. Рабочий
инструмент, вращающийся с частотой больше допустимой, может разрушиться.
Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам
электроинструмента. Рабочие инструменты, размеры которых не соответствуют требуемым, не
могут экранироваться или контролироваться в достаточной степени.
Рабочие инструменты с резьбой должны в точности подходить к шпинделю. Диаметр поса-
дочного отверстия рабочего инструмента, устанавливаемого посредством фланца, должен
соответствовать рабочему диаметру фланца. Рабочие инструменты, которые закреплены на
электроинструменте неправильно, вращаются неравномерно, становятся причиной возникновения
сильных вибраций и приводят к потере контроля.
Не используйте поврежденные рабочие инструменты. Перед каждой эксплуатацией прове-
ряйте рабочие инструменты (шлифкруги) на сколы и трещины, опорные тарелки на трещины,
износ или сильное истирание, проволочные щетки на излом или отрыв проволоки. По-
сле падения электроинструмента или рабочего инструмента проверьте их на отсутствие
повреждений или выполните замену рабочего инструмента. При использовании вращающе-
гося рабочего инструмента работающий с электроинструментом и находящиеся рядом лица
должны находиться на безопасном расстоянии от него. Необходимо дать поработать элек-
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 119
троинструменту в течение минуты с максимальной частотой вращения. Неисправные рабочие
инструменты выходят из строя чаще всего во время этого контрольного промежутка времени.
Используйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от условий используйте за-
щитную маску или защитные очки. При необходимости надевайте респиратор, защитные
наушники, защитные перчатки или специальный фартук, который защитит вас от мелких
частиц обрабатываемого материала. Необходимо обеспечить защиту глаз от попадания частиц,
образующихся при выполнении различных работ. Возникающая при работе пыль должна задержи-
ваться пылезащитным фильтром респиратора. При слишком долгом воздействии сильного шума
возможна потеря слуха.
Следите за тем, чтобы посторонние лица находились на безопасном расстоянии от рабочей
зоны. Любой человек, находящийся в рабочей зоне, должен использовать средства индиви-
дуальной защиты. Обломки заготовки или осколки разломившихся рабочих инструментов могут
отлетать в стороны и травмировать даже за пределами рабочей зоны.
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или кабеля
электропитания электроинструмента держите электроинструмент за изолированные поверх-
ности. При контакте с токопроводящей линией металлические части электроинструмента также
находятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
Держите кабель электропитания на безопасном расстоянии от вращающихся рабочих ин-
струментов. В случае потери контроля над электроинструментом кабель электропитания может
быть перерезан, а ваша рука затянута в зону вращения рабочего инструмента.
Не кладите электроинструмент до полной остановки рабочего инструмента. Вращающийся
рабочий инструмент может соприкоснуться с опорной поверхностью, вследствие чего вы можете
потерять контроль над электроинструментом.
Не допускайте включения электроинструмента во время его переноски. Вращающийся
рабочий инструмент может случайно захватить края вашей одежды и при последующем вращении
травмировать вас.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези электроинструмента. Повышенная концентра-
ция металлической пыли, засасываемой в корпус двигателя, может создать опасность поражения
электрическим током.
Не используйте электроинструмент вблизи воспламеняющихся материалов. Попадание искр
может воспламенить подобные материалы.
Не используйте рабочие инструменты, для эксплуатации которых требуется применение
смазочно-охлаждающих жидкостей. Использование воды или других охлаждающих жидкостей
может привести к опасности поражения электрическим током.
Отдача и соответствующие указания по технике безопасности
Отдача представляет собой неожиданную реакцию, возникающую при заедании или блокировке
вращающегося рабочего инструмента (шлифкруга, тарельчатого шлифкруга, проволочной щетки и т. д.).
Заедание или блокировка приводят к внезапной остановке вращающегося рабочего инструмента. Из-
за противоположного направления вращения рабочего инструмента в месте блокировки происходит
неконтролируемое движение электроинструмента.
При заедании или блокировке шлифкруга в заготовке кромка шлифкруга, погружаемая в заготовку,
может застревать, что приводит к разлому круга или вызывает отдачу. При этом шлифкруг движется
либо в направлении оператора, либо от него зависимости от направления вращения круга в момент
блокировки). Это может также вызвать разрушение шлифкруга.
Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования электроинструмента. При
соблюдении нижеприведенных мер предосторожности этого можно избежать.
Надежно держите электроинструмент, приняв такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу электроинструмента. Всегда используйте дополнительную рукоятку
(при ее наличии), чтобы максимально контролировать отдачу или реактивные моменты,
возникающие при разгоне электродвигателя. При условии соблюдения соответствующих мер
предосторожности оператор может контролировать отдачу и реактивный момент.
Не приближайте кисти рук к вращающимся рабочим инструментам. При отдаче рабочий
инструмент может их зацепить.
Избегайте попадания в зону, в которую смещается электроинструмент при отдаче. Отдача
смещает электроинструмент от места блокировки в направлении, противоположном вращению
рабочего инструмента.
Будьте предельно внимательны при обработке углов, острых кромок и т. д. Не допускайте
отскакиванияизаеданиярабочихинструментоввзаготовке. Вращающийсярабочийинструмент
при обработке углов, острых кромок или в случае его отскакивания может заедать. Это становится
причиной потери контроля над электроинструментом или возникновения отдачи.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
120 Русский 2141861
*2141861*
Не используйте пильный диск с цепным или зубчатым зацеплением. Использование таких
рабочих инструментов зачастую вызывает отдачу или приводит к потере контроля над электроин-
струментом.
Особые указания по технике безопасности при шлифовании и абразивной резке:
Используйте только допущенные к эксплуатации с данным электроинструментом абразивные
инструменты и соответствующий им защитный кожух. Абразивные круги, не предназначенные
для данного электроинструмента, не могут экранироваться в достаточной степени и работают
нестабильно.
Выпуклые абразивные круги должны быть установлены таким образом, чтобы их рабочая по-
верхность не выступала за кромку защитного кожуха. Неправильно установленный абразивный
круг, выступающий за кромку защитного кожуха, не может быть экранирован должным образом.
Защитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и отрегулирован
таким образом, чтобы обеспечить максимальную безопасность. Открытой должна оставаться
лишь самая малая часть абразивного инструмента. Защитный кожух служит для защиты
оператора от осколков и случайного соприкосновения с абразивным инструментом, а также
от искр, которые могут воспламенить одежду при попадании на нее.
Абразивные инструменты должны использоваться только по назначению; например, за-
прещается выполнять шлифование боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги
предназначены для снятия материала кромкой круга. Воздействие, оказываемое на круг с боковой
стороны, может стать причиной его разрушения.
Для установки шлифкруга всегда используйте неповрежденный зажимной фланец нужного
размера и формы. Подходящие по форме и размеру фланцы надежно фиксируют шлифкруг и
снижают степень риска его разлома. Зажимные фланцы отрезных кругов могут отличаться от
зажимных фланцев других шлифкругов.
Не используйте изношенные абразивные круги от электроинструментов большего размера.
Шлифкруги, изготовленные для электроинструментов большего размера, не рассчитаны на высо-
кую частоту вращения малогабаритных электроинструментов и поэтому могут разрушиться.
Дополнительные указания по технике безопасности при абразивной резке:
Избегайте блокировки отрезного круга или слишком сильного давления прижима. Не вы-
полняйте слишком глубоких резов. Перегрузка отрезного круга увеличивает его износ и под-
верженность перекосу или блокировке, а вместе с тем возможность появления отдачи или его
разрушения.
Избегайте нахождения в зоне перед вращающимся отрезным кругом и позади него. При
смещении отрезного круга в заготовке в направлении от себя электроинструмент в случае отдачи
может отскочить прямо на вас вместе с вращающимся кругом.
В случае заклинивания отрезного круга или прерывания работы выключите электроинстру-
мент и дождитесь, пока круг не остановится полностью. Никогда не пытайтесь вытянуть
еще вращающийся отрезной круг из реза возможна отдача. Установите и устраните причину
заклинивания.
Не включайте электроинструмент снова, если рабочий инструмент все еще находится в
заготовке. Перед продолжением работы дождитесь, пока отрезной круг не разгонится до
рабочей частоты вращения. В противном случае возможно заедание круга, его выскакивание из
заготовки или появление отдачи.
Подпирайте плиты или заготовки большого размера, чтобы снизить степень риска появления
отдачи в случае заедания отрезного круга. Габаритные заготовки могут прогибаться под
действием собственного веса. Такие заготовки необходимо подпирать с двух сторон как вблизи
места выполнения реза, так и вдоль кромки.
Будьте особенно осторожны при выполнении погружных резов в стенах или в других непро-
сматриваемых зонах. При погружении отрезного диска во время резки газо- и водопроводов,
электрических проводов или других объектов возможно появление отдачи.
Особые указания по технике безопасности при шлифовании с абразивной шкуркой
Не используйте абразивы большего размера, чем указано в документации от изготовителя.
Абразивы, выходящие за размеры опорной тарелки, могут привести к травмированию, а также
заклинить, разорваться/разломаться или вызвать отдачу.
Особые указания по технике безопасности при выполнении работ с проволочными щетками
(крацевании)
Учтите, что проволочные щетки теряют куски проволоки и при обычном использовании. Во
время обработки не прижимайте щетки слишком сильно. Отлетающие куски проволоки могут
легко проходить через тонкую ткань одежды и/или проникать в кожу.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 121
При использовании защитного кожуха не допускайте его контакта с проволочной щеткой.
Вследствие прижима и действия центробежных сил возможно увеличение диаметра тарельчатых и
чашечных щеток.
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала
Используйте изделие только в технически исправном состоянии.
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация категорически
запрещаются.
Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого
рукоятки. Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и чистыми.
Не прикасайтесь к вращающимся деталям/узлам электроинструмента опасность травмирования!
При работе с электроинструментом надевайте подходящие защитные очки, защитную каску,
защитные наушники, защитные перчатки и легкий респиратор.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей пыли.
Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный) пылесос, степень
защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в месте эксплуатации. Пыль,
возникающая при обработке лакокрасочных покрытий, содержащих свинец, некоторых видов
древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца, минералов, а также металла
может представлять опасность для здоровья.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны и при необходимости надевайте респиратор,
который подходит для защиты от конкретного вида пыли. Вдыхание частиц такой пыли или контакт
с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний дыхательных
путей как у пользователя, так и находящихся вблизи лиц. Некоторые виды пыли (например, пыль,
возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в комбинации
с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль хромовой
кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом должны
допускаться только специалисты.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для расслабления
и разминки пальцев. При длительной работе возникающие вибрации могут привести к нарушениям
кровоснабжения сосудов или в нервных окончаниях пальцев/кистей рук или в запястьях.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки, газо- и
водопроводных труб. Открытые металлические части электроинструмента могут стать проводни-
ками электрического тока, если случайно задеть (повредить) электропроводку.
При повреждении кабеля электропитания или удлинительного кабеля во время работы ни в коем
случае не прикасайтесь к ним. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
Регулярно проверяйте кабель электропитания электроинструмента. Замена поврежденного кабеля
должна выполняться в сервисном центре Hilti. Регулярно проверяйте удлинительные кабели и при
наличии повреждений заменяйте их.
Бережное обращение с электроинструментами и их правильная эксплуатация
Использовать отрезные круги для обдирочного шлифования запрещается.
Снимите зажимной фланец со шпинделя, прежде чем монтировать рабочий инструмент со встро-
енной резьбой.
Плотно затяните рабочий инструмент и фланец. Если рабочий инструмент и фланец затянуты
неплотно, то после выключения возможна расфиксация рабочего инструмента на шпинделе при
торможении двигателем электроинструмента.
Соблюдайте указания изготовителя по обращению и хранению шлифкругов.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
122 Русский 2141861
*2141861*
3 Назначение
3.1 Обзор изделия 1
@
Кнопка блокировки шпинделя
;
Выключатель
=
Вентиляционные прорези
%
Виброгасящая боковая рукоятка
&
Зажимный ключ
(
Зажимная гайка
)
Быстрозажимная гайка Kwik lock (опция)
+
Отрезной/обдирочный абразивный круг
§
Зажимной фланец с кольцом круглого се-
чения
/
Защитный кожух
:
Шпиндель
Быстродействующий фиксатор
$
Кнопка (рас)фиксации кожуха
£
Резьбовая втулка для рукоятки
3.2 Использование по назначению
Описываемое изделие представляет собой ручную электрическую угловую шлифмашину, предназна-
ченную для абразивной резки и обдирочного шлифования металлических и минеральных материалов,
крацевания, шлифования с наждачной (абразивной) шкуркой, а также для сверления в керамической
плитке без использования воды. Данный электроинструмент предназначен только для сухого шлифо-
вания/сухой абразивной резки.
Его эксплуатация возможна только при напряжении и частоте электросети, соответствующих указан-
ным на заводской табличке.
Абразивное отрезание, штробление и обдирочное шлифование минеральных материалов допуска-
ется только при использовании подходящего защитного кожуха с передней накладкой.
При обработке минеральных оснований, таких как бетон или камень, как правило, рекомендуется
использовать пылезащитный кожух, подходящий для работы с соответствующим пылесосом Hilti.
3.3 Комплект поставки
Угловая шлифмашина, боковая рукоятка, стандартный защитный кожух, передняя накладка, зажимной
фланец, зажимная гайка, зажимный ключ, руководство по эксплуатации
Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете
найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group | США: www.hilti.com
3.4 Ограничитель пускового тока
С помощью электронного ограничителя пускового тока сила пускового тока снижается настолько,
чтобы не допустить срабатывания сетевого предохранителя. За счет этого обеспечивается плавное
включение шлифмашины.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 123
3.5 Система электронного регулирования частоты вращения/тахорегулятор
Система электронного регулирования частоты вращения поддерживает постоянной заданную частоту
вращения в диапазоне от холостого хода до полной нагрузки. Использование этой системы позволяет
обрабатывать материалы в оптимальном режиме благодаря постоянной частоте вращения.
3.6 Active Torque Control (ATC)
Электроника распознает потенциальное заедание абразивного круга и путем отключения шлифмашины
предотвращает дальнейшее проворачивание шпинделя.
При срабатывании системы ATC снова включите шлифмашину. Для этого сначала расфиксируйте, а
затем снова включите выключатель.
В случае отказа системы ATC шлифмашина работает лишь при значительном снижении частоты
вращения и крутящего момента. Сдайте шлифмашину для ремонта в сервисный центр Hilti.
3.7 Блокиратор повторного включения
В случае задействования этого блокиратора при возобновлении подачи электропитания после его сбоя
шлифмашина не включается автоматически. Для этого следует сначала разблокировать, а затем снова
нажать выключатель.
3.8 Термозащита двигателя
Система термозащиты двигателя контролирует потребление электроэнергии, а также нагрев двигателя,
защищая шлифмашину от перегрева.
При перегрузке двигателя вследствие слишком высокого давления прижима производительность
шлифмашины заметно снижается вплоть до ее полной остановки. Рекомендуется избегать этого.
Допустимая перегрузка шлифмашины не является точно определенной величиной, а зависит от
температуры двигателя.
3.9 Передняя накладка для защитного кожуха 2
При обдирочном шлифовании плоскими обдирочными шлифкругами и отрезании абразивными
отрезными кругами металлических оснований следует использовать стандартный защитный
кожух с передней накладкой.
3.10 Пылезащитный кожух (для шлифования) DG-EX 125/5" (принадлежность) 3
Электроинструмент предназначен только для нерегулярного шлифования минеральных материалов с
использованием алмазных чашечных кругов.
ОСТОРОЖНО Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
3.11 Кожух для удаления пыли (для штробления) DC-EX 125/5"M (принадлежность) 4
Абразивное отрезание и штробление минеральных материалов должны выполняться только с кожухом
для удаления пыли и направляющими.
ОСТОРОЖНО Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
3.12 Кожух для удаления пыли (для отрезания) DC-EX 125/5"C (принадлежность) 5
Для абразивного отрезания кирпичной кладки и бетона необходимо использовать пылезащитный кожух
DC-EX 125/5"C (для отрезания).
ОСТОРОЖНО Обработка металла с использованием этого кожуха запрещена.
4 Расходные материалы
Разрешается использовать только круги со связующим из синтетической смолы и с добавлением
волокон для опорной тарелки макс. Ø 125 мм, рассчитанные на частоту вращения не менее
11 500 об/мин и окружную скорость 80 м/с.
Максимальная толщина круга для обдирочного шлифования 6,4 мм, максимальная толщина круга
для абразивного отрезания 2,5 мм.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
124 Русский 2141861
*2141861*
ВНИМАНИЕ! Для отрезания (резки) и штробления с использованием абразивных отрезных кругов
всегда используйте стандартный защитный кожух с передней накладкой (опция).
Круги
Область примене-
ния
Условные обозна-
чения
Базовый материал
(основание)
Абразивный отрезной круг абразивная резка,
штробление
ACD обработка металла
Алмазный отрезной круг абразивная резка,
штробление
DC-TP, DC-D (SPX,
SP, P)
обработка мине-
ральных материа-
лов
Абразивный обдирочный круг обдирочное шлифо-
вание
AGD, AFD, AND обработка металла
Алмазный обдирочный круг обдирочное шлифо-
вание
DG-CW (SPX, SP, P) обработка мине-
ральных материа-
лов
Проволочная щетка Проволочные щетки 3CS, 4CS, 3SS, 4SS обработка металла
Алмазная коронка Сверление керами-
ческой плитки
DD-M14 обработка мине-
ральных материа-
лов
Фибровый круг обдирочное шлифо-
вание
AP-D обработка металла
Назначение кругов и используемой оснастки
Поз. Оснастка ACD AGD,
AFD,
AND
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
A Защитный кожух X X X X X X
B Передняя накладка
комбинации с A)
X X
C Пылезащитный
кожух (для шлифо-
вания) DG-EX 125/5"
X
D Пылезащитный ко-
жух (для отрезания)
DC-EX 125/5"C
комбинации с A)
X
E Пылезащитный ко-
жух (для штробле-
ния) DC-EX 125/5"M
X
F Переходник DC-
EX SL комбинации
с E)
X
G Боковая рукоятка X X X X X X
H Рукоятка-скоба
DCBG 125 (опция
для G)
X X X X X X
I Зажимная гайка X X X X
J Зажимной фланец X X X X
K
Kwik lock (опция
для I)
X X
L Зажимная гайка для
фибрового круга
X
M Опорная тарелка X
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 125
5 Технические данные
5.1 Угловая шлифмашина
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как
минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской
табличке шлифмашины. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда
находиться в диапазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения шлифмашины.
Указания действительны для номинального напряжения 230 В. При ином напряжении и других
(экспортных) исполнениях данные могут отличаться. Номинальное напряжение и частота, а также
номинальная потребляемая мощность/номинальный ток указаны на заводской табличке.
AG 125-13S
Номинальная потребляемая мощность
1 300 Вт
Номинальная частота вращения
11 500 об/мин
Максимальный диаметр круга
125 мм
Диаметр резьбы
M14
Длина резьбы
22 мм
Масса согласно методу EPTA 01
2,5 кг
5.2 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 60745
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные дан-
ные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если электроинстру-
мент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его
неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в те-
чение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздей-
ствий. Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени,
в течение которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьше-
ние вредных воздействий. Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от
воздействия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроин-
струмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
AG 125-13S
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
102 дБ(А)
Значение уровня звукового давления (L
pA
)
91 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
3 дБ(А)
Данные о вибрации
Использование в других целях, например, для резки (отрезания), может привести к отклонениям
значений вибрации.
AG 125-13S
Шлифование поверхности электроинструментом с виброгасящей ру-
кояткой (a
h,AG
)
5,3 м/с²
Шлифование с использованием наждачной (абразивной) шкурки (a
h,DS
)
4,0 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с²
6 Ввод в эксплуатацию
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Рабочий инструмент может нагреваться или иметь острые кромки.
В ходе установки/снятия, регулировки и устранения неисправностей пользуйтесь защитными пер-
чатками.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
126 Русский 2141861
*2141861*
6.1 Установка боковой рукоятки
Ввинтите боковую рукоятку в одну из предусмотренных для этого резьбовых втулок.
6.2 Защитный кожух
Ознакомьтесь с инструкцией по установке соответствующего защитного кожуха.
6.2.1 Установка защитного кожуха 6
Специальная перемычка на защитном кожухе допускает установку только подходящего защит-
ного кожуха. Кроме того, эта перемычка предотвращает смещение (падение) защитного кожуха
на рабочий инструмент.
1. Установите защитный кожух на шейку шпинделя таким образом, чтобы обе метки в виде треуголь-
ника (на защитном кожухе и на шлифмашине) располагались напротив друг друга.
2. Прижмите защитный кожух к шейке шпинделя.
3. Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух, пока он не зафиксируется
в нужном положении.
Кнопка (рас)фиксации кожуха вернется в исходное положение.
6.2.2 Регулировка положения защитного кожуха 7
Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух, пока он не зафиксируется
в нужном положении.
6.2.3 Снятие защитного кожуха
1. Нажмите кнопку (рас)фиксации кожуха и поворачивайте защитный кожух до тех пор, пока обе
отметки в виде треугольника (на защитном кожухе и на шлифмашине) не установятся напротив друг
друга.
2. Снимите защитный кожух.
6.3 Установка/снятие передней накладки 8
1. Установите переднюю накладку закрытой стороной на стандартный защитный кожух до фиксации
крепления.
2. Для снятия передней накладки расфиксируйте ее фиксатор и снимите накладку со стандартного
защитного кожуха.
6.4 Установка/снятие кругов
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Рабочий инструмент может нагреваться.
При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками.
Алмазные круги подлежат замене сразу после заметного снижения их производительности
резания/шлифования. Как правило, замена необходима, если высота алмазных сегментов
становится меньше 2 мм.
Круги других типов подлежат замене, как только станет заметным снижение их производитель-
ности резания или если детали угловой шлифмашины (за исключением самого круга) начнут ка-
саться обрабатываемого материала во время работы.
Абразивные круги подлежат замене по истечении их срока эксплуатации.
6.4.1 Установка шлифкруга 9
1. Выньте вилку кабеля из розетки электросети.
2. Проверьте, установлено ли кольцо круглого сечения в зажимном фланце и не имеет ли оно
повреждений.
Результат
Кольцо круглого сечения повреждено.
Кольцо круглого сечения в зажимном фланце отсутствует.
Установите новый зажимной фланец с кольцом круглого сечения.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 127
3. Установите зажимной фланец на шпиндель.
4. Установите шлифкруг.
5. Навинтите зажимную гайку с учетом установленного рабочего инструмента.
6. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
7. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки
шпинделя и снимите зажимный ключ.
6.4.2 Снятие шлифкруга
1. Выньте вилку кабеля из розетки электросети.
ОСТОРОЖНО
Опасность излома и разрушения! При нажатии кнопки блокировки шпинделя во время его вращения
возможна расфиксация рабочего инструмента.
Нажимайте кнопку блокировки шпинделя только при неподвижном шпинделе.
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
3. Ослабьте зажимную гайку, установив на нее зажимный ключ и повернув его против часовой
стрелки.
4. Отожмите кнопку блокировки шпинделя и снимите шлифкруг.
6.4.3 Установка шлифкруга с быстрозажимной гайкой Kwik lock 10
ОСТОРОЖНО
Опасность излома! Вследствие значительного износа быстрозажимная гайка Kwik lock может
сломаться.
Следите за тем, чтобы во время работы быстрозажимная гайка Kwik lock не соприкасалась с
основанием.
Не используйте поврежденную быстрозажимную гайку Kwik lock.
Вместо зажимной гайки можно также использовать быстрозажимную гайку Kwik lock (опция).
Она позволяет менять шлифкруги без использования дополнительного инструмента.
1. Выньте вилку кабеля из розетки электросети.
2. Очистите зажимной фланец и быстрозажимную гайку.
3. Проверьте, установлено ли кольцо круглого сечения в зажимном фланце и не имеет ли оно
повреждений.
Результат
Кольцо круглого сечения повреждено.
Кольцо круглого сечения в зажимном фланце отсутствует.
Установите новый зажимной фланец с кольцом круглого сечения.
4. Установите зажимной фланец на шпиндель.
5. Установите шлифкруг.
6.
Приверните быстрозажимную гайку Kwik lock до ее посадки на шлифкруг.
В навинченном состоянии видна надпись Kwik lock.
7. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
8.
Проворачивайте шлифкруг по часовой стрелке вручную, пока быстрозажимная гайка Kwik lock не
будет затянута до упора; после этого отпустите кнопку блокировки шпинделя.
6.4.4 Снятие шлифкруга с быстрозажимной гайкой Kwik lock
1. Выньте вилку кабеля из розетки электросети.
ОСТОРОЖНО
Опасность излома и разрушения! При нажатии кнопки блокировки шпинделя во время его вращения
возможна расфиксация рабочего инструмента.
Нажимайте кнопку блокировки шпинделя только при неподвижном шпинделе.
2. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
3.
Отпустите быстрозажимную гайку Kwik lock, повернув рукой быстрозажимную гайку против часо-
вой стрелки.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
128 Русский 2141861
*2141861*
4.
Если быстрозажимная гайка Kwik lock не отвинчивается вручную, установите зажимный ключ на
быстрозажимную гайку и поверните его в направлении против часовой стрелки.
Категорически запрещается использование газового (трубного) ключа, чтобы не допустить
повреждения быстрозажимной гайки Kwik lock.
5. Отожмите кнопку блокировки шпинделя и снимите шлифкруг.
6.5 Установка сверлильной коронки 11
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Установите боковую рукоятку. страница 126
3. Установите защитный кожух. страница 126
4. Установите сверлильную коронку и закрутите ее от руки.
5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
6. Затяните коронку с помощью подходящего гаечного ключа.
7. После этого отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите гаечный ключ.
6.6 Установка проволочной щетки 12
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Установите боковую рукоятку. страница 126
3. Установите защитный кожух. страница 126
4. Установите проволочную щетку и закрутите ее от руки.
5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
6. Затяните проволочную щетку с помощью подходящего гаечного ключа.
7. После этого отпустите кнопку блокировки шпинделя и снимите гаечный ключ.
6.7 Установка фибрового круга 13
1. Выньте вилку кабеля из розетки электросети.
2. Установите боковую рукоятку. страница 126
3. Установите защитный кожух. страница 126
4. Установите опорную тарелку и фибровый круг и завинтите зажимную гайку.
5. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
6. С помощью зажимного ключа затяните зажимную гайку, после чего отпустите кнопку блокировки
шпинделя и снимите зажимный ключ.
7 Эксплуатация
7.1 Шлифование
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования Рабочий инструмент может внезапно заклинить.
Работать с электроинструментом нужно только с боковой рукояткой виде опции доступна
рукоятка-скоба), удерживая его обеими руками.
7.1.1 Абразивная резка
При абразивной резке работайте с умеренной подачей, не допуская перекоса шлифмашины или
абразивного отрезного круга (выполняйте резку под углом прим. 90° к плоскости разделения).
Профили и небольшие трубы прямоугольного сечения лучше всего (от)резать на участках с
минимальным поперечным сечением.
7.1.2 Обдирочное шлифование
Выполняйте подачу шлифмашины (вперед–назад) под углом в диапазоне от до 30° с небольшим
нажимом.
Благодаря этому заготовка не нагреется слишком сильно, не изменится цвет ее поверхности и
на ней не останется никаких следов обработки.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Русский 129
7.2 Включение/выключение
7.2.1 Включение
1. Вставьте вилку кабеля в розетку электросети.
2. Нажмите на заднюю часть выключателя.
3. Сдвиньте выключатель вперед.
4. Заблокируйте выключатель.
Двигатель работает.
7.2.2 Выключение
Нажмите на заднюю часть выключателя.
Выключатель установится в положение «Выкл.» и двигатель остановится.
8 Уход за шлифмашиной
ОПАСНО
Удар электрическим током вследствие отсутствия защитной изоляции. В жестких условиях экс-
плуатации при обработке металлических оснований внутри электроинструмента возможно осаждение
токопроводящей пыли, что может нарушить защитную изоляцию.
В жестких условиях эксплуатации используйте стационарную систему вытяжки.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези.
Используйте автомат защиты от тока утечки (PRCD).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие электрического тока Неквалифицированный ремонт компонентов электри-
ческой части может привести к получению серьезных травм.
Ремонт таких компонентов поручайте только специалисту-электрику.
При работе никогда не допускайте забивания вентиляционных прорезей в корпусе шлифмашины!
Осторожно очищайте их сухой щеткой. Следите за тем, чтобы внутрь корпуса шлифмашины не
попадали посторонние предметы.
Содержите шлифмашину, в особенности поверхности рукояток (поверхности для хвата), в чистом
и сухом состоянии, без следов масла и смазки. Не используйте чистящие средства, содержащие
силикон.
Регулярно очищайте внешнюю поверхность шлифмашины слегка увлажненной тканью. Не исполь-
зуйте для очистки водяной распылитель, парогенератор или струю воды!
Часто выполняемая обработка токопроводящих материалов (например, металла, углерод-
ных волокон) может привести к сокращению интервалов технического обслуживания. Со-
блюдайте необходимые меры предосторожности с учетом тех опасностей, которые могут
возникать на рабочем месте.
8.1 Проверка после выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания убедитесь, что все защит-
ные приспособления установлены и исправно функционируют.
9 Транспортировка и хранение
Не транспортируйте электроинструмент с установленным рабочим инструментом.
Храните электроинструмент всегда с вынутой вилкой кабеля электропитания.
Храните электроинструмент в сухом и недоступном для детей и других лиц, не допущенных к работе
с данным электроинструментом, месте.
После продолжительной транспортировки или длительного хранения перед использованием про-
веряйте электроинструмент на отсутствие повреждений.
10 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить
самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
130 Русский 2141861
*2141861*
10.1 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Решение
Шлифмашина не включа-
ется.
Отсутствует электропитание. Подключите другой электро-
инструмент и проверьте его
функционирование.
Неисправен кабель электропи-
тания/вилка кабеля электропита-
ния.
Вызовите для проверки ка-
беля электропитания и его
вилки специалиста-электрика.
При необходимости выпол-
ните замену.
Изношены угольные щетки. Вызовите для проверки
шлифмашины специалиста-
электрика и при необходимо-
сти замените угольные щетки.
Шлифмашина не работает. Шлифмашина перегружена. Отпустите выключатель и
нажмите его снова. Дайте
поработать шлифмашине в
течение примерно 30 с на
холостом ходу.
Шлифмашина работает не
на полную мощность.
Удлинительный кабель имеет
слишком малое сечение.
Используйте удлинительный
кабель достаточного сечения.
Повышенная температура
на корпусе редуктора.
Короткие интервалы торможе-
ния.
Работайте со шлифмашиной в
режиме холостого хода до тех
пор, пока она не остынет.
11 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно
получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму-
ляторы вместе с обычным мусором!
12 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
По этим ссылкам доступна таблица опасных веществ: qr.hilti.com/r4522554.
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого
документа.
13 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Қазақ 147
1 Құжаттама бойынша деректер
1.1 Бұл құжаттама туралы
Импорттауыш және өндірушінің өкілетті ұйымы
(RU) Ресей Федерациясы
"Хилти Дистрибьюшн ЛТД" АҚ, 141402, Мәскеу облысы, Химки қ., Ленинградская көш., ғим. 25
(BY) Беларусь Республикасы
222750, Минск облысы, Дзержинский ауданы, Р-1, 18-ші км, 2 (Слободка ауылының жанында), 1-34
бөлімі
(KZ) Қазақстан Республикасы
Қазақстан Республикасы, индекс 050011, Алматы қ., Пугачев көш., 4-үй
(KG) Қырғыз Республикасы
"T AND T" ЖШҚ, 720021, Қырғызстан, Бішкек қ., Ибраимов көш., 29 А үйі
(AM) Армения Республикасы
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі
Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз.
Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru
Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен
басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Өнімнің қызмет ету мерзімі 5 жыл.
Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін
алғышарт болып табылады.
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз.
Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы
нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз.
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
1.2.1 Ескерту
Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер
белгімен бірге қолданылады:
ҚАУІП! Ауыр жарақаттарға әкелуі немес өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей қауіпті
жағдайдың жалпы белгіленуі.
ЕСКЕРТУ! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті
жағдайдың жалпы белгіленуі.
САҚ БОЛЫҢЫЗ! Жеңіл жарақаттарға немесе аспаптың зақымдалуына әкелуі мүмкін
ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады:
Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет
Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат
Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу
Электр аспаптарды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз
1.2.3 Суреттердегі белгілер
Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады:
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
148 Қазақ 2141861
*2141861*
Бұл сандар осы нұсқаулықтың басындағы әр суретке сәйкес келеді
Нөмірлеу суреттегі жұмыс қадамдарының реттілігін білдіреді және мәтіндегі жұмыс
қадамдарынан өзгешеленуі мүмкін
Позиция нөмірлері Шолу суретінде қолданылады және Өнімге шолу мақаласындағы шартты
белгілердің нөмірлеріне сілтейді
Аталмыш белгілер өнімді қолдану барысында айрықша назарыңызды аудартады.
Сымсыз дерек тасымалы
1.3 Өнімге қатысты белгілер
1.3.1 Өнімдегі белгілер
Өнімде төмендегі белгілер пайдаланылады:
Қорғауыш көзілдірікті киіңіз
Минут ішіндегі айналымдар
Минут ішіндегі айналымдар
Номиналды айналу жиілігі
Диаметр
II қорғау класы (қос изоляция)
1.4 Өнім туралы ақпарат
Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен
пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы
бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Сипатталған өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті.
Түр сипаттамасы мен сериялық нөмір фирмалық тақтайшада берілген.
Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім бойынша сұрауларымен бөліміміз не
қызмет көрсету орталығымызға хабарласқан кезде осы мәліметтерді әрдайым қамтамасыз етіңіз.
Өнім туралы мәліметтер Бет 148
Өнім туралы мәліметтер
Бұрыштық тегістеу машинасы AG 125-13S
Буын 05
Сериялық нөмір
1.5 Сәйкестілік декларациясы
Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес
келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы
құжаттаманың соңында орналасқан.
Техникалық құжаттама мына жерде сақталған:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Қауіпсіздік
2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқауларын және жалпы нұсқауларды оқып шығыңыз. Төменде
берілген нұсқауларды орындамау электр тогының соғуына, өртке әкелуі мүмкін және/немесе ауыр
жарақаттарды тудыруы мүмкін.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
*2141861*
2141861 Қазақ 149
Қауіпсіздік техникасы бойынша барлық нұсқауларды және нұсқауларды келесі пайдаланушы үшін
сақтаңыз.
Жұмыс орны
Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және
нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралды
қолданбаңыз. Жұмыс кезінде электр құралдар ұшқындар шығады және ұшқындар шаңды немесе
буларды тұтандыруы мүмкін.
Электр құралды қолдану барысында балалар мен басқа адамдарды алшақ ұстаңыз.Ауытқу
орын алғанда аспаптың басқаруын жоғалтуға болады.
Электр қауіпсіздігі
Электр құралдың байланыс ашасы электр желісінің розеткасына сай болуы керек. Айырдың
конструкциясын өзгертпеңіз. Қорғауыш жерге қосуы бар электр құралдарымен бірге өтпелі
айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу
қаупін азайтады.
Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға)
және тоңазытқыштарға тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде электр
тогының соғуының үлкен қаупі туындайды.
Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі
нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады.
Кабельді басқа мақсатта қолданбаңыз, мысалы, электр құралды тасымалдау, оны іліп
қою немесе электр желісінің розеткасынан айырды шығару үшін. Кабельді жоғары
температуралардың, майдың, үшкір жиектердің немесе электр құралдың айналатын
түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде
электр тогының соғу қаупі артады.
Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға рұқсат етілген
ұзартқыш кабельдерді пайдаланыңыз. Бөлмелерден тыс қолдануға жарамды ұзартқыш кабельді
пайдалану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес
болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау
автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады.
Адамдардың қауіпсіздігі
Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс
қараңыз. Шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь не дәрі қабылдаған соң электр құралды
қолданбаңыз. Электр құралды қолданған кездегі зейінсіздік ауыр жарақаттарға апарып соғуы
мүмкін.
Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті
киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану
құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтынаяқ киімді, қорғауыш шлемді,
естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады.
Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр құралды қуат көзіне
жалғаудан, шығарудан немесе тасудан бұрын оның өшірулі екеніне көз жеткізіңіз. Электр
құралды тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған электр құрал желіге
қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін.
Электр құралды қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр
құралдың айналатын бөлігіндегі аспап немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін.
Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе-
теңдікті сақтаңыз. Бұл күтпеген жағдайларда электр құралды жақсырақ басқаруға мүмкіндік
береді.
Арнайы киімді киіңіз. Өте бос киімді немесе әшекейлерді кимеңіз. Шашты, киімді және
қолғапты электр құралдың айналатын түйіндерінен сақтаңыз. Бос киім, әшекейлер және ұзын
шаш оларға ілінуі мүмкін.
Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар
қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру
модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады.
Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету
Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр
құралды қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс
сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді.
Printed: 19.10.2018 | Doc-Nr: PUB / 5408481 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250

Hilti AG 125-13S Инструкция по эксплуатации

Категория
Угловые шлифовальные машины
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ